Virginia Woolf Miscellany
NUMBER 93
SPRING/SUMMER 2018
To the Readers:
That Woolf would become a central figure in
contemporary biographical novels makes sense
since many of her aesthetic innovations and
experimentations set the stage for what would
evolve into the contemporary biographical novel.
– Table of ConTenTs –
But, ironically, Woolf could not imagine her way
See page 11
to the aesthetic form. As Michael Lackey argues
in his essay, for Woolf, naming a character after an
InTernaTIonal
VIrgInIa Woolf
actual historical person mandates that the author
soCIeTy Column
represent the figure with as much precision and
See page 60
accuracy as possible. This stands in stark contrast
to what contemporary biographical novelists do,
IVWs offICers and
which is to appropriate the life of the biographical
members-aT-large
subject in order to express their own vision of life
See page 60
and the world. In other words, authors of biofiction
eVenTs and CfPs:
use rather than represent the biographical subject, so
IVWS panel MLA Chicago 2019
they are very comfortable changing facts about the
IVWS Panel—2019 Louisville Conference historical figure, which is something Woolf could
not do.
The first biofiction boom happened in the 1930s.
Well-known authors like Robert Graves, Thomas
and Heinrich Mann, Lion Feuchtwanger, Arna
Bontemps, and Zora Neale Hurston are just a few
who published noteworthy biographical novels
during the decade. But the surge waned, in part
because the Marxist literary critic Georg Lukács
condemned the aesthetic form as an irredeemable
mistake in his landmark study The Historical
Novel (1937). This decline led many, especially
academics, to dismiss the biographical novel as
a frivolous and/or inferior “literary” form. As
the critic Carl Bode says in a 1955 essay: “the
biographical novel deserves more to be pitied
than censured” (269). Irving Stone was extremely
sensitive to this criticism, which only stands to
reason, as he published many popular biographical
novels from the 1930s through the 1980s. Note
Stone’s frustrated tone in his 1957 lecture “The
Biographical Novel”: “I would like at this moment
to interject, with less bitterness than puzzlement,
I hope, the question of why the historical novel,
with its accurate background but fictional
characters, should have been more acceptable to the
academicians than the biographical novel, which is
accurate not only in background but in the people
involved?” (129).
Having died in 1989, Stone did not witness the
biofiction boom of the 1990s, which featured works
from luminaries like Joanna Scott, J.M. Coetzee,
Margaret Atwood, Charles Johnson, Russell Banks,
and Joyce Carol Oates, just to mention a notable
few. But it was Michael Cunningham’s 1998
biographical novel about Virginia Woolf that marks
a major turning point. Cunningham won the Pulitzer
Prize in fiction and the PEN/Faulkner Award for
Fiction, and The Hours was made into an Oscarwinning film in 2002. Since then, biofiction has
become a dominant literary form. Therefore, when
discussing the rise and legitimization of biofiction,
Woolf is a figure of central importance, and this is
the case for many reasons.
Gillian Freeman, Susan Sellers, Priya Parmar,
Norah Vincent, and Maggie Gee have published
biographical novels about Woolf. But Woolf’s
presence is not restricted to works with her as the
protagonist. In 1997, Anita Diamant published The
Red Tent, a novel about the figure of Dinah from the
Old Testament. In an interview, Diamant explains
how her novel was the logical product of Woolf’s
work: “My book tries to answer the questions
Virginia Woolf posed in A Room of One’s Own.
What was life like for her [Dinah]? How many
children? Did she have a room of her own, which is
to say, time and space to reflect?” (110).
You can read the VWM
online on WordPress
https://virginiawoolfmiscellany.
wordpress.com/
CFP for the 2020 Louisville Conference
29th Annual Conference on
Virginia Woolf
See page 3
CFP and the Essay for the IVWS Annual
Undergraduate Angelica Garnett Essay
Prize
See page 7
About the
Virginia Woolf Miscellany
See page 5 for Editorial Policies
Call for Assistant and Associate Editors
for the Virginia Woolf Miscellany
See page 9
sPeCIal ToPICs & CfPs
Issue 95 Spring 2019
Collecting Virginia Woolf
Guest Editor: Catherine Hollis
hollisc@berkeley.edu
Submisisons due
31 October 2018
Issue 96 Fall 2019
Reading, Fast And Slow:
Centennial Musings
on The Early Novels
Guest Editor: Rebecca Duncan
duncanr@meredith.edu
Submissions due
1 May 2019
Issue 97 Spring 2020
Virginia Woolf: Mobilizing Emotion,
Feeling, and Affect
Guest Editor: Celiese Lypka
celiese.lypka@ucalgary.ca.
Submissions due:
29 September 2019
See page 10 for more information
If you have questions, please contact
Vara Neverow at neverowv1@southernct.edu
1
Todd Avery clarifies how epistemological and
aesthetic innovations among Bloomsbury writers
contributed to the rise of biofiction. According
to Avery, history came to be defined as a science
during the nineteenth century. But for someone
like Lytton Strachey, this scientific approach to
history would only give readers access to the
mechanical operations of societies and cultures.
To access and represent human minds, it is art
rather than science that is necessary, which is why
Strachey concludes that “the only possible way
of narrating the characteristics of human minds is
by the aid of—not the scientific—but the artistic
method” (15). Thinking of history more in terms
of art than science set Strachey on an aesthetic
journey that would move increasingly more. towars
biofiction, a point that is seen most clearly from
the preface of Strachey’s landmark study Eminent
Victorians: “Human beings are too important to be
treated as mere symptoms of the past.” Strachey
would develop this idea further over the course
of his career, culminating in the book Elizabeth
and Essex, which, as Avery claims, “Strachey
deliberately approached […] in a biofictional spirit”
by “intentionally” manipulating and inventing
“historical facts in the service of an intensely
personal vision” (16).
An intensely personal vision of Virginia Woolf is
precisely what Sandra Inskeep-Fox offers in her
contribution, the poem “Angels Musing at My
Expense.” In this poem, the speaker’s mother and
Virginia Woolf, the eponymous “angel muses,”
“enjoy [...] yet another comfortable chat / At
my expense.” As these muses talk in an endless
conversation, the speaker experiences an epiphany
that elegantly and cleverly captures the driving
impulse behind contemporary biofiction: both
mother and Woolf are “part and part of me.” This
is a metabiofictional moment that, in blurring any presumed boundary
between writer and subject, also reveals Inskeep-Fox’s incisive
awareness of how biofiction serves the writer’s, and not the subject’s,
personal vision.
assumes that vital “truth” resides not only in a life, but in the writing
of that life: “we read biofiction,” she writes, at the conclusion of this
inventive take on both “trans” and “bio,” “not as fiction about a life
lived but as part of the writing of that life.” Both Orlando and Man into
Woman confirm that “life writing is not about—or not primarily about—
the ‘factually correct’ but about the imaginatively and emotionally true.”
Michael Schrimper takes up this same theme, but from a different
angle. He wonders how Woolf would have responded to her presence in
contemporary biofiction. The tendency for scholars of biofiction could
be to focus on the celebrated author. But taking his cue from Woolf,
Schrimper argues that the primary subject of biofiction about Woolf
should not be the character but the author’s work, because, for Woolf,
what really matters in literature is not the personality or mystique or
celebrity or even the identity of the writer. Rather, it is the “work work,”
as Woolf says. Schrimper reminds us of biofiction’s prerogative to
express the vision of its author, but he asks readers to heed Woolf’s tacit,
anticipatory advice to readers of biofiction, and to focus our attention
not on the subject, even when the subject is Woolf, but on contemporary
authors’ use of and engagement with the subject’s “work work.”
If biofiction captures truths unavailable to documentary evidence or
to scientific methods of historiography, it also engages in a retroactive
shaping of the past. Using Anne Freadman’s work on “uptake,” which is
a process of appropriating and thereby inflecting an originary author and
text, Olivia Wood clarifies not how Woolf and her novel Mrs. Dalloway
determine the shape and form of Cunningham’s The Hours, but how
The Hours impacts and refigures Woolf and Mrs. Dalloway. Wood’s
argument recalls T. S. Eliot’s claim about the relationship of past and
present in “Tradition and the Individual Talent,” where he observes that
with genuinely new work “the past [is] altered by the present as much as
the present is directed by the past” (50). Wood illustrates how this genre
theory can open up new ways of thinking about the role biofiction plays
in engaging and even reshaping both precursor authors and texts.
Biofiction appropriates a subject’s life and works by way of revealing
a personal vision, regardless of the factual accuracy of the portrayal.
But is such appropriation morally acceptable? On the other hand, is the
question of morality even the right question to ask, if the very act of
speaking or writing about, or performing, the subject belies even the
possibility of perfect factual accuracy? Is it fair to accuse a writer of
factual infidelity if the expressive act always inevitably transforms the
historical subject, making each new representation of Virginia Woolf
what Bethany Layne calls “a Woolf of the author’s own”? Layne’s
essay shows how the “life blood” of biofiction “is subversion as much
as homage, confrontation as much as celebration.” Like Schrimper,
Layne takes her cue from Woolf, who found in such paratexts as
biographies’ prefaces and novels’ forewords, “proof ready to hand” of an
unbridgeable divide between biography and fiction. Layne’s argument
shows how, in their acknowledgements and author’s notes, Cunningham,
Sellers, Parmar, Vincent, Gee, and Sigrid Nunez “tread a line between
the […] biographer’s admission of indebtedness, and the novelist’s
assertion of liberation.”
Many biofictions about Woolf have been authored since 1998. But the
scholarship is only now starting to register what writers have done
with Woolf’s life and to clarify how Woolf and her contemporaries
contributed to the making and subsequent valorization of biofiction. The
contributions to this special issue about Woolf and biofiction are merely
the beginning of what promises to be a lively and rich field of study.
Michael Lackey
University of Minnesota, Morris
Todd Avery
University of Massachusetts, Lowell
Works Cited
Bode, Carl. “The Buxom Biographies,” in Biographical Fiction: A
Reader. Ed. Michael Lackey. New York: Bloomsbury, 2017: 26974.
Diamant, Anita. “Imagining a Matrilineal History in the Biographical
Novel,” in Truthful Fictions: Conversations with American
Biographical Novelists. Ed. Michael Lackey. New York:
Bloomsbury, 2014. 101-12.
Eliot, T. S. “Tradition and the Individual Talent.” The Sacred Wood:
Essays on Poetry and Criticism. New York: Barnes and Noble
University Paperbacks, 1966. 47-59.
Stone, Irving. “The Biographical Novel,” in Biographical Fiction: A
Reader. Ed. Michael Lackey. New York and London: Bloomsbury,
2017: 115-30.
In her contribution, Monica Latham turns to a different genre, drama, to
reveal how “the process of fabrication” used by Eileen Atkins and Edna
O’Brien in their respective bioplays, Vita and Virginia and Virginia: A
Play, represent successful efforts “to create truthful portraits of [Woolf]”
and “an authentic character.” The playwrights craft what Latham calls
“first-degree biofictions,” in which the dramatic text comprises “big
chunks of autobiography,” and, in the latter, “second-degree biofiction,”
in which the script combines fragments of Woolf’s autobiographical
writings with passages from her works. Latham’s contention, influenced
by Lackey’s idea of “truthful fictions,” is that such truth and authenticity
emerge in both plays by virtue of their creative pastiches of words from
Woolf’s own writings. This happens, Latham argues, precisely because
of Atkins’s and O’Brien’s “creative and therapeutic” manipulations of
text and context. Both playwrights, “obsessed with and possessed by
Woolf,” “stage the character of Woolf […] as a necessary act to exorcise
the authorial ghost that has been haunting them.” They create, in the
process, a Woolf that “look[s] familiar and sound[s] authentic.”
sss
Many thanks to the International Virginia Woolf
Society for its generous and continuing support
of the Virginia Woolf Miscellany.
Fabrication liberates, as does—or can—the “trans” narrative. Pamela
L. Caughie, in her contribution, continues to develop the argument
she made in a 2013 Modern Fiction Studies essay that, as she writes
here, “Woolf’s fictional work [Orlando] about a sex transformation is
more true to the experience of transsexualism—or in today’s terms,
transgender—than the documentary narrative about an actual sex
change” (20). Caughie trains her attention both on Orlando and on Man
into Woman, the “life narrative” or “curriculum vitae” of the Danish
artist who surgically transformed from Einar Wegener into Lili Elvenes/
Lili Elbe, in 1930. These two important works in “transgenre” literature,
Caughie shows, reveal “transsexual life writing as a nascent form of
biofiction” (23). Like other contributors to this special issue, Caughie
Be sure to follow Paula Maggio’s
Blogging Woolf for up-to-date information
about all things Woolfian
including information about upcoming Woolf conferences and
recent publications from Cecil Woolf Publishers.
bloggingwoolf.wordpress.com
2
Call for Papers
The 29th Annual International Conference on
Virginia Woolf
MLA 2019
Chicago
January 3-6, 2019
The 29th Annual International Conference on Virginia Woolf, hosted
by Mount St. Joseph University, will be held in Cincinnati, Ohio from
June 6-9, 2019, with the theme of Virginia Woolf and Social Justice.
As a writer deeply concerned with the distribution of power, wealth,
education, privileges, and opportunities, Virginia Woolf remains a
relevant and sustaining voice on issues of social justice, politics, equality,
pacifism, and the dangers of fascism, totalitarianism, and all types of
inequality.Whether advocating for the education of women or breaking
new ground with her experimental prose or challenging the patriarchal
basis of war and violence, Woolf continues—perhaps now more than
ever, in our globally turbulent political moment—to speak clearly and
strongly for a more just world.
We look for proposals for papers, panels, roundtables, and workshops
from scholars of all stripes (literary and interdisciplinary), creative
writers, performing artists, common readers, teachers, and students
from all levels (high school, undergraduate, graduate). We ask that
submissions relate to the theme of Virginia Woolf (and, by extension,
the Bloomsbury Group) and Social Justice and that they seek to
illuminate her life and work through that lens.
Possible themes and topics include, but are not limited to:
• The education of women
• Activism and ambivalence
• Prejudice, bias, and injustice
• The rise of fascism and totalitarianism
• Suffragism and the women’s movement
• Issues of inclusivity
• The politics of sexuality
• Age and efficacy
• The consequences of colonialism
• Issues of race
• Issues of class
• Domesticity and the role of servants
• Disability/impairment
• Technology/media
• Assembly/solidarity/alliances
• War and the role of women
• Woolf ’s depiction of history and historical movements
• Links between modernism and social justice
• The dignity of work and the rights of workers
• The dignity of human beings
• Issues of the rights and responsibilities of the artist and the citizen
• The politicization of art
• Issues surrounding the poor and the socially vulnerable
• Calls for action, for participation
In addition, we also welcome papers on the Bloomsbury Group
(especially, but not limited to, the political writing and fiction of
Leonard Woolf, the economic theories of John Maynard Keynes, Clive
Bell’s writings on art, Duncan Grant’s attention to Eastern art and
religion, etc.) and other associates of Virginia Woolf.
Please send abstracts with names removed as attached Word
documents to your e-mail. For individual papers, please send a 250word proposal. For panels of three or more participants, please send
a panel title and a 250-word proposal for each of the papers. For
workshops and roundtables, please send a 250- to 500-word proposal
with biographies of each participant. We are also looking for volunteers
to chair individual panels.
There will be individual panels and seminars for high school students
and undergraduates; graduate students may submit proposals through
the normal submission process outlined above.
Please e-mail proposals to Drew Shannon at VWoolf2019@msj.edu by
January 31, 2019.
Visit www.msj.edu/VWoolf2019 for more information.
Guaranteed IVWS Panel
Night and Day at 100
Saturday, January 5
1.45pm
San Francisco Room, Hyatt Regency.
Organizer and Chair: Mary Wilson, U of Mass Dartmouth
Mary Jean Corbett, Miami U of Ohio:
“Feminist Generations in Night and Day”
John Young, Marshall U:
“‘that vagulous phospheresence’: Mrs Hilbery in Mrs. Dalloway”
Moyang Li, Rutgers U:
“Katherine as Mathematician in Night and Day”
Mary Wilson, U of Mass Dartmouth:
“The Place of Night and Day”
InTernaTIonal VIrgInIa Woolf soCIeTy Panel
louIsVIlle ConferenCe on lITeraTure and CulTure sInCe 1900
21- 23 february 2019
1. Patricia Morgne Cramer, University of Connecticut at Stamford
“Hidden Treasures: Rhoda as Socrates’s Lesbian Sister”
2. Zoë Rodine, University of Minnesota
“‘I am the Foam’: Woolf’s Waves and Modernist Embodiment
3. Emma Burris-Janssen, University of Connecticut
“‘suspended, without being, in limbo’: Temporality and Abortion
in Virginia Woolf’s Between the Acts”
4. Maria Aparecida de Oliveira, Federal University of Acre
“Virginia Woolf and the common Reader in Brazil”
[
louIsVIlle ConferenCe 2020—Call for PaPers
The International Virginia Woolf Society is pleased to host its twentieth
consecutive panel at the University of Louisville Conference on Literature
and Culture since 1900 in February 2020. We invite proposals for critical
papers on any topic concerning Woolf Studies. A particular panel theme may
be chosen depending on the proposals received.
sssss
Please submit by email a cover page with your name, email address, mailing
address, phone number, professional affiliation (if any), and the title of your
paper, and a second anonymous page containing a 250-word paper proposal
to Kristin Czarnecki, kristin_czarnecki@georgetowncollege.edu, by
Monday, August 26, 2019
Panel seleCTIon CommITTee:
beTh rIgel daugherTy
Jeanne dubIno
mark hussey
Jane lIlIenfeld
Vara neVeroW
sssss
3
How to Join
The International Virginia Woolf Society
http://sites.utoronto.ca/IVWS/
Virginia Woolf Miscellany
edITorIal board
CURRENT EDITORS
Kristin Czarnecki, Georgetown College
kristin_czarnecki@georgetowncollege.edu
To join, update membership or donate to the
International Virginia Woolf Society, you can use the PayPal feature
available online at the IVWS website at
http://sites.utoronto.ca/IVWS/how-to-joindonate.html
(you can also download the membership form from the IVWS website and
mail to the surface address provided).
Jeanne Dubino, Appalachian State University
dubinoja@appstate.edu
Mark Hussey, Pace University
mhussey@pace.edu
Regular 12-month membership:
$35
Student or part-time employed 12-month membership:
$15
Regular five year membership:
$130
Retiree five year membership:
$60
Vara Neverow, Southern Connecticut State University
neverowv1@southernct.edu
Merry Pawlowski, California State University-Bakersfield
Merry_Pawlowski@firstclass1.csubak.edu
Diana L. Swanson, Northern Illinois University
dswanson@niu.edu
Members of the Society receive a free subscription to the Virginia Woolf
Miscellany, updates from the IVWS Newsletter and have access online to an
annual Bibliography of Woolf Scholarship and an updated list of members in
a password-protected PDF format—the password is provided in the IVWS
newsletter. The electronic IVWS distribution list provides early notification
of special events, including information about the Annual Conferences on
Woolf and MLA calls for papers as well as access to electronic balloting,
and electronic versions of newsletters.
BOOK REVIEW EDITOR
Karen Levenback
kllevenback@att.net
The Virginia Woolf Miscellany Online
The IVWS is now registered as a U.S. non-profit organization.
U.S. members’ dues and donations are tax-deductible.
Issues of the Virginia Woolf Miscellany dating from
Spring 2003, Issue 62 to the present are currently available online in
full PDF format at:
virginiawoolfmiscellany.wordpress.com
e
Virginia Woolf Society of Great Britain Membership
http://www.virginiawoolfsociety.org.uk/membership
A project to scan and post all earlier issues of the Miscellany
(still in progress) is also currently underway at:
virginiawoolfmiscellany.wordpress.com
Membership of the Virginia Woolf Society of Great Britain entitles you to
three free issues annually of the Virginia Woolf Bulletin, and the opportunity
to attend events such as:
If you need access to a specific article that is not available online at this
point, please contact Vara Neverow at neverowv1@southernct.edu
All issues to the present as well as those from Fall 1973-Fall 2002 are
also available in digital format through EBSCOhost’s
Humanities International Complete
and EBSCOhost’s Literary Reference Center.
More recent issues are also available through through
ProQuest Literature Online (LION) and Gale Group/Cengage.
Birthday Lecture*—AGM (free) with Conference*—Study Days and
Weekends*
Reading Group meetings
(*There is a charge for events marked with an asterisk.)
Subscriptions for the year ending 31 December 2018 are
£18 UK, £23 Europe and £26 outside of Europe;
five-year memberships (five years for the price of four) beginning in 2018
are £72 UK, £92 Europe and £104 outside Europe.
h
The Society is always delighted to welcome new members. If you wish to
join the VWSGB, please email
Stuart N. Clarke at stuart.n.clarke@btinternet.com for a membership form
and information about how to pay, or write to:
THE IVWS & VWS ARCHIVE INFORMATION
http://library.vicu.utoronto.ca/special/F51ivwoolfsocietyfonds.htm
http://library.vicu.utoronto.ca/collections/special_collections/f51_intl_v_
woolf_society/
Membership Secretary
Fairhaven, Charnleys Lane
Banks
SOUTHPORT PR9 8HJ
UK
The archive of the VWS and the IVWS has a secure and permanent home at
E. J. Pratt Library, Victoria University, University of Toronto.
Below is the finding aid for the IVWS archival materials:
http://library.vicu.utoronto.ca/special/F51ivwoolfsocietyfilelist.htm
[As a lexical point of interest, professional archivists use the term “archival” to
describe records that have been appraised as having enduring value or the storage
facility where they are preserved. For example, when we call a record “archival,”
we generally refer to where it is housed; depending on context, the term may be
used to refer to the valuation (“enduring value”) of such a record.]
"""
With regard to such items as correspondence, memorabilia and photographs,
contact the current Archival Liaison,
Karen Levenback,
either at kllevenback@att.net
or by surface mail:
Karen Levenback, Archival Liaison/IVWS Archive,
304 Philadelphia Avenue, Takoma Park, MD 20912.
4
Société d’Études Woolfiennes
The Société d’Études Woolfiennes (SEW) is a French society which
promotes the study of Virginia Woolf, the Bloomsbury Group and Modernism.
It was founded in 1996 to develop Woolf studies in France and to create further
links between French specialists and their counterparts abroad. It welcomes
academics and students in the field of English and Comparative Literature who
share a strong interest in the different aspects of Virginia Woolf’s work (the
canonical as well as the lesser known works).
Virginia Woolf Miscellany
GUIDELINES FOR SUBMISSIONS
AND EDITORIAL POLICIES
The Miscellany gladly considers very short contributions including scholarly
articles, essays, poems, fiction, notes and queries as well as line drawings
and photographs.
The Miscellany considers work that has been previously published
elsewhere; however, the editor(s) and guest editor(s) must be notified at the
time of submission that a similar or closely related work was published
originally elsewhere. The prior publication must also be explicitly cited in the
newly published submission. Any permissions to republish must be provided
by the author.
Over the years, the SEW has aimed to create a rich working atmosphere that is
both warm and generous to all involved, intellectually vibrant and challenging.
We are keen to maintain this complementary association of academic poise
and spontaneous enthusiasm, so that members, potential members and passing
guests all feel welcome and valued.
The dedication of its founding members and more recent participants has
enabled the SEW to make its mark in French academic circles, convening high
quality international conferences every two years and publishing a selection of
the proceedings in peer-reviewed journals, as well as organising more informal
annual gatherings and workshops.
CFPs
If you are responding to a call for papers for a themed issue, the submission
should be sent directly to the Guest Editor.
Miscellaneous Submissions
Even when individual issues are themed, the Miscellany accepts submissions
unrelated to the theme. Such submissions should be sent to the Managing
Editor, Vara Neverow (rather than to the Guest Editor) at: neverowv1@
southernct.edu.
Since the foundation of the SEW in 1996, international conferences have
focused on:
• “Métamorphose et récit dans l’œuvre de Woolf” (1997)
“Metamorphosis and narrative in Woolf’s works”
• “Things in Woolf’s works” (1999)
• “Le pur et l’impur” (2001)
“The pure and the impure”
• “Conversation in Woolf’s works” (2003)
• “Woolf lectrice / Woolf critique” (2006 / 2008)
“Woolf as a reader / Woolf as a critic”
• “Contemporary Woolf” (2010)
• “Woolf among the Philosophers” (2012)
• “Outlanding Woolf” (2013)
• “Translating Woolf” (2015)
• “Quel roman! Photography and Modernism’s Novel Genealogies, Virginia Woolf to Roland Barthes” (2016)
• Virginia Woolf, Still Life and Transformation (2018)
Guidelines for Submissions
Submissions should be no longer than 2500 words at maximum and shorter
articles are strongly preferred. Articles should be submitted electronically,
in .doc or .docx MS Word format and in compliance with the style of the 6th
edition of the MLA Handbook (neither the 7th edition published in 2009 or
the 8th edition published in 2016). For a copy of the current Miscellany style
guide, please contact Vara Neverow at neverowv1@southernct.edu. Editorial
note: While previously published work may be submitted for consideration,
the original publication must be acknowledged at the time of submission (see
above).
Editing Policies
The Editorial Board reserves the right to edit all submissions for length
and to correct errors. If time permits, contributors will be consulted about
changes.
Information concerning past and forthcoming conferences and publications is
available on our website: http://etudes-woolfiennes.org.
Permissions
Contributors are responsible for obtaining permissions related to copyrights
and reproductions of materials. Contributors must provide the Editorial
Board with original written documentation authorizing the publication of the
materials.
We would be very pleased to welcome new members. If you wish to join the
SEW, please fill in the membership form available on our website (“adhérer”)
or send an email to claire.davison@univ-paris3.fr and marie.laniel@gmail.
com, indicating your profession, address and research interests.
Reimbursement for Permissions
The Editorial Board will assist contributors to the best of its ability with
regard to permissions for publication, including costs of up to $50 per item.
However, the Editorial Board has the option to decline to publish items or to
pay for items. The Editorial Board will consider requests to publish more than
one item per article or more than five items per issue but will be responsible
for funding items only at its own discretion.
The annual subscription is 25€ (15€ for students).
Cheques made out to SEW should be sent to:
Nicolas Boileau
12 Traverse du Ricm
13100 Aix-en-Provence
FRANCE
If you wish to join the SEW’s mailing list, please send an email to
marie.laniel@gmail.com.
Publication Policies
Submissions accepted for publication may be published in both print format
and electronic format.
r
_
NOTE: The Editorial Board takes no responsibility for the views expressed in
the contributions selected for publication.
Rights of Publication
The Miscellany retains all rights for future uses of work published herein.
The contributor may, with the express permission of the Miscellany, use the
work in other contexts. The contributor may not, however, sell the subsidiary
rights of any work she or he has published in the Miscellany. If the
contributor is granted permission and does use the material elsewhere, the
contributor must acknowledge prior publication in the Miscellany.
_ __ _
j
5
A Brief Overview of Resources for Woolfians
The Virginia Woolf Miscellany is an independent publication, which has been
sponsored by Southern Connecticut State University since 2003. Founded in
1973 by J. J. Wilson, the publication was hosted by Sonoma State University
for 30 years. The publication has always received financial support from the
International Virginia Woolf Society. Issues from Spring 2003 (issue 63) to
the present are available in a PDF format at https://virginiawoolfmiscellany.
wordpress.com. A number of earlier issues from Fall 1973, Issue 1 to Fall
2002, Issue 61 are also available on this site. For access to an issue that has
not yet been posted, please contact Vara Neverow at neverowv1@southernct.
edu.
d
Woolfian Resources Online
The IVWS was founded in 1973 as the Virginia Woolf Society. The society
has a direct relationship with the Modern Language Association and has for
many years had the privilege of organizing two sessions at the annual MLA
Convention. As of 2010, MLA has transitioned to a new format in which the
IVWS will continue to have one guaranteed session.
Virginia Woolf Miscellany:
Issues of the Virginia Woolf Miscellany from Spring 2003 (issue 63) to the
present are available in a PDF format at: https://virginiawoolfmiscellany.
wordpress.com. The Wordpress site also includes a range of scanned issues
from Fall 1973, Issue 1 to Fall 2002, Issue 61. If you do not see the issue that
you wish to access, please contact Vara Neverow at neverowv1@southernct.
edu. (These issues are available to view through EBSCOhost as well.)
The IVWS website http://sites.utoronto.ca/IVWS/ is hosted by the
University of Toronto. The website was founded by Melba Cuddy-Keane,
Past President of the International Virginia Woolf Society, who continues to
oversee the site.
The Three Guineas Reading Notebooks Online:
http://woolf-center.southernct.edu
Contact Vara Neverow neverowv1@southernct.edu
for more information about the site.
The VWoolf Listserv is hosted by the University of Ohio. The current list
administrator is Elisa Kay Sparks. Anne Fernald oversaw the list for many
years. The founder of the list is Morris Beja. To join the list, you need to send
a message to the following address: listproc@lists.acs.ohio-state.edu. In the
body of the email, you must write: subscribe VWOOLF Your firstname Your
last name. You will receive a welcome message with further information about
the list. To unsubscribe, please send a message *from the exact account that
you originally subscribed with* to the same address: listproc@lists.acs.ohiostate.edu. In the body of the email, write: unsubscribe VWOOLF.
Facebook:
The International Virginia Woolf Society is on Facebook! You can become
a fan—and you can friend other Woolfians at https://www.facebook.com/
International-Virginia-Woolf-Society-224151705144/. The Virginia Woolf
Society of Great Britain also now has a Facebook page: https://www.
facebook.com/VWSGB/.
Materials from most of the sources mentioned above are included in
the IVWS/VWS archive at the E. J. Pratt Library, Victoria University,
University of Toronto even though they are entities separate from the Society
itself. Individuals who have materials that may be of archival significance
should consult Karen Levenback at kllevenback@att.net.
And Virginia Woolf has other multiple Facebook pages that are not related to
specific societies.
Blogs:
Visit Paula Maggio’s “Blogging Woolf” at bloggingwoolf.wordpress.com/
for a broad range of valuable information such as key Woolfian resources,
current and upcoming events, and an archive of Woolfian doings now past.
The Annual Conference on Virginia Woolf is an independent entity. It was
envisioned by Mark Hussey and launched in 1991 at Pace University. The
conference is overseen by a Steering Committee consisting of all previous
conference organizers. Permission to host a Woolf conference is authorized
by Mark Hussey, who chairs the Steering Committee. Those interested in
hosting the conference should contact Mark Hussey at mhussey@pace.edu.
Each annual conference is organized by one or more individuals associated
with the host institution. The host institution finances the event and uses the
registration fees of attendees to offset the costs of the event. The Annual
Conference has no formal association with the International Virginia Woolf
Society or the Virginia Woolf Society of Great Britain or any other Woolf
society.
Anne Fernald says she is “writing from a kitchen table of my own on the
Jersey side of the Hudson.” Contact information: fernham [at] gmail [dot]
com. The blog is located at https://anne-fernald.squarespace.com/home/.
Scholarly Resources:
Woolf Online: An Electronic Edition and Commentary of Virginia
Woolf’s “Time Passes” at http://www.woolfonline.com/ is a beautifully
crafted website dedicated entirely to the middle chapter of Woolf’s To the
Lighthouse. Access to the site is free. The material is excellent for scholars
but is also highly teachable. One hopes this type of website will be the future
of Woolfian texts online. As the website notes, “The initial idea and overall
organization of this project was the work of Julia Briggs (1943-2007), in
whose memory the project has been completed.”
The Selected Papers from the Annual Conference on Virginia Woolf
2001-2013 (excluding 2004) were published by Clemson University Press
(formerly Clemson University Digital Press) under the auspices of Wayne
Chapman. Liverpool University Press now oversees the publication of the
essays from the conference that are selected. The editors of the volumes vary
from year to year. The electronic version of the Selected Works published
by Clemson are available in downloadable PDF format online at http://
tigerprints.clemson.edu/cudp_woolf/ and Selected Works from the 2002 and
2004 Woolf conferences are available to view at the Woolf Center at Southern
Connecticut State University: http://woolf-center.southernct.edu.
E-books:
The majority of Virginia Woolf’s novels as well as many of her short stories
and the complete texts of A Room of One’s Own and Three Guineas can be
read online at http://ebooks.adelaide.edu.au/w/woolf/virginia/.
Woolfian Google Alerts:
Have you signed up for Google Alerts? Did you know you could be totally
up-to-date on the latest developments in the Woolfian and Bloomsburian
world with just a few keystrokes? Check it out! It’s simple, fast and very
rewarding.
The Selected Papers from the Annual Conference on Virginia Woolf 19912000, launched by Mark Hussey in conjunction with the conference, were
published by Pace University Press under his auspices. While early volumes
of the papers are out of print, a number of the more recent ones are still
available from the press at http://www.pace.edu/press.
VWListserv:
The VWListserv is open to one and all. To join the VWListserv, please go
to the IVWS home page a http://sites.utoronto.ca/IVWS/ and click on the
VWListserv link in the left column. Then, follow the instructions.
c
s
6
The Annual
Angelica Garnett
Undergraduate Essay Prize
by
Isabel Perry
ENG 368 Studies in Twentieth-Century Literature: :
Virginia Woolf & Bloomsbury
taught by Dr. Christine Froula
Northwestern University
mmm
The Combatant in the Mirror:
Chekhov and Virginia Woolf’s Between the Acts
Call for Subnissions for
the International Virginia Woolf Society
Annual
Angelica Garnett
Undergraduate Essay Prize
“Art is violent. To be decisive is violent. Only when something has been
decided can the work really begin.”
—Anne Bogart, “Violence”
“As we read these little stories about nothing at all, the horizon widens;
the soul gains an astonishing sense of freedom”
The International Virginia Woolf Society is pleased to host
the Annual Undergraduate Essay Competition in honor of
Virginia Woolf and in memory of Angelica Garnett, writer,
artist, and daughter of Woolf’s sister, Vanessa Bell.
—Virginia Woolf, “The Russian Point of View”
In 1925, Virginia Woolf wrote her essay, “The Russian Point of View” in
The Common Reader, analyzing Russian literature in hopes of grasping
Chekhov’s ability to write politically without satirizing and give
meaning to the inconsequential. While critics have compared her works
Mrs. Dalloway and To the Lighthouse to Chekhov’s plays, very few have
mentioned connections to Between the Acts, Woolf’s own attempt at a
play within a novel. Chekhov’s work influenced her late writing, cited
as political in content, daring in form, and living in questions of the
everyday and the soul. After her essay-novels A Room of One’s Own and
Three Guineas, Woolf returned to embrace the theatricality hinted at in
To the Lighthouse and The Waves to respond to the political atmosphere
in Europe. With war looming and threats of violence in the air, Woolf
leaned into exploring the Chekhovian inconsequential, the nothing; she
takes notice of the small and seemingly insignificant. Written in a world
defined by “acts” and eras, straddling two world wars, Between the Acts
draws upon Chekhovian tropes and gives voice to the spectators: those
who experience reality, those who embrace the in between, those who
keep the story going after it ends.
For this competition, undergraduate essays can be on any
topic pertaining to the writings of Virginia Woolf. Essays
should be between 2,000 and 2,500 words in length,
including notes and works cited, with an original title
of the entrant’s choosing. Essays will be judged by the
officers of the International Virginia Woolf Society: Kristin
Czarnecki, President; Ann Martin, Vice-President; Alice
Keane, Secretary-Treasurer; and Drew Shannon, HistorianBibliographer. The winner will receive $200 and have the
essay published in a subsequent issue of
the Virginia Woolf Miscellany.
Please send essays in the latest version of Word.
All entries must be received by 3 June 2019. To receive an
entry form, please contact Kristin Czarnecki at
kristin_czarnecki@georgetowncollege.edu
ddd
7
While passionate about Russian literature as a whole, Virginia Woolf
singled out Anton Chekhov’s work for aligning more with English
art. She found it more accessible and tangible, preoccupied with the
everyday. By 1925, when Woolf reviews Chekhov in “The Russian Point
of View,” Adolf Hitler had already attempted to seize power, Benito
Mussolini seized power in Italy, and the “New Roman Empire” was
already a threat. While the war hadn’t officially begun, violence was on
the horizon, and Virginia Woolf watched with pen in hand. Also, in 1925,
Woolf’s friend Charles P. Sanger wrote to her and requested “a little of
Chekhov” in Woolf’s next book (Turner). Chekhov was a respite from
the cruelties of World War II, and Woolf carried this inspiration through
when World War II officially began in 1939, setting out to write her
wartime novel in a rather Chekhovian manner. A novel, Woolf wrote,
is “an impression not an argument” (Froula 291). It is an image, not a
direction. As with the impressionist art movement, an impression strives
to capture motion, passage of time, often outdoors. The inconsequential
is often skipped over, with light brush strokes replacing specific details;
therefore, the spectators together create the smaller particulars. In The
Seagull, Konstantin declares, “The point [of theatre] is not to show
life as it is, or how it should be, but as we dream it to be!” (Chekhov
44). “We,” the dreamers, own the power of creating with the artist. La
Trobe’s Pageant represents this dream as members of the community of
all classes, ages, and backgrounds join their realities together in order
to perform a fictional dream. Between the Acts, through incorporating
but required to participate, to see themselves as the future of history
during a fascist, wartime present. Instead of encouraging a dependence
on the church during trauma, La Trobe forces the audience to look at
themselves. The spectators reflect, “That’s cruel. To snap us as we are,
before we’ve had time to assume…And only, too, in parts…That’s
what’s so distorting and upsetting and utterly unfair” (BA 184). This new
form merges reality with imagination; La Trobe snaps spectators before
they’ve had time to assume a character, a holier role. They’re also only
exhibited in parts, only making a whole unit as a community, a “we.”
this pageant, paints an impression, and presents a call to action to the
community—both the spectators and the artist—to “create, talk, judge,
and differ” (Froula 319). Woolf calls upon this community, this “we,”
“composed of many different things…we all life, all art, all waifs &
strays—a rambling capricious but somehow unified whole” (Diary [D]
5 135). Theatre is the ultimate communal act; although La Trobe is the
one at the helm of the operation, her experimental production casts both
performer and audience in her play.
Virginia Woolf’s desperation for experimenting with new form in the
era of wartime echoes the very sentiments of Chekhov’s most famous
playwright character, Konstantin Gavrilovich in The Seagull. In setting
out to write Between the Acts, Virginia Woolf declared, “to flout all
preconceived theories—For more [and] more I doubt if enough is known
to sketch even probable lines, all too emphatic [and] conventional” (D5
214). Woolf defended her need for a new form through uncertainty in
reality. As Hitler rose to power, World War II simultaneously became
more real and more absurd. Virginia Woolf witnessed Maynard Keynes’
prediction come to fruition with air raid warnings, explosions heard
over telephones, and the rise of fascism. However, although these
horrors were somewhat predicted, as the reality of war closed in, the
unimaginable grew. Woolf could not imagine death by a bomb explosion
or that Virginia and Leonard’s names would appear on the Nazi’s
secret arrest list. She called herself a “gnat on a blade of grass” (D5
162), an insignificant spectator under the fascist regime, and vowed to
write. When reality became too horrible, Woolf called for throwing out
convention, finding a new form. Similarly, in The Seagull, Konstantin
denounces realist theatre practices:
As with Genesis, both Chekhov and Woolf set their pre-shows in
nothingness; however, we separate from the biblical tale when it is the
spectators, the audience—rather than one singular voice, the director—
who create the world with their freedom to observe. When Konstantin
introduces his play, he begins with a call for audience participation,
“Let us dream what life will be in two hundred thousand years!,” and
when his uncle chimes in, “In two hundred thousand years there will
be nothing,” Konstantin excitedly replies, “Good, let them show us that
‘nothing.’” (Chekhov 46). “Let us dream” implies that the spectators
have the power to conjure the play; they are as much a part of the
journey as the actors. Similarly, “Let them show us” introduces the
relationship between actor and audience; priest and mortal immediately.
Nina, Konstantin’s star, sets the scene with nothingness, “…All life has
died away….Cold, cold, cold. Empty, empty, empty. Terrible, terrible,
terrible” (Chekhov 47). Immediately, the world springs to life via
the spectators with comments such as “Something from the decadent
school” and “It smells like sulphur. Is this really necessary? Ah, yes,
special effects!” (Chekhov 48). Woolf follows the same repetition as
Candish, the gardener, sets the house before the play has begun in a
room that is “Empty, empty, empty; silent, silent, silent” (Chekhov 36).
The play is then also brought to life with the cacophony of comments
from spectators: “She’s England…It’s begun…The prologue…Hear
hear!” and it goes on (BA 77). This opening to La Trobe’s Pageant
is pure Chekhovian humor as the playwright attempts to hold their
vision together while the spectators occupy the attention of the broader
spectators, the reader of Between the Acts or the audience of The Seagull.
Woolf brings the inconsequential—a townsperson’s confusion, a friend’s
tardiness, and a little girl as big England—to the forefront. This scene
occupies the liminal comic mode, comedy through the chorus, the
reversed roles of who occupies the audience’s attention. Woolf’s comedy
“undermines all definitions of a group as a centered, unified identity
and rewrites the concept of community as a fragmented, questioning,
contradictory, but fully collective voice” (Cuddy-Keane 280). The
spectators own the freedom of individual thought with a unified soul;
symbolized by their parts of a whole refracted in the mirrors at the end
of the play.
Every evening, when the curtain goes up, and there under the
bright lights, in a room with three walls, those celebrated artists,
those high priests of our sacred art, when they play it all out
before us, how we mortals eat, and drink, and love, and go around
wearing our clothes and leading our lives; when out of this vulgar
scenario we are served up some kind of message or moral, however
meager, ready for our daily domestic consumption; when after its
one thousandth incarnation all these plays seem to me to be the
same, time after time after time the same, then I flee—I flee like
Maupassant fled the Eiffel Tower, because it outraged him how
enormously trite it was. We need new forms. (Chekhov 42)
Just as La Trobe investigates a new form of the Pageant with an entire
community, Konstantin calls for “new forms” as a plural from the
“we.” He does not ask for others to adhere to his one new form, but
rather, calls upon the larger artistic community to create and experiment
with multiple forms. He also acknowledges the silliness in separating
spectators from performers when the stage is a “room with three walls.”
This type of performance imitates the day-to-day in order to provide a
message, or an argument, rather than an impression.
The spectators fill in what is “between the acts” because the everyday
and the inconsequential are theatrical; theatre reflects life. While the
pageant traditionally reflects the happier, larger events of English history,
La Trobe’s production marks an adoption of Woolf’s belief: “Let us
not take it for granted that life exists more fully in what is commonly
thought big than in what is commonly thought small” (Rubenstein 201).
If the acts are World War I and World War II, or the acts are the death
of loved ones, there is importance in the small, the inconsequence. With
fascism threatening those everydays, the simple freedom of spectatorship
becomes the large, the everything. Woolf recognizes this through La
Trobe, evidenced in the transformation from spectator to main act.
The whispers from the crowd become the lines in the play, and the end
of the novel, Giles and Isa talking, prompts another play beginning,
a curtain rising. Again echoing the Chekhovian connection of souls,
Between the Acts’ forward motion exists in the chorus of voices. It is
truly a symphony, freedom of speech as the refrain. While it seems as
though the story ends where it takes off, “They were talking” to “They
spoke” with nothing but talking all through the performance, Woolf’s
explanation of Chekhovian endings illuminate the meaning. She reflects,
“Where the tune is unfamiliar and the end a note of interrogation or
However, Woolf embraces the idea of performance as a holy act with
spectators as mortals and artists as priests. Just as Konstantin chooses
the lake at sundown for his production, La Trobe throws out conventions
of a stage with bright lights and sets her Pageant outside on the terrace,
a “church without a roof, an open-air cathedral, a place where swallows
darting seemed, by the regularity of the trees, to make a pattern, dancing,
like the Russians” (Between the Acts [BA] 65). La Trobe’s stage is quasireligious; the space has meaning because of the value the spectators’
give to the setting. Woolf proves that theatre is based solely in the
community’s imagination, the spectator’s dream. It is religious and godlike to play another character, to live another life for a moment, to alter
reality. After the performance, as the audience leaves, someone says,
“We’re the oracles, if I’m not being irreverent, a foretaste of our own
religion?” to which another replies, “But I was saying: can the Christian
faith adapt itself? In times like these…” (BA 198). In the last hundred
pages, the spectators watched Christian faith mutate, as a theatre became
a church with those in the pews projected onto the stage, where the
leader of the church would preach. Spectators are not only encouraged
8
merely the information that they went on talking, as it is in Chekhov,
we need a very daring and alert sense of literature to make us hear the
tune, and in particular those last notes which complete the harmony”
(CR). Woolf not only echoes but takes directly from this sentiment in
her ending of Between the Acts: Giles and Isa go on talking, as it is in
Chekhov. To go on talking, to be able to go on, to engage with another
soul is to be free.
Under the impending threat of fascism, where freedom of speech is not
an everyday, a given, or a guaranteed right, merely talking, thinking
with one another, is fighting, is the future, is pushing forward. It is not
the content, but the act of talking that is worth watching; the parallel of
an intimate moment in a bedroom and a moment onstage encourages
speech. Within both Chekhov and Woolf, the words are often incidental,
but the life is imperative. When thinking is fighting, the act of staging a
play for an audience is also fighting. Theatre is identifying with another,
empathizing, physically stepping into a different body, and requires an
attention of the small things that make up a life. Inside these nothing
stories, the horizon widens as the spectator realizes her inconsequence,
as the spectator realizes she is only one part of a reflection: a nose, a
skirt, trousers. There is nothing trivial in what exists in the between; in
the between exists humanity: freedom, hope, and life.
Call for Editors
for the
Virginia Woolf Miscellany
;
Isabel Perry
Northwestern University
The Edtiorial Board of the
Virginia Woolf Miscellany will be seeking new
Assistant and Associate Editors for the publication.
Works Cited
Bogart, Anne. “Violence.” A Director Prepares: Seven Essays on Art and
Theatre. New York: Psychology P, 2001. 43-61.
Chekhov, Anton Pavlovich. “The Seagull.” Chekhov: Four Plays. Trans.
Carol Rocamora. Lyme, NH: Smith and Kraus, 1996. 37-90.
Cuddy-Keane, Melba. “The Politics of Comic Modes in Virginia Woolf’s
Between the Acts.” PMLA 105.2 (Mar. 1990): 273-85.
Froula, Christine. Virginia Woolf and the Bloomsbury Avant-Garde: War,
Civilization, Modernity. New York: Columbia UP, 2005.
Joplin, Patricia K. “The Authority of Illusion: Feminism and Fascism
in Virginia Woolf’s Between the Acts.” South Central Review 6.2
(Summer 1989): 88-104.
Rubenstein, Roberta. “Virginia Woolf and the Russian Point of
View.” Comparative Literature Studies 9.2 (1972): 196-206.
Turner, Merrill. “The Chekhovian Point of View in Virginia Woolf’s To
the Lighthouse.” Modern Language Quarterly 74.3 (Sept. 2013):
391-412.
Woolf, Virginia. Between the Acts. Houghton Mifflin Harcourt, 2014.
—. The Diary of Virginia Woolf. Vol. 5. Ed. Anne Olivier Bell assisted by
Andrew McNeillie. New York: Harcourt, 1985.
—. “The Russian Point of View.” The Essays of Virginia Woolf. Vol. 4.
Ed. Andrew McNeillie. London: Hogarth, 1994. 181-89.
Specifically, we are seeking applicants who are
intellectually invested in Woolf studies and have
strengths in one or more of the areas listed below:
~ expertise in copy-editing and proofreading
~ proficiency with layout in InDesign
~ skills in website editing and digital publishing
~ competence in database managment and mailings
If you have questions, please contact
Vara Neverow at neverowv1@southernct.edu
;
f
9
readings of The Voyage Out and Night and Day, as well as Leonard
Woolf’s The Wise Virgins and The Village in the Jungle. Possibilities
include perspectives of postmodern readers; dialogues with
contemporary fiction; attention to happiness, pain, intimacy, disruption;
narrative forms, historicist/contextual/generic dialogues—any approach
that will encourage a contemplative re-reading
CALL FOR PAPERS
VIRGINIA WOOLF MISCELLANY
ISSUES 95, 96 AND 97
CFP: Virginia Woolf Miscellany
Issue #95 Spring 2019
submIssIons due: 31 oCTober 2018
Submissions should be no longer than 2500 words; shorter articles are
strongly preferred. Articles should be submitted electronically, in .doc
or .docx MS Word format and in compliance with the style of the 8th
edition of the MLA Handbook. For additional guidelines, please consult
the Submissions policy published in any issue of the Miscellany.
sPeCIal ToPIC:
ColleCTIng VIrgInIa Woolf
Please send questions or submissions to Rebecca Duncan, guest editor
and professor, English, Meredith College, Raleigh, NC: duncanr@
meredith.edu. Deadline: 1 May 2019.
guesT edITor: CaTherIne hollIs
Who collects Virginia Woolf and Hogarth Press books? When did the
demand for and economic value of Woolf’s and the Hogarth Press’s
books begin in the antiquarian book trade? Are Woolf and Hogarth
Press books more or less desirable than other modernist first editions?
What are the emotional, haptic, and educational values of early Woolf
and Hogarth Press editions for scholars, students, and common readers?
What do the book collections of Virginia and Leonard Woolf tell us
about their lives as readers and writers?
CFP: Virginia Woolf Miscellany
Issue #97 Spring 2020
submIssIons due: 29 sePTember 2019
sPeCIal ToPIC:
VIrgInIa Woolf: mobIlIzIng emoTIon, feelIng, and affeCT
In addition to more formal academic essays, this issue of the Miscellany
(in collaboration with Blogging Woolf ) will also feature a special
section called “Our Bookshelves, Ourselves.” Our book collections
tell stories about our reading lives and also about our lives in the larger
community of Woolf’s readers and scholars. In fact, a history of our
bookshelves might begin to tell a history of the IVWS itself. If you
are a “common book collector,” and your books tell a story about your
immersion in Woolf or Hogarth Press studies, tell us about it. If you have
interesting strategies or stories about acquiring collectible editions of
Woolf and Hogarth Press books on a budget, let us know!
Send submissions of 2000 words for longer essays and 500 words
for “Our Bookshelves” by October 31, 2018 to Catherine Hollis via
hollisc@berkeley.edu
CFP: Virginia Woolf Miscellany
Issue #96, Fall 2019
submIssIons due: 1 may 2019
guesT edITor: Celiese Lypka
This issue of the Virginia Woolf Miscellany seeks essays on Woolf’s
exploration of emotions and feelings in her work and life, asking further
how these states are mobilized into affective reactions and/or actions. In
the introduction to The Affect Theory Reader, Melissa Gregg and Greg
Seigworth outline affect as the “vital forces insisting beyond emotion—
that can serve to drive us toward movement … that can likewise suspend
us … or that can even leave us overwhelmed by the [world].” With this
in mind, the following questions might be considered: How does Woolf
explore the politics and aesthetics of feelings? In her writings, how do
feeling and emotions become affect; in what ways are bodies made to
be orientated or disorientated; is there a relation to gender and how is
affect embodied in different bodies? What might be Woolf’s theory of
affect, and how might it be productive or potentially problematic? How
does this theory of affect evolve over Woolf’s writings? Topics related to
feminist and queer readings, illness and depression, as well as desire and
orientations are encouraged—other approaches are also welcomed.
Submissions should be no longer than 2500 words. Please send inquiries
or submissions to Celiese Lypka: celiese.lypka@ucalgary.ca
sPeCIal ToPIC:
readIng, fasT and sloW:
CenTennIal musIngs on The early noVels
=
guesT edITor: rebeCCa dunCan
Centennial years for Woolf’s novels began in 2015 with The Voyage Out
and continue in 2019 with Night and Day. To consider the critical legacy
and continued relevance of these early works, we can make an analogy
of economist and Nobel laureate Daniel Kahneman’s notion of fast vs.
slow thinking (see Thinking, Fast and Slow. Farrar, Straus and Giroux,
2011). Fast thinking is intuitive, impressionistic, and dependent upon
associative memory. Slow thinking is deliberate, precise, detailed, and
logical.
If you are interested in proposing a special topic
for a future issue of the Virginia Woolf Miscellany,
please contact Vara Neverow at
neverowv1@southernct.edu
Likewise, reading can be fast or slow. Fast reading of the early novels
seems to hurry along to Woolf’s more celebrated works, treating the
former as prelude or practice in narrative art. Impressions, including
early reviews and Woolf’s own reflections on her process or state of
mind, may be limiting, or they may take us right to the heart of the work.
Slow reading, in contrast, settles in and pursues a new approach, context,
or dialogue and seeks to answer the question, “What have we missed?”
For its fall 2019 issue, the Miscellany invites fresh (fast or slow)
10
Table of ConTenTs
To The readers:
Woolf and bIofICTIon
Michael Lackey and Todd Avery
Jane marCus femInIsT unIVersITy: The doCumenTary reCord
1
organized by
J. Ashley Foster, Cori L. Gabbard and Conor Tomás Reed
eVenTs, CfPs and InformaTIon
1
Thanking the IVWS for continuing support
2
Paula Maggio’s “Blogging Woolf”
2
IVWS MLA 2019 Panel for Chicago, IL
3
CFP for IVWS Panel at Louisville 2019
3
CFP for the 29th Annual Conference
Virginia Woolf and Social Justice
3
CFP for the 30th Annual Conference
Virginia Woolf and Social Justice
3
Call for Reviewers
How to Contact the Book Review Editor
54
54
VWM Editorial Board
4
Review:
Danielle Gilman
54
VWM Online
4
Virginia Woolf and the Professions
by Evelyn Tsz Yan Chan
The IVWS Archive Information
4
Steve Ferebee
55
How to Join the International Virginia Woolf Society
4
How to Join the Virginia Woolf Society of Great Britain
4
Société d’Études Woolfiennes
5
VWM Guidelines for Submissions
and Editorial Policies
5
Elisa Bolchi
56
Woolfian Resources Online
6
A Brief Overview of Resources for Woolfians
6
CFP the Annual IVWS for the Annual
Angelica Garnett Undergraduate Essay Prize
7
Angelica Garnett Undergraduate Essay
The Combatant in the Mirror:
Chekhov and Virginia Woolf’s
Between the Acts
~ Introduction
~ Eulogy for Jane Marcus
Lisa Marcus
~ Opening Remarks
~ Jane’s Feminist Plenary Pedagogy Roundtable
~ Breakout Workshops
~ Jane’s Art
~ Jane’s Scholarly Legacy Plenary Roundtable
~ Jane’s Reading List
~ Jane’s Playlist
29
30
31
35
39
41
44
46
53
book reVIeWs
Isabel Perry
Review:
The World Broke in Two:
Virginia Woolf, T. S. Eliot,
D. H. Lawrence, E. M. Forster and
the Year that Changed Literature
by Bill Goldstein
Review:
Literary Aesthetics of Trauma
Virginia Woolf and Jeanette Winterson
by Reina Van der Wiel
Review:
Jeanette McVicker
7
Review:
Stephen Barkwayy
CFPs for Future Issues of the VWM
10
Cheap Modernism:
Expanding Markets, Publisher’ Series
and the Avant-Garde
by Lise Jaillant
Table of ConTenTs
11
The Society Column:
Call for Editors for the VWM
9
Usages (Not Representations)
of Virginia Woolf
in Contemporary Biofiction
Michael Lackey
12
Lytton Strachey and:
the Biographical Roots of Biofiction
Todd Avery
14
Angels Musing at My Expense :
Sandra Inskeep-Fox
17
What Would Woolf Think
About Her Presence in Biofiction?
Michael Schrimper
17
Biofiction and the Paratext:
Troubling Claims to “Truth”
Bethany Layne
18
“I have been dead and
:
Monica Latham
yet am now alive again”:
Virginia Woolf on the Contemporary Stage
21
Curriculum vitae:
Transsexual Life Writing and
the Biofictional Novel
23
Time, Place, and “Mrs. D”:
Olivia Wood
Uptake from Mrs. Dalloway to The Hours
Kristin Czarnecki
List of the IVWS
Officers and Members-at-Large
sPeCIal Issue
Woolf and Biofiction
Edited by Michael Lackey and Todd Avery
Pamela L. Caughie
57
Modernism: Keywords
by Melba Cuddy-Keane,
Adam Hammond, and Alexandra Peat
12412
26
11
58
60
60
into being their own aesthetic vision. To be more specific, the novels of
Cunningham, Sellers, and Parmar are excellent only insofar as they give
us a clear and compelling picture, not of Woolf, but of their authorial
vision.
Special Topic
Issue 93
Let me supply just a few examples to illustrate how biofiction works. In
The Brook Kerith (1916), instead of accurately representing the actual
life of Christ or his time, George Moore pictures a Jesus who did not rise
from the dead and who renounced many of his teachings as dangerous
and fanatical. In short, Moore uses Christ and his story to create a more
contemporary and humanist worldview. In Moses, Man of the Mountain
(1939), Zora Neale Hurston portrays the great liberator not as a naturalborn Hebrew, as is recorded in Exodus, but as an Egyptian, and making
use of her anthropological work about race as a cultural construction, she
brilliantly pictures Moses de-ethnicizing himself as an Egyptian. In The
Confessions of Nat Turner (1967), William Styron has his protagonist
have a homosexual experience, even though there is no evidence that this
ever occurred. These novels do not give readers an accurate biographical
portrait of Christ, Moses, or Turner. They give readers a vivid picture of
the worldview of Moore, Hurston, and Styron.
1
Virginia Woolf
and Biofiction
1
Edited
by
Michael Lackey
and
Todd Avery
Usages (Not Representations) of Virginia Woolf
in Contemporary Biofiction1
Oscar Wilde was the first to offer a theoretical reflection about the biographical novel. In 1889, he has the character Vivian from “The Decay
of Lying” say: “if a novelist is base enough to go to life for his personages he should at least pretend that they are creations, and not boast of
them as copies. The justification of a character in a novel is not that other
persons are what they are, but that the author is what he is. Otherwise
the novel is not a work of art” (925-6). For the author of biofiction, of
utmost importance is the artist and his or her creative vision, and not the
historical past or the biographical subject, because, as Wilde’s Vivian
says: “Literature always anticipates life. It does not copy it, but moulds
it to its purpose” (934). According to this logic, those who write history
or biography are not and cannot be artists, because they merely represent
(copy) what is or was. For Wilde, art is located in the act of creation,
even if that means recreating an actual biographical figure.
Wilde’s reflections have significant implications now that so many
authors have made Virginia Woolf the protagonist of their biographical
novels. For those scholars who treat the biographical novel as a form
of biography, as Georg Lukács, Paul Murray Kendall, and Ina Schabert
have done, Michael Cunningham’s The Hours, Susan Sellers’s Vanessa
and Virginia, and Priya Parmar’s Vanessa and Her Sister could only
be described as failures, because a primary criteria of the biographical novel would be the degree to which it accurately represents the life
of the actual historical figure. But for those scholars who, like Wilde,
consider the biographical novel primarily a form of fiction, then those
same novels would be assessed on the basis of different criteria. To quote
Wilde’s Vivian yet again: “The only portraits in which one believes are
portraits where there is very little of the sitter, and a very great deal of
the artist” (940). What makes a biographical novel an outstanding work
is not the authors’ ability to accurately portray the historical personage,
but rather, their ability to use the biographical subject in order to project
1
This paper was presented at the 26th Annual International Conference on
Virginia Woolf in Leeds, England, June 2016. For insightful feedback on this
presentation and essay, I would like to thank Mark Hussey, Gill Lowe, Monica
Latham, Bethany Layne, and Todd Avery.
12
Biographical novelists as varied as Joyce Carol Oates, Julia Alvarez,
Colum McCann, Sabina Murray, Russell Banks, Bruce Duffy, Iliya
Troyanov, and Emma Donoghue, to mention only a notable few, insist
that their novels are not biographies and should not be treated as biographies. Two prominent biographical novelists, in particular, best express
why readers should not see their novels as a form of biography. Gore
Vidal has written some outstanding biographical novels, and in a 1974
interview with Gerald Clarke, he said the following about the subject of
his biographical novel Burr: “My Burr is not the real Burr” (54). Joanna
Scott has written two brilliant biographical novels, and in an essay about
biofiction, she says the following about Egon Schiele, who is the protagonist of her biographical novel Arrogance: “I was not trying to pretend
that my Schiele was the real Schiele. I just wanted him to be real” (32).
With regard to the legitimization and popularity of contemporary biofiction, Woolf is a strangely important figure. Her literary innovations, as
seen most clearly in her novels Orlando: A Biography and Flush: A Biography, have contributed to the rise of biofiction, and some of the best
and most influential biographical novels have made her the protagonist.2
And yet, Woolf could not imagine her way to biofiction. As she claims
in her 1939 essay “The Art of Biography,” writers have to make a choice
between biography and fiction, because the two “differ in the very stuff
of which they are made” (120). The biographer is tied to the epistemic
law of accurately representing established facts, while the novelist is
committed to the aesthetic law of projecting “the truth of his [or her]
own vision” (124). Given these competing and even antagonistic objectives, mixing the two can only lead to mutual destruction, thus ruling out
the possibility of the biographical novel.
But can we specify why Woolf could not imagine her way to biofiction?
What is it about biofiction that Woolf could not entertain as a possibility?
The answer, I contend, is that Woolf failed to understand that biographical novelists use rather than represent their subjects. To clarify what I
mean, let me return to Styron’s novel. There is absolutely no evidence
that the actual Turner had a homosexual experience. So why would
Styron create such a scene? When working on the novel, James Baldwin
was living with Styron, and the two frequently drank and conversed after
their long days of writing. This friendship significantly impacted Styron’s novel. Styron credits Baldwin with helping him imagine his way
into Turner, and Baldwin confessed that he sees much of himself in Styron’s protagonist. If we know that Baldwin was gay and that he authored
a gay novel just four years before moving in with Styron, then we could
hypothesize that Styron sought to identify in his novel parallel forms of
oppression. In essence, Styron’s biographical novel about Turner is not
2
For discussions of Woolf’s role in the rise and legitimization of biofiction, see
the introduction to my book The American Biographical Novel and my essay
“The Futures of Biofiction Studies.”
allow her to dispense with the facts altogether. The biofictional option of
writing about an actual person but subordinating biographical facts to her
creative vision is not a possibility.
really about Turner. Rather, it is about the psycho-epistemological structures that were used to justify the subjugation and violation of blacks
like Turner in 1831 as well as blacks and gays in the 1960s. Styron
discovered in Turner’s story a psycho-epistemological structure, and he
then appropriated Turner in order to illustrate how that same structure
operates in the 1960s against other marginalized communities.
To bring into sharp focus what prevented Woolf from imagining her way
to biofiction, let me briefly contrast Woolf’s remarks about her Fry biography and Sellers’ comments about her novel Vanessa & Virginia. Like
most biographical novelists, what fired Sellers’ imagination was less
the actual biographical subjects than a particular structure of being. As
Sellers says about the genesis of her novel, it was a sibling rivalry story
that caught her attention—a two-year old wanted to throw her new-born
sister into the garbage. Sellers used this event as the basis for drafting
a short story about two imaginary sisters, but at the same time she was
doing research about Woolf and her family. It was this combination that
led her to examine more closely the relationship between Vanessa and
Virginia and led her to start writing about the sisters. But once she got
from her research what she needed, she put the primary sources aside.4
She did this because she wanted her “characters to come alive on the
page” (83). This resulted, Sellers acknowledges, in some deviations from
fact and embellishments of the truth, and what allowed her to justify this
is her primary commitment to the inner logic of her characters and story.
Given her allegiance to her own fictional vision over the lives of her
subjects, what readers get in Vanessa and Virginia is more literature than
biography, more “metaphor” than “fact” (83). Bell and Woolf are the
basis for the story, but the novel ultimately contains Sellers’s aesthetic
vision rather than an accurate picture of Vanessa and Virginia.
Put more specifically, what readers get in The Confessions of Nat Turner
is not an accurate picture of the nineteenth-century slave rebel. They get
a figure that Styron converted into a metaphor in order to represent his
own vision of life. Styron is absolutely clear about this. In response to
the critiques of his book, he says that a novel has “its own metaphysics, its own reason for being as an aesthetic object.” With regard to The
Confessions, he claims that, while it “deals with history,” it “can at the
same time be a metaphorical plan, a metaphorical diagram for a writer’s
attitude toward human existence.” This is the case because, as “a work of
literature,” the biographical novel has “its own reality, its own power, its
own appeal, which derive from factors that don’t really relate to history”
(Styron qtd. in Woodward 143). Styron is not really that interested in history, which is why The Confessions of Nat Turner cannot be considered
a historical novel. The biographical novelist appropriates the life story
of a person from history and then converts that story into a metaphor. As
such, Styron does not give readers history or even biography. What he
does is to appropriate the biographical figure in order to create a “metaphorical diagram” that readers could then use to illuminate something
from both the past and the present. The accent here is on the metaphorical diagram, not the historical past or the biographical subject.3 Within
this aesthetic framework, if altering biographical facts enables a novelist
to better picture the metaphorical diagram, then that is what the writer
will and must do.
Sellers is not alone in subordinating the biographical to the fictional, in
placing the integrity of her authorial vision above the established facts
of her protagonists’ actual lives. In 2012, Monica Latham published
a ground-breaking essay on biofiction about Woolf, and in that work,
she notes that some scholars criticized Cunningham’s deviation from
fact in his biographical novel The Hours. But as Latham rightly notes,
“Cunningham is not a biographer, but a fiction writer whose method
consists in fictionalizing biographical events. He breaks free from
biography, distorts it, and fabricates new events that seem authentic as
they encroach on real, biographical material” (415). What Latham says
about Cunningham holds true for authors of biofiction more generally.
Take, for instance, Malcolm Bradbury’s remarks from the preface of his
biographical novel about Denis Diderot. Bradbury acknowledges that he
has drawn “a great deal on history,” but he confesses that when history
seems “dull or inaccurate,” he has improved on it by quietly correcting
“errors in the calendar,” adjusting “flaws in world geography,” occasionally budging “the border of a country,” or changing “the constitution of a
nation” (55). In biofiction, biography and history take their cue from the
vision of the creative writer rather than the reality of the world of established fact. This was an aesthetic move that Woolf could not make.
David Ebershoff’s 2000 novel The Danish Girl will help clarify one of
the standard practices of the biographical novelist. Based on the life of
Einar Wegener/Lili Elbe, the first person to undergo sex confirmation
surgery, Ebershoff states explicitly that the “reader should not look to
this novel for very many biographical details of Einar Wegener’s life”
(Author’s Note). Ebershoff found “some important facts about Einar’s
actual transformation” (Author’s Note), and he then used those details
in order to craft a narrative that would underscore the degree to which
“there is universality to Einar’s question of identity” (“Conversation” 8).
In short, Ebershoff converted Einar/Lili into a symbol. Thus, Ebershoff
used Einar/Lili, not to picture the actual life of a real historical figure, but
to express his own views about the link between a constructed identity
and human agency. Consistent with the aesthetic practice of her day,
Woolf did exactly the same thing when she named her character Orlando
rather than Vita Sackville-West (the actual person on whom the novel
is based), thus giving her the freedom to convert her protagonist into a
symbol that represents the fragmented or multiple self, the construction
of gender and sex identity, pernicious forms of heteronormative coercion, and so much more.
Now, of course, someone could easily retort: but Woolf does name
characters after actual historical figures and she does alter facts about
them, as we see with her Queen Elizabeth in Orlando and Elizabeth
Barrett Browning in Flush. But here we need to make a clear distinction between the biographical novel and the historical novel. As Lukács
claims in 1937, the protagonist of a historical novel is an invented figure
that represents a historical-social type. In this genre, actual historical
figures can and frequently do appear in a work, but they exist on the
periphery, function to enhance the symbolic significance of the fictional
protagonist, and locate the narrative within a specific temporal context.
Thus, in the historical novel, authors feel free to alter facts about peripheral and secondary figures, but only so long as those changes function
to illuminate the socio-historical reality of the fictional protagonist. To
put the matter quite simply, Orlando and Flush are historical novels, not
biographical novels.
But had Woolf, like contemporary biographical novelists, named her
protagonist after the actual person (Vita), she would not have felt that
she could have taken such liberties. We see this most clearly through
her biography about Roger Fry. In an oft-quoted passage from a letter to
Sackville-West, Woolf wonders how one goes about writing a biography.
What troubles her is the overwhelming amount of information about Fry,
which leads her to ask: “How can one deal with facts—so many, and
so many and so many?” (3 May 1938 Letters 226). At this point, Woolf
considers abandoning the biography project and writing something
“purely fictitious” instead. Based on this passage, it seems like Woolf
believes that there are only two options: either she must write a biography that is doggedly faithful to the mountain of facts or she must write
something “purely fictitious,” something like Orlando, which would
For an extensive analysis of Styron’s novel as a form of biofiction, see my
essay “Separatists, Integrationists, and William Styron’s The Confessions of Nat
Turner.”
For an astute theoretical formulation of the way biofiction authors engage
primary source material but then put it away to create an original and unique work
of art, see Latham’s discussion of Cunningham’s The Hours in her book Poetics
of Postmodernism and Neomodernism (62-76). Both Sellers and Cunningham use
the same strategy.
4
3
13
To conclude, let me briefly note the way the aesthetic discourse about
biofiction differs from the kind of language Woolf used. In the Author’s
Note of Vanessa and Her Sister, Parmar specifies that her objective is
“to fictionalize the Bloomsbury Group” (344). Using fiction to access
and represent a reality, such as a person’s interiority or the essence of a
group, is much different from fictionalizing a person or a group. In the
former, fiction is at the service of accurate representation and must therefore respect the facts, while in the latter, the fiction writer uses history,
people, and/or facts as the basis for constructing a vision about life and
the world. Now it might seem that Parmar is closer to being a fictional
biographer than a biographical novelist because she claims that, given
the excessively documented lives of Bloomsbury Group members, it is
difficult to find “enough room for invention in the negative spaces they
left behind” (344). Logically filling in gaps within a biographical record
in order to illuminate the life of a particular figure is typical among
fictional biographers, so in this instance, it would seem that Parmar is
more biographer than novelist. But she goes on to say that her characters
“are very much fictional creations,” and she then states that she made
strategic “adjustments and alterations” to the biographical and historical record. In short, Parmar fictionalizes rather than represents Vanessa
and Virginia in her novel. Therefore, when assessing the work, instead
of measuring its quality on the basis of its representational accuracy, we
should assess it on the basis of Parmar’s vision of life and the world.
Biofiction can and certainly does give readers new and productive ways
of thinking about figures from the past. But since authors of biofiction
convert their protagonists into metaphors and symbols, they also give us
insightful ways of understanding the present, how the past contributed
to its making, and what motivates our contemporary forms of living. We
are only now beginning to realize the uncanny power of this respectfully
iconoclastic art form.
—. The Letters of Virginia Woolf: Volume VI: 1936-1941. Ed. Nigel
Nicholson and Joanne Trautmann. New York: Harcourt Brace
Jovanovich, 1980.
g
Lytton Strachey and the Biographical Roots of Biofiction
Michael Lackey
University of Minnesota, Morris
Works Cited
Bradbury, Malcom. Preface. To the Hermitage. Lackey 55-56.
Ebershoff, David. Author’s Note. The Danish Girl. New York: Penguin
Books, 2000. Np.
—. “A Conversation with David Ebershoff.” The Danish Girl. New
York: Penguin Books, 2000. 5-11.
Lackey, Michael. The American Biographical Novel. New York:
Bloomsbury, 2016.
—. “The Futures of Biofiction Studies,” a/b: Auto/Biography Studies
32(2) (Spring 2017): 343-46.
—. “Separatists, Integrationists, and William Styron’s The Confessions
of Nat Turner.” Mississippi Quarterly 69.1 (Winter 2016): 65-91.
Lackey, Michael, ed. Biographical Fiction: A Reader. New York:
Bloomsbury, 2017.
Latham, Monica. A Poetics of Postmodernism and Neomodernism: Rewriting Mrs. Dalloway. New York: Palgrave Macmillan, 2015.
—. “‘Serv[ing] under two masters’: Virginia Woolf’s Afterlives in Contemporary Biofictions.” Lackey 408-25.
Parmar, Priya. Author’s Note. Vanessa and Her Sister. New York: Ballantine Books, 2014. 341-46.
Scott, Joanna. “On Hoaxes, Humbugs, and Fictional Portraiture.” Lackey
98-104.
Sellers, Susan. “About Vanessa and Virginia.” Lackey 81-84.
Vidal, Gore. “The Art of Fiction No. 50: Gore Vidal.” Conversations
with Gore Vidal. Jackson: UP of Mississippi, 2005. 36-59.
Wilde, Oscar. “Decay of Lying.” The Collected Works: Oscar Wilde.
Hertfordshire: Wordsworth Editions, 1997. 919-43.
Woodward, C. Vann, Ralph Ellison, Robert Penn Warren, and William
Styron. “The Uses of History in Fiction.” Lackey 131-60.
Woolf, Virginia. “The Art of Biography,” in The Death of the Moth and
Other Essays. London: The Hogarth Press, 1942. 119-26.
14
In “The Futures of Biofiction” (2017), Michael Lackey asks vital
questions regarding the whence and what of biofiction and the what and
whither of biofiction studies. These questions emerge from the widely
shared understanding of the genre’s modernist roots. Among modernists,
core members of the Bloomsbury Group exerted a preponderant
theoretical and practical influence on the development of biofiction.
Echoing Bethany Layne’s location of biofiction’s “antecedents” in
“Modernist developments in life writing by [Virginia] Woolf, Harold
Nicolson, and Lytton Strachey” (31), Lackey pays particular attention
to the originary influence of the two bona fide Bloomsburyans in
Layne’s troika: “Lytton Strachey and the new biographers revolutionized
the biography by making liberal use of the creative imagination and
fictional techniques in picturing a person’s life, while Virginia Woolf
made biography and the biographer a central feature of her novels
Orlando and Flush. In essence, Strachey and Woolf nudged the two
separate and distinct genres closer to one another” (343). Does such
generic nudging imply, Lackey asks, “that Strachey and Woolf paved
the way for the current postmodernist literary genre of biofiction, even
if neither wrote nor even could imagine their way to a biographical
novel?” If it does, then “how did Strachey’s experimental biographies
and Woolf’s experimental novels-as-biography set the stage for the rise
of biofiction?” And “To what degree did stream of consciousness and the
rise of psychology make possible and even necessary the biographical
novel?” (343). I want to take up the question of Lytton Strachey’s
place in the history of biofiction by briefly describing the stages of his
influential reconceptualization of biography as an art form. Virginia
Woolf is proving an immensely popular subject for writers of biofiction,
and she took steps along a path from fiction in the direction of biofiction;
but among the Bloomsburyans it was Strachey who, as a historian, critic,
and biographer, more fully theorized and more eagerly practiced a type
of life writing that contains biofiction’s DNA.
Strachey was an inheritor of the aestheticist mantle carefully sewn by
Walter Pater and flamboyantly worn by Oscar Wilde, and he would
later make his reputation equally as a biographer and as a stylist in life.
But to fully appreciate his reshaping of biography and his influence
as a progenitor of biofiction, he must be seen not only as an aesthete
and a biographer, but also as a historian. As a young man, long before
publishing the innovative biographies of eminent Victorians and
Elizabethans by which he secured his place in the biographical avantgarde, Strachey trained as a historian as Cambridge University. At the
same time when he was beginning to cultivate the persona that marked
him as a latter-day aesthete, Strachey sharpened his bio-theoretical teeth.
He did this indirectly, as a history student energized by the late-Victorian
and Edwardian historiographical debate that centered on the question,
Is history a science or an art? This debate would profoundly shape
Strachey’s idea of biography, and lead him to a theory of life writing
from which it is a short step to biofiction.
Strachey, as Dennis Petrie put it long ago, “manipulates literal truth to
construct brilliantly formalized, compact portraits” (qtd. in Middeke
21 n6). Strachey learned such manipulation among historians. At the
turn into the twentieth century, leading historians and historiographical
theorists like G. M. Trevelyan and J. B. Bury argued over whether
history was a science of the past, grounded in the pursuit of objective
present some Victorian visions to the modern eye” (9). In other words,
the genre of biography will allow him to present his own vision of the
Victorian Age to his modern readers. Thus, in the process of defining his
role as a biographer, Strachey subordinates history as recorder of fact to
biography, or the history of the individual, as an art form that celebrates
not objective truth but the writer’s “freedom of spirit” (10).
fact, or an artistic endeavor to shape past events and that might be
permitted some factual latitude. Bury, in a January 1903 lecture titled
“The Science of History,” argued, under the influence of nineteenthcentury positivism, that history had “begun to enter into closer relations
with the sciences which deal objectively with the facts of the universe”
(10-11). Trevelyan, for his part, sided with artist-historians, in insisting
on the imaginative and literary character of history. From the moment
when Strachey entered the fray, in an essay titled “The Historian of the
Future” late in 1903, he sided with Trevelyan. He argues, apropos of
history’s interest in individual minds—a budding psychological interest
whose rapid and imminent growth Strachey anticipated—that:
Where the nineteenth-century historian had set out in pursuit of facts,
Strachey, in a proto-postmodern embrace of partial and fragmented
knowledge, placidly accepts “ignorance” as “the first requisite of the
historian” (9). Given the impossibility of total knowledge, Strachey
instead selects “characteristic specimens” of the age and presents
characteristic facts about those specimens that conform to “simple
motives of […] art” (9). He is not interested in Truth, but in “fragments
of truth”—and, what is more, “fragments of truth” that, as he says,
simply “took my fancy and lay to my hand” (9). He is proceeding here
along methodological lines that he’d laid out in his 1909 review of “A
New History of Rome”; there, as in the “Preface” to Eminent Victorians,
he begins with a paradox designed to elevate the artistic impulse that
drives the aesthetic historian over that which motivates the scientific
historian like J. B. Bury:
the truth of propositions with regard to individual minds cannot be
inferred by the scientific method, but only by an artistic method,
and as the narration of these truths can only be effected by means
of art, history is, so far as it deals with individual minds, artistic.
(20-21)
Strachey would continue to assert history’s fundamentally artistic
character for the rest of his life. The attitude toward history that
he began articulating at Cambridge and that would eventually so
influence the course of biofiction would express itself not only as
regular pronouncements on historiography in various essays and
reviews, but also as a theoretical principle of biography and, tacitly, of
autobiography. For Strachey, as for the Oscar Wilde of “The Decay of
Lying” (1889) and “The Critic as Artist” (1890)—and for many other
aesthetes and decadents, such as J. A. M. Whistler (“Ten O’Clock”)
and Max Beerbohm (“A Defense of Cosmetics”)—it is art that justifies
historical and biographical fact—and indeed nature itself—and not
the other way around. Lackey argues that Wilde’s distinction between
creation and representation in “The Decay of Lying” constitutes “the
first […] theoretical reflection about the biographical novel” (“Usages”
12). In “mould[ing life] to its purpose,” Wilde writes, “Literature
always anticipates life. It does not copy it, but moulds it to its purpose”
(“Decay” 983). Lackey glosses this passage as an ur-theorization of
biofiction: “According to [Wilde’s] logic, those who write history or
biography are not and cannot be artists, because they merely represent
(copy) what is or was. […] art is located in the act of creation, even
if that means recreating an actual biographical figure” (“Usages” 12).
Accordingly, “What makes a biographical novel an outstanding work
is not the author’s ability to accurately portray the historical personage,
but rather, their ability to use the biographical subject in order to project
into being their own aesthetic vision” (“Usages” 12). For this reason,
biofictional novels “do not give readers an accurate biographical
portrait[.][…] They give readers a vivid picture of the worldview” of
the author (“Usages” 12). Biofiction then functions analogously to the
Wildean mode of criticism, which “treats the work of art simply as a
starting-point for a new creation” (Wilde, “Critic” 1029). In biofiction,
as Lackey puts it, “biographical novelists use rather than represent their
subjects” (“Usages” 12).
When Livy said that he would have made Pompey win the battle
of Pharsalia if the turn of the sentence had required it, he was not
talking utter nonsense, but simply expressing an important truth in
a highly paradoxical way—that the first duty of a great historian is
to be an artist. [. . .] Uninterpreted truth is as useless as buried gold;
and art is the great interpreter. [. . .] More than that, it can throw
over the historian’s materials the glamour of a personal revelation,
and display before the reader great issues and catastrophes as they
appear [. . .] to the penetrating vision of the most soaring of human
spirits. (“A New” 13)
For Strachey, art is both craft and self-expression. In this review,
he defines the historian as an imaginative and indeed an inspired, a
visionary craftsman. To a certain extent, the historian pays obeisance
to facts. However, in that seemingly innocuous invocation of “personal
revelation,” Strachey begins to shift gears, and to see his way to the
methodological position that would come to fruition in the “Preface” to
Eminent Victorians, where he redefines the biographer as an expressive
artist.
This redefinition happens explicitly in Strachey’s discussion of “the art
of biography” as practiced so gloriously in France and so deplorably
in England (10). It happens implicitly in the fabricated quotation with
which he concludes his “Preface,” by way of clarifying his purpose
in writing the “lives” of Cardinal Manning, Florence Nightingale,
Thomas Arnold, and General Gordon. For in the final sentence of this
manifesto he relinquishes, with a mischievous subtlety and a thorough
disingenuousness, all pretense to factual “truth”—which anyway cannot
be known—in the name of a higher, artistic, truth. Immediately after
declaring the two duties of the biographer—“To preserve . . . a becoming
brevity” and “no less surely . . . to maintain his own freedom of spirit”—
he further clarifies the biographer’s business: “to lay bare the facts of
the case, as he understands them” (10). In that appeal to the necessarily
limited understanding of the biographer interested only in “fragments
of the truth” which conveniently and accidently lay about, Strachey
weights his method finally in favor of art over science, imaginative
truth over verifiable fact. He concludes: “That is what I have aimed at
in this book—to lay bare the facts of some cases, as I understand them,
dispassionately, impartially, and without ulterior intentions. To quote the
words of a Master—‘Je n’impose rien; je ne propose rien; j’expose’”
(10). The quotation is a fabrication; he’s writing fiction.
Just as Wilde subordinates the mundane world of fact to the act of
imaginative creation and critical re-creation, so too Strachey, from his
earliest theorizations of history as art, subordinates the “science” of
factual collection to the artistic vision of the historian. Virginia Woolf,
whelmed by facts while writing her biography of Roger Fry, found it
impossible to reconcile fidelity to fact with the creative writer’s urge to
invention. In contrast, Strachey’s axiomatic allegiance to art enables him,
when he turns to biography in the mid-1910s, to blithely sidestep the
mountains of facts about the Victorian Age that threatened to overwhelm
the “scientific” historian, in order to affirm the creative autonomy of
the new biographer. In the “Preface” to Eminent Victorians (1918), his
brief, campy, ironic, and hugely influential biographical credo, Strachey
begins as a historian and redefines himself as a biographer. He opens
with an ironic comment on history: “The history of the Victorian Age
will never be written: we know too much about it”—and shifts to “the
medium of biography,” a genre which, he writes, will enable him “to
This tacit figuring of the biographer as writer of fiction marks an
interesting moment in the development of the theoretical conditions
that would make biofiction possible. Strachey’s playful fabrication of
a quotation from an equally fictional “Master” sounds un cri de joie
15
of a free spirit, who feels himself unbound by obligation to objective
truth and free to pursue imaginative truth, using facts that lie to hand
and with the determination to shape them according to the dictates
of art. Eminent Victorians, like the 1903 essay “The Historian of the
Future” and the 1909 review “A New History of Rome,” marks a stage
in Strachey’s intellectual journey toward biofiction. The biographical
attitude he defines in the “Preface” enables him to expand biography in
his next major work, and indeed in his first (and arguably last) full-length
biography, Queen Victoria (1921), into a hybrid genre. Queen Victoria
is both biography and novel. In it, Strachey continued his work as an
ironist and further blurred boundaries between what Woolf calls “the
granite and the rainbow” by writing the life of the Queen in the form of a
melodramatic and “romantic novel” (Holroyd, “On” 35).
Unlike Virginia Woolf, who was unable to reconcile the sharp opposition
between factual fidelity, on the one hand, and fictional imagination,
on the other, Strachey delightedly theorized the subordination of fact
to fiction in biography. He would come closest to carrying out this
subordination in his last major work, an ostensible biography, or dual
biography, that announces itself sub-titularly as a work of imaginative
fiction: Elizabeth and Essex: A Tragic History (1928).
Strachey deliberately approached Elizabeth in a biofictional spirit.
Like the later writers of biofiction who subordinate biographical
fact to creative vision—who, that is, use their subject as a creative
opportunity—Strachey intentionally manipulated and invented historical
facts in the service of an intensely personal vision. In February 1927,
Strachey, then the most famous biographer in England, wrote a letter to
his lover Roger Senhouse in which he articulates a statement of method
that carries profound implications for all life-writing, including what
would come to be called biofiction. “I can only write nonsense today,”
he tells Senhouse. “I wish I could write Elizabeth as well. If only she
could be reduced to nonsense—that would be perfect. The whole of Art
lies there. To pulverize the material and remould it in the shape of one’s
own particular absurdity” (qtd. in Holroyd, Lytton Strachey 568). For
Strachey, to “write Elizabeth” is not to represent the Queen’s life with
factual fidelity; it is, rather, and by definition, to demolish the known
facts in order to re-shape her—to impose a vision of Elizabeth, of her
relationship with Essex, and of some of the Elizabethan Age’s most
fascinating figures that is grounded in and a reflection of Strachey’s
“own particular absurdity.” This absurdity resides, in part, in an
increasingly active fascination with sado-masochism, one of the book’s
topoi. But the specific content of Strachey’s “own particular absurdity”
is not important here; what is important is that Strachey theorizes and
strives to practice, in the late 1920s, a mode of biographical writing that
fuses with fictional techniques in such a way as to facilitate the writer’s
creative autonomy. Here is biofiction in ovo. It may convey factual
information about its nominal subject; but its “attaching” purpose is “to
express the personality of the writer” (Strachey, “Walpole’s Letters”
197).
Virginia Woolf thought rather lowly of Elizabeth and Essex, which was
published in the same year as Orlando. In her 1939 essay “The Art of
Biography,” she argues that Strachey’s book was an example of “what
biography cannot do” (189). She was more right than she realized. For
Woolf, who is not being ironic, the blame was generic: “it was not Lytton
Strachey who failed; it was the art of biography” (190). She thought
Queen Victoria a success because in it Strachey “treated biography as
a craft; he submitted to its limitations” (191). Elizabeth, on the other
hand, was a “comparative failure” because in it Strachey “treated
biography as an art; he flouted its limitations” (191). In Elizabeth, Woolf
continues, “fact and fiction refused to mix” (192). But is Elizabeth and
Essex essentially a failure? Might it not be considered afresh in light of
recent scholarship in biofiction—scholarship that helps us to read the
trajectory of Strachey’s career with fresh eyes? Woolf is no doubt right if
we assume a biographical purpose on Strachey’s part. But he called his
book “A Tragic History,” not “A Biography;” moreover, he constructed
16
it as a five-act tragedy modeled on Antony and Cleopatra (Holroyd,
“On” 38). Strachey’s letter to Roger Senhouse, when located in the
narrative of Strachey’s development from historian to biographer and,
eventually, proto-biofiction writer, enables us to see Elizabeth and Essex
in a more positive light. It was not a lamentable failure of biography, but
an example of precisely “what biography cannot do.” It was a vigorous
effort, by a latter-day aesthete, to practice the art of biofiction.
Todd Avery
University of Massachusetts—Lowell
Works Cited
Bury, J. B. “The Science of History.” Selected Essays of J. B. Bury. Ed.
Harold Temperley. Cambridge: Cambridge UP, 1930. 3-22.
Holroyd, Michael. Lytton Strachey: The New Biography. London:
Vintage, 1995.
—. “‘On the Border-line between the New and the Old’: Bloomsbury,
Biography,
and Gerald Brenan.” Biographical passages: Essays
in Victorian and Modernist Biography. Ed. Joe Law and Linda K.
Hughes. Columbia: U of Missouri P, 2000. 28-43.
Lackey, Michael. “The Futures of Biofiction Studies.” a/b: Auto/
Biography Studies 32:2 (2017): 343-46.
—. “Usages (Not Representations) of Virginia Woolf in Contemporary
Biofiction.” Virginia Woolf Miscellany 92 (Spring/Summer 2018):
12-14.
Layne, Bethany. “‘They leave out the person to whom things happened’:
Re-reading the Biographical Subject in Sigrid Nunez’s Mitz: The
Marmoset of Bloomsbury (1998).” Bloomsbury Influences. Ed. E.
H. Wright. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing,
2014. 30-45.
Middeke, Martin. “Introduction.” Biofictions: The Rewriting of Romantic
Lives in Contemporary Fiction and Drama. Ed. Martin Middeke
and Werner Huber. Rochester, NY: Camden House, 1999. 1-26.
Strachey, Lytton. Eminent Victorians. Intro. Michael Holroyd.
Harmondsworth: Penguin, 1990.
—. “The Historian of the Future.” Unpublished Works of Lytton
Strachey: Early Papers. London: Pickering & Chatto, 2011. 51-64.
—. “A New History of Rome.” Spectatorial Essays. New York:
Harcourt, 1964. 13-17.
—. “Walpole’s Letters.” Biographical Essays. London: Chatto &
Windus, 1960. 194-98.
Wilde, Oscar. “The Critic as Artist.” Complete Works of Oscar Wilde. N.
p.: Collins, 2001. 1009-59.
—. “The Decay of Lying.” Complete Works of Oscar Wilde. N. p.:
Collins, 2001. 970-92.
Woolf, Virginia. “The Art of Biography.” The Death of the Moth and
Other Essays. San Diego: Harcourt, 1974. 187-97.
—. The Diary of Virginia Woolf, Vol. 5: 1936-1941. Ed. Anne Olivier
Bell assisted by Andrew McNeillie. San Diego: Harvest, 1985.
—. The Letters of Virginia Woolf, Vol. 6: 1936-1941. Ed. Nigel Nicolson
and Joanne Trautmann. San Diego: Harvest, 1980.
g
When she finds me lacking,
Angels Musing at My Expense
Never forgiving like my mother’s old & comfortable loafers
“Vain trifles as they seem, clothes…change our view of the world
and the world’s view of us.”
Begging the binding question of style itself;
Nor rather long and yellowed like Mabel’s new dress
Virginia Woolf, Orlando
Something special always hidden under the skirt,
Kept secret, lest the fitting in be close
“comfortable always. like an old shoe”
But lacking.
Doris Moore Swallow, “Mom”
Sandra Inskeep-Fox
Poet, Independent Scholar
On and on it goes, this conversation
Between my mother and Virginia.
What Would Woolf Think About Her Presence in Biofiction?
Once again,
These two angel muses sit enjoying another comfortable chat
at my expense.
Despite all of her writing—personal, polemical, creative and otherwise—
it might be difficult to determine just how Virginia Woolf would have
felt about her place in biofiction. Since the genre did not exist, at least
with that identifier, in her time, she certainly never gave her opinions on
the matter, directly. Yet one does know she wished to survive beyond
her death. Is having a presence in biofiction a way of surviving beyond
death? “Yeats’ anthology out. Am I jealous? No: but depressed to feel
I’m not a poet. Next time I shall be one. And I’ve touched ground.
Whatever happens I don’t think I can now be destroyed,” Woolf says in
her diary in November 1936 (D5 35). Having published Mrs. Dalloway,
To the Lighthouse, and The Waves, among other books, Woolf believed
herself to have “touched ground” in her writing—her “work work,” as
she refers to it (“Only work work is essential” [D5 35]). Accordingly,
one sees that the immortality that mattered to Woolf—the avoidance of
being “destroyed”—was one based on the quality of her literary output,
not, for instance, the mystique she cultivated as an individual, a figure,
a celebrity. What Woolf would seem to admire most in regard to writers
writing about her in the twenty-first century is that writers are writing
about her work; her continual appearance in biofiction likely would
impress her less than the active legion of scholars studying her novels,
short stories, essays and the like. Compared to critical scholarship and
the anthologizing of her “work work,” imaginative reconstructions
of her life—“visions” of Virginia Woolf on part of Susan Sellers,
Norah Vincent, Michael Cunningham (Lackey 7)—would likely be
comparatively unimportant to her.
Over tea they disagree,
Virginia seeing the need for the new fashions to come
Abhorring what hung in her closet and never one
To step ahead, to stand out, to set a trend,
And Mom, reminding her just how easy it could feel
To slip back into what one has known
Though in her green flapper fringe Mom could, would,
Shimmy with the best of them.
Which of them demands that I sleep even now with my eyes
open?
Which says wear what you want
Just don’t be conspicuous? Which one wags a finger, shakes a
fist,
At the same time, it’s worth considering how biofiction keeps Woolf’s
“work work” from being destroyed while imagining how this genre’s
connection to “work work” might have tempered Woolf’s feelings about
it. Take, for instance, Susan Sellers’s Vanessa and Virginia. In this work
of biofiction, published in 2008 and focused on the relationship between
the Stephen sisters, Vanessa Bell and Virginia Woolf, Sellers uses the
first-person to inhabit the mind of Virginia Woolf when she writes: “My
memories are as tangled as the reels of thread and fragments of cloth in
Mother’s sewing basket, which I loved to tip out and sort on the nursery
floor: colored ribbons, stray buttons, a triangle of purple lace” (Sellers
2). In this passage, “Mother” is Woolf’s mother, Julia Prinsep Jackson
Duckworth Stephen. But for a reader familiar with To the Lighthouse,
she (“Mother”) is also Mrs. Ramsay, a fictionalized version of Woolf’s
own mother. For the reader familiar with To the Lighthouse and Woolfian
history, allusions to Woolf’s famous novel accumulate around the
Mother figure.
Says wear your purple, take a stand. They argue over me
As if they both had birthed me and had that right.
You make the bed you lie in, even sleeping naked is no one else’s
affair.
I cringe, but then agree:
They are both part and a part of me, our own rooms
Being what they are: tightly drawn up around us, girdles of
Expectations and girdles long out of style,
(Didn’t Mom tell me letting herself out was a feeling
With Mother’s sewing basket, Sellers refashions imagery from To the
Lighthouse. For instance, Woolf writes, “Nothing could be cooler and
quieter. Taking out a pen-knife, Mr. Bankes tapped the canvas with the
bone handle. What did she wish to indicate by the triangular purple
shape, ‘just there?’” (TTL 58) In this scene, as Lily Briscoe, a visitor
Better than sex, and Virginia, laughing, agreed)
And me now, alert always to the textures and colors
Of my darkest dreams, the peripeteia of conversations with Mrs.
Dalloway
17
So, while it is “work work” that matters (is “essential”) to Woolf, and
scholarship of such work that carries weight for her, critics can begin
to imagine that a particular brand of biofiction might not be entirely
separate from Woolf’s “work work.” Biofiction that pays homage to
literary output might earn Woolf’s respect for its prolonging the life of
creative work. Fairly subtle references to To the Lighthouse in Vanessa
and Virginia extend a novel central to Woolf’s creative production, and
so prevent her “work work” from being “destroyed” (D5 35).
to the Ramsay’s summer house, paints beside the sea, fellow guest
Mr. Bankes approaches her and scrutinizes her work, questioning the
significance of particular elements of the painting. In Mr. Bankes’s eyes,
Lily has painted Mrs. Ramsay as a “triangular purple shape.” And we
see that Sellers has written something of an homage to Lily’s painting
by mentioning that a “triangle” of “purple” lace is in Mother’s sewing
basket. Lily painted Mrs. Ramsay as a purple triangle, and now Sellers
transforms Mrs. Ramsay from purple paint into purple lace, retaining
both her color and shape.
Not all works of biofiction necessarily pay homage to the literary figure
whose life they are recreating, it should be noted, and there of course
exist works of biofiction that have nothing to do with literary artists
whatsoever, but, rather, queens, conquerors, heads of state. Since this
brief paper is concerned only with Woolf’s place in biofiction, these
other biofiction projects are out of my scope. But it would seem that so
long as a work of biofiction contains elements of Woolf’s “work work,”
it is furthering the “ground” she was aware she touched with her oeuvre.
The reader who picks up a novel featuring Woolf-centric biofiction
without having read any of Woolf’s “work work” misses the connections
to Woolf’s output, obviously, and it seems plausible the reader would
earn Woolf’s loathing for the dismissal of what she considered the
crucial component of her legacy. When it comes to answering the
question, “what would Woolf think about her presence in biofiction?,”
the answer really depends on what kind of reader is reading the work of
biofiction. Woolf would seem to favor the biofiction reader catching the
homage and references keeping her art alive.
In To the Lighthouse Mrs. Ramsay famously spends a good portion
of the novel’s first section, “The Window,” knitting a stocking for a
lighthouse keeper’s little boy:
“But it may be fine—I expect it will be fine,” said Mrs. Ramsay,
making some little twist of the reddish brown stocking she was
knitting, impatiently. If she finished it tonight, if they did go to the
Lighthouse after all, it was to be given to the Lighthouse keeper for
his little boy. (5)
While Mother’s sewing basket lacks knitting needles (Sellers replaces
these objects with threads and colored ribbons and buttons), Sellers
connects Mother to objects associated with the fiber arts and invokes
Mrs. Ramsay’s knitting in To the Lighthouse. Sellers even incorporates
some of Mrs. Ramsay’s interaction with her son, James, in one of To the
Lighthouse’s early passages:
Finally, Mother seats herself in the chair by the fire and calls us to
her. Always, Thoby goes first. I watch him pulled into the curve
of Mother’s arm, closing my eyes to imagine the silky feel of her
dress, her smell of lavender and eau de nil. When I open my eyes
her fingers are stroking his hair. (Sellers 3)
Michael R. Schrimper
Independent Scholar
Works Cited
Cunningham, Michael. The Hours. New York: Farrar, Straus and Giroux,
1998.
Lackey, Michael. “Locating and Defining the Bio in Biofiction.” a/b:
Auto/ Biography Studies 31:1 (2016). 3-10.
Sellers, Susan. Vanessa and Virginia. Boston: Houghton Mifflin, 2009.
Vincent, Norah. Adeline. Boston: Houghton Mifflin, 2015.
Woolf, Virginia. The Diary of Virginia Woolf. Vol. 5. Ed. Anne Olivier
Bell assisted by Andrew McNeillie. 5 vols. New York: Harcourt,
1977-84.
—. To the Lighthouse. 1927. New York: Harcourt, 1990.
This passage recalls the moment in To the Lighthouse when Mrs.
Ramsay holds James, attempting to comfort him after they discover that
the stocking she has been knitting is “ever so much too short” (31) for
the lighthouse keeper’s boy. “Mrs. Ramsay smoothed out what had been
harsh in her manner a moment before, raised his head, and kissed her
little boy on the forehead” (TTL 33). In Sellers, Thoby is “pulled into
the curve of Mother’s arm,” and the reader familiar with Woolf’s novel
glimpses Mrs. Ramsay’s extended and loving embrace of James in “The
Window.”
d
To the Lighthouse connections continue as Sellers’s “Mother” “enters the
nursery like a queen” (2). The Woolf-versed reader recalls two instances
in Woolf’s novel: the moment in which Mrs. Ramsay “looks down”
and “descends among” her “people” “like some queen” (TTL 91) on
her way to a dinner the Ramsays are hosting in their home that evening,
and when, after dinner, Mrs. Ramsay retreats to the house’s nursery,
where she speaks of fairies, goats and antelopes in a “rhythmical” voice
until her daughter, Cam, falls asleep (TTL 127). Sellers sustains Mrs.
Ramsay’s regal bearing and her proximity/connection to her children’s
bedroom, arguably the site most demonstrative of her maternal care and
her being pressured, by her husband, to fill her home “with life” (TTL
41).
Biofiction and the Paratext: Troubling Claims to “Truth”
In “The Art of Biography” (1939), Virginia Woolf found “proof ready to
hand” for her assertion that “biography is the most restricted of all the
arts.” This evidence was the “preface” in which “Smith, who has written
the life of Jones, takes this opportunity of thanking old friends who
have lent letters, and ‘last but not least’ Mrs. Jones, the widow, for that
help ‘without which,’ as he puts it, ‘this biography could not have been
written.’” Woolf contrasted these acknowledgements with the novelist’s
“foreword,” a simple statement to the effect that “every character in
this book is fictitious,” concluding that whereas “the novelist is free,
the biographer is tied” (120). Sixty-five years later, David Lodge would
introduce his biographical novel about Woolf’s godfather, Henry James,
by qualifying his claim to freedom: “sometimes it seems advisable to
preface a novel with a note saying that the story and the characters are
entirely fictitious, or words to that effect. On this occasion a different
authorial statement seems called for” (Author, Author n. pag).
In these passages of biofiction, elements of Woolf’s “work work” are
forwarded, continued, upheld. Indeed, knowing that Mrs. Ramsay is
based on Julia Stephen creates a multilayered experience in reading
Sellers’s “Mother”: at once the reader sees Julia, Mrs. Ramsay, and
Mother; they cannot help conflating the three, allowing the presence of
each to pass from one to the other with a rich fluidity. For the Woolfversed reader, to read Sellers’s “Mother” is to extend the fictionalized
life of Mrs. Ramsay. No longer is she dead. From the passage of time
she has been plucked, from the “poppies” among the “dahlias” (TTL
155) she has been reborn, refashioned and reconfigured; now she is
the “Mother” who, inhabiting the biofictional page, bears literary
significance.
18
attentiveness to the fact-fiction borderline, three issues to which I shall
return.
This essay examines those “different authorial statements”: the
appendices to biographical novels about Woolf. Variously referred to
as “acknowledgements,” “author’s note(s),” or “note(s) on sources,”
these statements tread a line between the “tied” biographer’s admission
of indebtedness, and the novelist’s assertion of liberation. I inspect
statements by Michael Cunningham, Maggie Gee, Sigrid Nunez, Priya
Parmar, Susan Sellers and Norah Vincent, in light of a shared series
of questions. How is the statement positioned and named? Do authors
name their sources, or gloss over them? Do they acknowledge the
tension between fact and fiction, or is fact subordinated to their fictional
vision? Are specific instances of borrowing or invention indicated? And
what relation is established with the subject herself? Answering these
questions will illuminate my central hypothesis: that these scholarly
gestures conceal a subversive function. Such subversive strategies are
evident when, to cite just one instance, the identification of a specific
invention risks misrepresenting the surrounding prose as wholly
empirical. As a gateway to biographical fiction, the paratext functions,
then, to shape and define the perceived validity of the accompanying
discourse, and to clarify the nature of the relationship between the author
and the subject.
The appendices to Orlando and Flush are named “Preface” and
“Authorities,” and are positioned at the beginning and the end of their
respective texts. Flush’s “authorities” section falls into category of
“postface,” criticized by Genette for being restricted to “a curative, or
corrective, function.” Genette favors the “preface,” which, despite its
“difficulties and awkwardness,” “has the virtue of at least being monitory
and preventive.” Despite Genette’s confident assertion that “most
authors” opt for the preface over the postface on these grounds, only one
of Woolf’s biomythographers concurs (239). This might be attributed
to an impulse to symbolically prioritize the creative representation
over its factual sources, the “fiction” over the “bio.” In other words, it
encourages readers’ full immersion in the ontological world of the novel
before they proceed to the epistemological checks and balances. The
exception, Susan Sellers, begins her prefatory “Acknowledgements”
with the following statement: “Although this is a work of fiction, it
is indebted to the research of numerous critics and scholars, and in
particular to four extraordinary biographies.” While Sellers bucks the
trend by placing her acknowledgements at the beginning, it is notable
that, on the level of the sentence, “fiction” trumps “critic[ism],”
“scholar[ship],” and “biographies,” however “extraordinary.”
It is fitting to pause at this juncture to introduce the works of
biofiction under consideration. The best-known of the novels sampled,
Cunningham’s The Hours (1998), details the day on 1923 on which
Woolf began Mrs. Dalloway. These chapters are interspersed with ones
from the perspective of Laura Brown, who is reading Mrs. Dalloway in
1949, and Clarissa Vaughan, who is living a version of her namesake’s
life at “the end of the twentieth century” (9). They are preceded by
a prologue narrating Woolf’s death in 1941. Gee’s Virginia Woolf
in Manhattan (2014) resurrects Woolf in twenty-first-century New
York, where she appears to a novelist preparing to deliver the keynote
address at an international Woolf conference. Nunez’s novella Mitz: The
Marmoset of Bloomsbury (1998) follows the Woolfs’ careers from 193438, during which years Leonard Woolf kept the eponymous pet monkey,
while Parmar’s Vanessa and Her Sister (2014) focuses on the period
1905-1912. It is written from Vanessa Bell’s first-person perspective,
like Sellers’s Vanessa and Virginia (2008), which encompasses the full
chronological sweep of Woolf’s life. Lastly, Norah Vincent’s Adeline
(2015) covers the years 1925-41, and imagines that Woolf’s adolescent
self continued to exist as a separate entity. The paratextual material
provided by all six authors provides, then, a broad base of evidence for a
survey of this kind.
Genette notes that wherever the “authorial annotation” is positioned,
it “unavoidably marks a break in the enunciative regime” and is “used
most often with texts whose fictionality is very ‘impure.’” While
Genette, writing in 1997, did not have the vocabulary to describe
biofiction, he does refer to a text “conspicuous for its historical
references,” whose notes “bear precisely on the nonfictional aspect
of the narrative” (332). Turning now to nomenclature, we might
expect “acknowledgements” (Nunez, Sellers, Gee) to denote a simple
enumeration of these nonfictional aspects, “author’s note” (Vincent,
Parmar) to suggest something more personal, and “a note on sources”
(Cunningham) to fall between the two stalls. To acknowledge is
connotative of indebtedness, whereas an “Author’s Note” or a “Note
on Sources” emphasizes the novelist’s agency in synthesising diverse
materials. In reality, the terms appear to be used interchangeably, with
Gee’s acknowledgements providing a personal narrative of the origins
of her novel, and Vincent’s Author’s Note being little more than an
annotated bibliography.
As an addendum to biofiction, the chief virtue of the bibliography is its
status as a source of “facts than can be verified by other people besides
the artist” (AOB 123). Of the biofiction writers considered here, Nunez,
Cunningham, Sellers, and Vincent provide a conventional bibliography,
naming specific authors and texts. All four refer to Hermione’s
Lee Virginia Woolf, and all but Sellers refer to Leonard Woolf’s
autobiography and Woolf’s letters and diaries. As a Woolf scholar as
well as a novelist, with a chapter on “Woolf’s Diaries and Letters” in
the Cambridge Companion, perhaps Sellers’ immersion in her subject’s
autobiographical writings is such as to render direct citation redundant.
Vincent’s reference to her own “copious use of the letters, journals, and
autobiographical works of Virginia and Leonard Woolf” is intriguingly
unspecific, particularly when compared to her stipulation of the precise
nature and location of material borrowed from Michael Holyroyd’s
Lytton Strachey: A Biography. There is the emerging sense that silent
quotation of autobiographical material is acceptable, whereas similar
borrowings from scholarly works might be considered plagiaristic. The
passage of time since the publication of the and diaries compounds
the sense of their being “fair game,” as do our varying feelings of
entitlement where first and second-order discourses are concerned.
For all four writers, the provision of a bibliography is suggestive of a
pedagogical impulse, an attentive concern to orient the novice reader
around the scholarly points of reference.
Gerard Genette’s Paratexts: Thresholds of Interpretation (1997) offers
a theoretical framework for the study of these borderline texts. Genette
defines the paratext as “those liminal devices and conventions, both
within the book (peritext) and outside it (epitext), that mediate the book
to the reader: titles and subtitles, pseudonyms, forewords, dedications,
epigraphs, prefaces, inter titles, notes, epilogues, and afterwords” (XI).
The paratext, he insists, is “a threshold” “more than a boundary or a
sealed border;” it is “an ‘undefined zone’ between the inside and the
outside” (2). As part of the paratext, the acknowledgements section
is not, therefore, simply an appendage or afterthought, but one of the
devices that “control . . . one’s whole reading of the text” (2). Woolf
made use of these devices to mediate the reading of her two historical
novels, Orlando (1928), and Flush (1933). In the Preface to Orlando,
she enumerates her sources, “those dead and so illustrious that I scarcely
dare name them,” before proceeding to a litany of friends (7). She then
inserts in-jokes for the appreciation of her “old and valued collaborator,”
Quentin Bell (who as a child enlisted his aunt as co-editor for an issue
of The Charleston Bulletin), and “my niece, Miss Angelica Bell,” citing
“a service which none but she could have rendered” (presumably posing
for “The Russian Princess as a Child”) (8). In Flush, Woolf lists her
“sources for the foregoing biography,” for the benefit of “the reader who
would like to check the facts or pursue the subject further” (155). Such
statements anticipate biofiction’s paratextual invocation of authority,
its assumptions about audience (coterie or generalist?), and its playful
In the field of adaptation studies, Sarah Cardwell has criticized this idea
of “send[ing] viewers back to the book” as suggestive of our valuation of
19
“the original organism” over the new insights offered by the adaptation
(13). Under such logic, “the book[s]” would comprise both Woolf’s
own writing and secondary criticism on her life and work, towards
which biofiction would redirect its readers rather than itself comprising
a legitimate focus. Whether or not we give credence to this charge – is
the provision of references not simply good practice? – it is one that
both Parmar and Gee sidestep by glossing over their sources. Parmar
refers to “a wealth of existing primary and secondary material,” and
Gee to “[Woolf’s] writings or . . . the biographies.” In contrast to the
other writers’ concern for the general reader, Gee in particular conjures
an audience of Woolfians with a shared frame of reference. This raises
the question of who, exactly, biofiction is for, a question that became
increasingly pressing with the release of the TV biopic Life in Squares.
Too fast-moving for the novice, the piece’s reductively oppositional
portrayals of Woolf and Bell seemed calculated to infuriate the specialist,
leaving it “betwixt and between” (AOB 125/6).
Where Gee does provide specific references, she emphasizes authors
over their books. Her focus is less on “the ground-breaking Virginia
Woolf: A Writer’s Life” than on its author, “Dr Lyndall Gordon,” who
“encouraged this project at a very early stage.” Similarly, “the beautiful
short biography Virginia Woolf” is secondary to author “Alexandra
Harris,” who “very kindly read and advised on parts of the book.”
Despite Gee’s acknowledgement that “all mistakes are, of course, my
own,” the invocation of established scholars lends her novel implicit
authority. Parmar’s thanks to “Virginia Nicholson . . . for taking me
to Charleston and sharing her Bloomsbury memories” lends Vanessa
and Her Sister authority of a different kind, situating it as the product
of privileged knowledge. Compounded by the associations of Virginia
Nicolson’s name, Parmar invokes a direct connection with her subjects
through the conduit of Nicolson’s “Bloomsbury memories.” Nicolson
colludes in this in a statement at the novel’s close, in which she
equates “This book . . . Priya Parmar’s Bloomsbury” with “my own
Bloomsbury”: Charleston farmhouse, ending with a plea for donations to
the Charleston Centenary Project. This situates Parmar’s biofiction as an
act of symbolic curatorship, a legitimate means of preserving the past.
Another common characteristic in the majority of the texts is a statement
of some kind about the author’s perception of the marriage of fiction
and fact. For Woolf, this was a marriage guaranteed to fail; in “The New
Biography,” she concluded that the two partners were “antagonistic;
let them meet and they destroy each other” (154-55), while in “The
Art of Biography” she reiterated that “no-one [...] can make the best
of both worlds; you must choose, and you must abide by your choice”
(124). Genette regards the subtitle as an ideal vehicle for stating this
choice, citing “genre indication” as its principle purpose (56). The (sub)
title allows the author to convey “an intention (‘I look on this work as
a novel’)” or “a decision (‘I decide to assign the status of novel to this
work’)” (95). Thus Norah Vincent’s subtitle, “a novel of Virginia Woolf,”
emphasizes that Adeline is not a biography, while the word “of” does
double-duty, implying that Woolf is not only the subject, but also, on
a symbolic level, the ghost-writer. Nunez, conversely, conveys a genre
indication in her acknowledgements, calling Mitz “an unauthorized
biography” which, while “imagined” for the most part, is based on
“published fact.” Nunez’s preference for “biography” over “novel”
accounts for her laying-bare of the suture-wounds where fact meets
fiction; she alone uses quotation marks when citing Woolf’s own works.
The choice of genre indication was one that Woolf herself grappled with;
having decided not to call Orlando a novel, she was dismayed to find
that
No-one wants biography. But it is a novel, says Miss Ritchie. But it
is called biography on the title page, they say. It will have to go the
Biography shelf. I doubt therefore that we shall do more than cover
expenses – a high price to pay for the fun of calling it a biography.
(AWD 133)
20
Nevertheless, Woolf went on to subtitle Flush “a biography,” implying
that, on balance, she considered her “fun” worth the “price.” Whereas
Vincent and Nunez obeyed Woolf’s instruction to “choose, and . . .
abide by your choice,” Cunningham, Parmar, and Gee assert their right
to “make the best of both worlds.” Cunningham notes that the Woolfs,
Bell, and Nelly Boxall “appear in this book as fictional characters” in a
world depicted “as accurately as possible” (229), while Gee follows the
aforementioned reference to “[Woolf’s] writings or . . . the biographies”
with the statement that “her thoughts and feelings are mostly my
imaginings.” Her modest suggestion that “this Virginia is a phantasm,
one of Thackeray’s fictional ‘puppets’” segues into a triumphant
assertion of possession: “always and only my own.”
Parmar, similarly, states that “the characters in the book are very much
fictional creations,” but juxtaposes this with the insistence that “the
broad external chronologies and events are as accurate as possible, with
a few adjustments and alternations I made to better tell the story.” These
include the conflation of Quentin Bell’s three provisional names into one,
the inclusion of fictionalized artworks, and the invention of “internal
landscapes” for the characters, documented in a diary that “Vanessa Bell
never kept.” In a loose paraphrase of the “truth is stranger than fiction”
idiom, Parmar asserts that “many of the unlikelier details in the novel
are rooted in fact,” and goes on to enumerate these: Woolf’s request
of Violet Dickinson’s writing table; her pretense that Thoby remained
alive after November 1906; her participation in the Dreadnought hoax,
and Bell’s loss of her wedding ring immediately before embarking upon
an affair with Fry. She also maps out “the complicated romantic lives
of the characters,” and asserts that “they all remained close friends.”
The purpose of all this detail is to legitimize Parmar’s “one important
detour from recorded history”: “the argument between Vanessa and
Virginia over the affair with Clive,” “never referred to” in Bell’s letters
and quite possibly “[n]ever mentioned between them.” Contrary to
Woolf’s assertion that when fiction and fact are intermingled “the one
casts suspicion upon the other,” Parmar’s litany of facts lays a mantle of
authenticity over her invented material.
Gee’s reference to Woolf’s (auto)biographical writings immediately prior
to the enumeration of her inventions has a similar effect. The inventions
include “the passage on pages 436-437” (an unsatisfying honeymoon
liaison between Virginia and Leonard), “Woolf’s love for her sister” (“In
the long view, was she such a good sister?”), and “her thoughts before
she died” (“Of course I didn’t want to die. It was just the illness, the
cloud of darkness, something outside me, tracking me”) (322). As Lodge
explains, “by guaranteeing the authenticity of the written documents,” a
novelist gives readers “a kind of ‘reality check’ on the events described:
they could be certain that everything referred to in such sources was
‘true’” (Year 62). By thus specifying her inventions, Gee implies that
any detail not listed is grounded in the extant documents and is thus
veracious. Furthermore, Gee’s understated mode of reference belies
the controversial nature of her inventions, particularly her imagining of
Woolf’s sex life and her troubling of the sisters’ “very close conspiracy.”
This enacts, in microcosm, my overall argument: that acknowledgement
sections do far more than simply allow the author to pay her debts.
Conversely, they are sophisticated rhetorical devices that govern, in
important ways, the way readers encounter the text. They are particularly
influential over the text’s pedagogical function, its reception as fact
and/or fiction, and its perceived relationship to the published record.
The diverse potentiality of acknowledgements is encapsulated by two
contrasting statements regarding the author’s relation to the subject
herself. For Sellers, her novel “owes everything to those two remarkable
sisters, Vanessa Bell and Virginia Woolf, whose lives and works
continue to intrigue, inspire and delight.” This simultaneous admission
of indebtedness and affection contrasts with Gee’s perception of her
work: not simply “a love letter” but also “an act of cheek, an attempt
not to be afraid of Virginia Woolf.” Thus concealed within Gee’s
acknowledgements is the beating heart of the biofictional project, whose
haunting literary figure who inspired her and had a formative influence
on her. I will closely examine the process of fabrication of the two
bioplays and the authors’ strategies of resurrecting Woolf on stage and of
creating an authentic character who speaks with Woolf’s own words.
life blood is subversion as much as homage, confrontation as much as
celebration, and which insists that each text is, in many ways, a Woolf of
the author’s own.
Bethany Layne
De Montfort University, Leicester
Eileen Atkins’s Vita and Virginia (1992): The “Little Cut-and-Paste Job”
Compared to Edna O’Brien’s adaptation of Woolf’s life and work, Eileen
Atkins’s play constitutes what I would call “first-degree biofiction”:
big chunks of autobiography (letter and diary fragments) are selected
and displayed as such in the play, with minimal intervention from the
playwright. Thus, this bioplay relies exclusively on autobiographical
documents, as the playwright straight-forwardly and systematically
copies the primary sources, pastes them in her play, and presents it as
dialogue. As a matter of fact, Atkins herself has precisely referred to her
play as “[her] little cut-and-paste job” in an interview (see Nathan).
Works Cited
Cardwell, Sarah. Adaptation Revisited: Television and the Classic Novel.
Manchester: Manchester University Press, 2002.
Cunningham, Michael. The Hours. London: Fourth Estate, 2003.
Gee, Maggie. Virginia Woolf in Manhattan. London: Telegram Books,
2015.
Genette, Gerard. Paratexts: Thresholds of Interpretation. Trans, Jane E.
Lewin. Foreword Richard Macksey. Cambridge: Cambridge UP,
1997.
Lodge, David. Author, Author. London: Penguin, 2004.
—. The Year of Henry James: The Story of a Novel: With Other Essays
on the Genesis, Composition and Reception of Literary Fiction.
London: Penguin, 2007.
Nunez, Sigrid, Mitz: The Marmoset of Bloomsbury. Brooklyn, NY: Soft
Skull Press, 2007.
Parmar, Priya. Vanessa and Her Sister. New York: Ballantine Books,
2015.
Sellers, Susan, Vanessa and Virginia. Ross-shire: Two Ravens Press,
2008.
Vincent, Norah. Adeline: A Novel of Virginia Woolf. New York: Mariner
Books, 2016.
Woolf, Virginia. “The Art of Biography.” The Death of the Moth and
Other Essays. London: Hogarth, 1943.
Flush: A Biography. Ed. Kate Flint. Oxford: Oxford UP, 2002.
—. Orlando. London: Penguin, 2006.
—. “The New Biography.” Granite and Rainbow. London: Hogarth,
1960.
—. A Writer’s Diary. Ed. Leonard Woolf. London: Hogarth, 1953.
I perceive the process of biofictionalization as ripples that become larger
and larger, moving further and further away from the auto/biographical
impact, expanding and absorbing more and more fabricated material.
I would therefore consider O’Brien’s bioplay as “second-degree
biofiction,” further removed from the raw, primary autobiographical
source, which is more processed and interwoven with fragments of
fiction from Woolf’s own work. Indeed, O’Brien’s creative ripple circles
further away from the autobiographical core by incorporating a dose of
fiction—even if, in this specific case, it is Woolf’s own fiction.
Generally, in all biofictional products, the dosage or proportion of
biography and fiction,4 the way biography is injected and folded
into fiction, and the final homogenous mixture of the ingredients are
essential in the production of “truthful fictions.”5 And yet, in their
respective bioplays, Atkins and O’Brien do not contribute any fictional
components and do not alter existing historical fact, biographical record,
autobiographical material, or Woolf’s fictional oeuvre. However, Woolf’s
biographical representations remain subordinate to the playwrights’
creative imagination, as they artfully and playfully (re)assemble and
dramatize the Woolfian primary sources.
1
Although done in a minimal, light, imperceptible way, the full content
of the letter exchanges between Virginia Woolf and Vita Sackville-West
as well as Woolf’s diary entries selected by Atkins are manipulated and
edited. The playwright has arranged the true material so as to suit the
dramatic requirements of her play. Consequently, the autobiographic
material does not appear as it was originally conceived and delivered: it
is decontextualized and recontextualized, that is to say it is first uprooted
from its original epistolary or diaristic context, then it is truncated
and reshaped, and finally it is presented anew in the form of a long
conversation between Vita and Virginia.
“I have been dead and yet am now alive again”:
Virginia Woolf on the Contemporary Stage
Atkins’s “little cut-and-paste job” is more intricate than it sounds and
concretely consists in carefully choosing and strategically cutting
portions (a few words, a few short sentences) or taking whole letters
from Woolf’s and Sackville-West’s real correspondence to fabricate
dialogues out of them; at other times the playwright juxtaposes
fragments from several letters written days, months or years apart and
glues them together in one long exchange; conversely, she sometimes
splits one letter into several quick exchanges between Vita and Virginia.
The two characters’ conversations range from light gossip to emotional
love declarations and more serious confessions and interrogations about
their literary arts. As the end of the play gets nearer, Atkins selects and
accumulates thoughts, discussions and symbolic images related to death.
Virginia Woolf “ha[s] been dead” for 77 years and “yet [is] now alive
again,”1 haunting her literary heirs, many of whom have contributed to
her rebirth as a character in their fictional writings. I would like to focus
on two such legatees who have drawn on Woolf’s auto/biographical
material and her fictional oeuvre to create truthful portraits of the author
in two comparable bioplays. Eileen Atkins, the British stage actress,
playwright and screenwriter, has had a longstanding artistic relationship
with Woolf.2 In 1992 she wrote the two-character two-act epistolary
play Vita and Virginia, and even played the character of Virginia in
several performances. Edna O’Brien has also portrayed Virginia Woolf
in Virginia: A Play and has confessed in interviews that she has been
“possessed”3 by her subject and that her bioplay is a homage to a
1
This quote refers to Septimus Smith’s hallucinations in Mrs. Dalloway (58).
daring and that I would simply have to do my vision of her, subjective as that may
be” (Interview).
2
Atkins played Virginia Woolf in Patrick Garland’s 1989 adaptation of A Room of
One’s Own, a one-woman show, and adapted Mrs. Dalloway into a screenplay for
the 1997 film with the same name directed by Marleen Gorris.
4
While composing her biographical fantasy Orlando, Woolf herself considered
the relationship between (biographical and historical) fact and fiction and stated
that “the balance between truth & fantasy must be careful” (Diary 3: 162).
3
“I went around for months possessed by this woman, wondering how she herself
would dramatize her own life. Then one day I decided that I would have to be
5
21
I am here borrowing Michael Lackey’s term. See Truthful Fictions.
that does not show its numerous joints and articulations. She creates
a smooth, convincing “reality” with scraps and fragments of Woolf’s
own auto/biographical facts and bits and pieces of her fiction, which, in
turn, are often based on memorable events in the author’s life. Secondly,
while these intricate ontological levels are skillfully brought together
in O’Brien’s bioplay, the pastiche of collected materials (Woolf’s “true
facts” and “true fiction”) is reworked to sound dialogic, which is, of
course, in keeping with the generic requirements of drama.
The writing and publication of Orlando marks a turning point in the
characters’ personal relationship. The project seems to stem from
Virginia’s jealousy of being replaced in Vita’s affections. This spurs a
renewed creative energy and a desire to capture, take control of, and
possess Vita in the pages of her “biography.” The mock biography that
immortalizes Vita as Orlando is dedicated to Vita as a symbolic farewell
love letter to their bygone passionate relationship. When four years after
Virginia’s death Vita Sackville-West and her husband Harold Nicolson
compiled an anthology of poetry, Vita included a passage from Orlando
to pay homage to her friend and split it up into lines, so that it looked
and sounded like a poem. This very poem constitutes the final lines
of Atkins’s play, and is voiced by the character of Vita, then by Vita
and Virginia in unison, and finally by Virginia alone. The prose poem
conveys the idea of resurrection and life after death with the character
of Virginia reciting the end of her own poem, despite her physical death
that occurred a few lines previously in the play. Virginia “died and yet
she is alive again,” just as in O’Brien’s end of Virginia. Both bioplays
clearly suggest that Woolf’s poetic heritage survives and her voice as a
writer continues to be heard after and beyond her death. The last words
of Vita and Virginia are both an indication of Virginia’s resurrection
on the stage and the heartfelt expression of her love for Vita (“life” in
Latin): “What’s life we ask; / Life Life Life! cries the bird / As if he had
heard” (42). Mitchell Leaska commented on this allusion in relation
to Between the Acts (45-46), Woolf’s final novel that was published
posthumously, singling out a very specific line where “birds [are]
syllabling discordantly life, life, life.” Thus, Atkins’s “curtain” at the end
of her bioplay is just a temporary interruption that promises new “acts,”
new beginnings, new lives for Virginia.
O’Brien’s practice is similar to Raymond Federman’s concept of
playgiarism,8 that is to say a playful re-appropriation, re-use and remixing of existing material and sources. As a playgiarizer, the playwright
plays with imbricating pieces of borrowed material from Woolf’s oeuvre
as well as with her modernist technique. O’Brien helps herself from
Woolf’s reservoir of sources, operates selections, appropriates fragments
and assembles them in order to offer the spectator her mosaic version of
Woolf; in the process, the playwright draws attention to her ingenious
craft and revives her predecessor’s literary legacy. Her second-degree
imaginative biofiction involves minimal processing or transformation
of the raw Woolfian material, which is not so much fused but stitched
together.
Virginia is resuscitated and lives on in “Another World than This” (the
very suitable title of Vita and Harold’s poetry anthology), which provides
a perfect analogy with the current prolific literary trend of resurrecting
authors in biofictions, that is to say reimagining their lives and
permanently adding new acts to them, in other worlds than the ones these
literary figures inhabited: fictional worlds in which they are well and
truly alive. O’Brien and Atkins have proven that these new worlds can
be successfully constructed with Woolf’s old words. In their respective
bioplays, the two playwrights have staged original performances and
representations of Virginia’s life and career in order to commemorate her
literary legacy and immortalize her “life life life.”
Edna O’Brien, Virginia (1981): “The play’s the thing”
This particular line from Shakespeare’s Hamlet’s monologue, “The
play’s the thing” (Hamlet II.2.530), quoted by O’Brien in an interview
in which she discusses Virginia, specifically suggests that her play
invites us to consider its very strings and mechanisms of production.
Just as in Atkins’s bioplay, O’Brien’s fragmentary and impressionistic
portrait of her subject is entirely drawn from Woolf’s heritage, that is
to say Woolf’s own words are “copied” from her life records and work
and “pasted” in a play with its own generic rules. However, in this
quite similar creative exercise, O’Brien proves to be a more daring and
resourceful “bricoleuse”6 than Atkins, as she uses more “means at hand”7
and a more diverse range of Woolfian auto/biographical and intertextual
materials and assembles them so as to produce a seamless portrait of her
Virginia. O’Brien’s craftsmanship consists firstly in drawing a portrait
6
I am referring here to Claude Lévi-Strauss’s concept which was subsequently
developed by Jacques Derrida. “The bricoleur, says Levi-Strauss, is someone who
uses ‘the means at hand,’ that is, the instruments he finds at his disposition around
him, those which are already there, which had not been especially conceived with
an eye to the operation for which they are to be used and to which one tries by
trial and error to adapt them, not hesitating to change them whenever it appears
necessary, or to try several of them at once, even if their form and their origin are
heterogenous—and so forth” (Derrida 285).
O’Brien uses portions from many of Woolf’s fictional works: Mrs. Dalloway,
The Voyage Out, The Waves, To the Lighthouse, Orlando, Between the Acts,
A Room of One’s Own, “A Haunted House,” Kew Gardens,” “Lappin and
Lapinova,” “A Mark on the Wall,” “A Summing Up,” “Mrs. Dalloway’s Party.”
7
22
If the bioplay’s material is so heavily and exclusively borrowed from
Woolf herself, one may legitimately ask what part O’Brien’s creative
skill and imagination play. The playwright devises different mechanisms
of imbricating bits of truth and fiction and creating transitions and
articulations between them. Whether we choose to call this creative
exercise an art or a craft, O’Brien’s compositional technique is
remarkably simple and complex at the same time: it consists in the
selection, combination, re-arranging and welding together of auto/bio/
fictional material.
O’Brien is a creative “conservationist,” as she devises a series of
ingenious operations and strategies to preserve this raw, authentic
material. It is a sort of lego-like building enterprise of imbricating readymade elements and creating a unifying whole. Her objective is not so
much a matter of creating a brand-new edifice from scratch, that is to say
a fictional universe in which a character named Virginia Woolf evolves,
but to make the ready-made, prefabricated blocks she selects fit perfectly
together in order to produce a coherent discourse on its own. O’Brien’s
stitching and sticking techniques, and her strategies of adjustment are
multiple. A case in point is Virginia’s first and last monologue:
I dreamt that I leant over the edge of the boat and fell down. I went
under the sea; I have been dead and yet am now alive again—it was
awful, awful, and as before waking, the voices of the birds and the
sound of wheels chime and chatter in a queer harmony, grow louder
and louder and the sleeper feels himself drawing towards the shores
of life, the sun growing hotter, cries sounding louder, something
tremendous about to happen. (Virginia 3; Virginia 73, emphasis
mine)
This specific nightmare originally belongs to Woolf’s character Septimus
Smith. O’Brien rearranges the original quote, changes the focus and
point of view, re-appropriates Septimus’s traumatic experience and gives
it to her own character, Virginia, who thus speaks with Septimus’s voice
and enacts his hallucinations. Septimus’s thoughts become verbalised
discourse; the stream of his inner consciousness becomes Virginia’s
8
“You’re born a playgiarizer or you are not. It’s as simple as that. The laws of
playgiarism are unwritten, it’s a taboo, like incest, it cannot be legalized. […]
Inferior writers deny that they playgiarize because they confuse plagiarism
with playgiarism. These are not the same. The difference is enormous, but no
one has ever been able to tell what it is. It cannot be measured in weight or
size. Plagiarism is sad. It cries, it whines. It always apologizes. Playgiarism
on the other hand laughs all the time. It makes fun of what it does while doing
it.” See Federman’s interview, “The Word-Being Talks: An Interview with Ray
Federman,” at http://www.altx.com/interviews/ray.federman.html
stream of verbal monologue.9 It is interesting to point out that O’Brien’s
Virginia resembles Woolf’s shell-shocked character, Septimus, who, in
turn, was partially born from his author’s own experience. People and
characters from different ontological worlds mirror each other, and their
words create complex echoes in O’Brien’s bioplay.
—. “A Sketch of the Past.” Moments of Being: Unpublished
Autobiographical Writings. Ed. Jeanne Schulkind. New York:
Harcourt, 1976. 64-159.
As Virginia Woolf may be one of the most thoroughly documented
literary figures of the twentieth century, the major challenge for
biofiction writers who appropriate her life is certainly to give full rein to
their creativity within the boundaries of documented auto/biographical
material, and consequently render them malleable and porous to
include and absorb imaginative events. O’Brien’s and Atkins’s personal
responses to this challenge were to adhere very closely to Woolf’s
auto/biographical and fictional truth, to give birth to two versions of
Virginia that come straight from Woolf’s own oeuvre, and to endow
their characters with a voice that speaks with Woolf’s very words. Both
Virginias, who come alive on the stage, thus look familiar and sound
authentic.
,
Curriculum vitae:
Transsexual Life Writing and the Biofictional Novel
For both Atkins and O’Brien, who have confessed in numerous
interviews to being obsessed with and possessed by Woolf, their
respective plays that stage the character of Virginia may be viewed as a
necessary act to exorcise the authorial ghost that has been haunting them,
in the very same way Woolf herself “ceased to be obsessed”10 with her
mother and reconciled herself to her sudden, tragic death, after capturing
her and completing her artistic vision in To the Lighthouse. Thus, giving
life to the character of Virginia amounts, for Atkins and O’Brien, to both
a creative and therapeutic exercise, which has allowed them to finally let
their foremother rest in peace.
The complex relation between bio and fiction, life and writing, is central
to the project I am currently working on, a comparative scholarly edition
of Man into Woman: An Authentic Record of a Change of Sex (1933),
the life narrative of Lili Elbe, formerly Einar Wegener, the Danish artist
who became Lili Elvenes (her legal name) through a series of surgeries
in 1930. In chapter six, Andreas Sparre (the fictional name used for
Wegener in the narrative) offers to tell his life story to his friends,
Niels and Inger, on the night before his first surgery, his last night as
Andreas. Niels responds, “I should like to suggest, if I am not hurting
your feelings, that you let me take down in shorthand the curriculum
vitae which you are about to relate” (57). Curriculum vitae means, in
the original Latin, “the course of one’s life.” That curriculum vitae can
stand in for “life story” is especially apropos for academics. Perpetually
being asked for our CVs, as if to justify our existence, our lives as
academics are literally in our writing. I can trace the history of my life’s
writing through what I have written on that classic modernist life writing
narrative, Virginia Woolf’s Orlando. From my first publication when I
was a graduate student in the 1980s to my 2013 essay in Modern Fiction
Studies, I have been writing on Orlando my entire academic life. Yet, far
from having nothing left to say, I am proposing to add yet another essay
on Orlando to my academic life story. Prompted by the opportunity this
special issue affords, I would like to reprise my latest publication on
this perennially popular modernist narrative, in which I read Orlando
in relation to Man into Woman. What might these works, both iconic
narratives of the trans movement, tell us about the genre of biofiction?
Monica Latham
Université de Lorraine in Nancy, France
Works Cited
Atkins, Eileen. Vita and Virginia. London: Samuel French, 1995.
Derrida, Jacques. “Structure, Sign, and Play.” Writing and Difference.
Chicago: U of Chicago P, 1978. 278-93.
Duncan, Dawn. “Edna O’Brien and Virginia.” The Canadian Journal of
Irish Studies. Special Edition on Edna O’Brien 22.2 (1996): 99-105.
Federman, Ray[mond]. “The Word-Being Talks: An Interview with Ray
Federman.” Interview by Mark America. The Laugh that Laughs
at the Laugh: Writing from and about the Pen Man, Raymond
Federman. Journal of Experimental Fiction 23. Ed. Eckhard
Gerdes. New York: Writers Club Press, 2002. 417-23. http://www.
altx.com/interviews/ray.federman.html.
Lackey, Michael. Truthful Fictions. London: Bloomsbury, 2014.
Leaska, Mitchell. “Introduction.” The Letters of Vita Sackville-West to
Virginia Woolf. San Francisco: Cleis Press, 2001. 11-46.
Nathan, Jean. “FILM; Unafraid of Virginia Woolf, Unrelentingly.” New
York Times 15 Feb. 1998. http://www.nytimes.com/1998/02/15/
movies/film-unafraid-of-virginia-woolf-unrelentingly.html
O’Brien, Edna. “The Art of Fiction No. 82.” Interview by Shusha Guppy.
The Paris Review (Summer 1984). http://www.theparisreview.org/
interviews/2978/the-art-of-fiction-no-82-edna-obrien
—. “Three Dramas of Emotional Conflict,” The New York Times 3 March
1984. https://www.nytimes.com/books/00/04/09/specials/obriendramas.html
—. Virginia. New York: Harcourt, 1985.
Woolf, Virginia. The Diary of Virginia Woolf. Ed. Anne Olivier Bell
assisted by Andrew McNeillie. 5 vols. New York: Harcourt, 19791985.
—. Mrs. Dalloway. (1925). Oxford: Oxford World’s Classics, 2008.
9
In that 2013 essay, I argue that Woolf’s fictional work about a sex
transformation is more true to the experience of transsexualism—or in
today’s terms, transgender—than the documentary narrative about an
actual sex change. “Insofar as it reconceives the very concept and form
of life writing,” I claim, “Orlando radically refigures the narrative of
transsexualism presented in Lili Elbe’s more conventional tale” (503).
Life writing encompasses various genres—autobiography, biography,
memoir, diaries, letters, personal essays, case histories—that record
someone’s experiences, memories, and reflections. While Orlando does
not give us the life of an actual transsexual, it does give us a different
way of narrating a life, one that is more life-sustaining, I argue, than
the “wrong body” narratives of so many transsexuals’ life stories,
including Elbe’s (518). The emphasis on writing as part and parcel of
Orlando’s life presents life writing “not as an account of a life lived, but
as the deliberate shaping of a narrative of a life that might be lived, and
livable” (517). Speculative, not definitive. I still stand by that argument.
Working closely with Elbe’s narrative over the past few years, however,
I have come to read her story more generously, as a modernist work
more like Orlando than a traditional memoir or biography, as it is often
read. Reading Man into Woman as like Orlando encourages us to read
transsexual life writing as a nascent form of biofiction, and by extension,
biofiction as a form of life writing.
Dawn Duncan referred to Virginia as a “stream of consciousness play” (103).
10
“[…] when [To the Lighthouse] was written, I ceased to be obsessed by my
mother. I no longer hear her voice; I do not see her. I suppose I did for myself what
psycho-analysts do for their patients” (“A Sketch of the Past” 81).
23
Technically, neither Orlando nor Man into Woman is a work of
biofiction, a term more fitting for novels such as Norah Vincent’s Adeline
(2014), subtitled “A Novel of Virginia Woolf,” and David Ebershoff’s
The Danish Girl (2000), based on Elbe’s life. Unlike Adeline or The
Danish Girl, neither work uses the real names for their historical
characters, a key criteria of the genre. And yet … Orlando: A Biography
is dedicated to Vita Sackville-West, contains several photographs of Vita
as Orlando, and draws on facts of Vita’s life and on Vita’s writing. Man
into Woman contains a foreword by the editor that names Einar Wegener
as the subject of the story; contains numerous photographs of Einar and
Lili, and Einar as Lili, with captions naming them; and draws on facts
of Einar’s and Lili’s lives and on their writings. Orlando presents itself
as a biography, written from the biographer’s point of view, though it is
clearly fiction. Subtitled in the Danish edition, Lili Elbes Bekendelser
(“Lili Elbe’s Confessions”) and in the American and British editions, An
Authentic Record of a Sex Change, Man into Woman presents itself as
a memoir or case history, though it too is fiction, mostly narrated from
a third person perspective with thoughts, dialogue, letters, and diary
entries attributed to Andreas and Lili. Orlando has an authenticating
preface written by Virginia Woolf that lends credence to the research
that has gone into this “biography,” giving her pages, Woolf writes,
“whatever degree of accuracy they may attain” (n. p.). Elbe’s narrative
has an authenticating foreword written by the editor, Niels Hoyer (a
pseudonym), who assures us that the narrative, based on “papers she left
behind in the form of this book,” is being published “in accordance with
Lili Elbe’s last wishes” (xiii). As archival evidence shows, the editor and
publisher took great pains to shape Elbe’s narrative in ways that would
not offend the public, as did a scandalous article on Elbe that appeared
in the Danish press. Woolf, too, wrote her novel of a famous Sapphist
in such a way as to avoid the censorship that plagued Radclyffe Hall’s
Sapphic novel of the same year, or circumvent a public scandal over
Vita’s sexual life. And both works, published only a few years apart,
recall sexologists’ case histories of sexual inversion from the early
twentieth century. Certainly fiction, there is enough “bio”—biography,
memoir, personal writings, case histories—for each to lay claim to
kinship with the genre of biofiction.
Just as Woolf’s biographer puzzles over how to write about Orlando’s
unconventional life, Elbe and her editor had no adequate models for
writing the life of a person who changes sex, for though others had
undergone surgery before Lili, few had published a personal account of
a surgical change in sex.1 The editor, then, had to invent a form. In doing
so, he produces a narrative that deliberately departs from the model he
would have had at the time: the sexologist’s case study.
Although Andreas’s curriculum vitae, as his friend Niels records it, does
contain information common to case histories—family background
and education; childhood signs of cross-gender identification, such as
physical traits, dress, and preferred activities; first sexual experience;
attitude toward the “opposite” sex—Andreas explicitly rejects
identification with those lives. After years of cross-dressing as Lili,
Andreas begins to suffer more and more from mysterious bleeding,
intense pain, and severe depression, and he comes to suspect a
connection between his “double life” and his physical sufferings. He tells
Niels and Inger:
And then, like so many sick persons who do not know what is really
the matter with them, I began to procure all kinds of scientific books
dealing with sexual problems.2 Within a short time I acquired an
expert knowledge in this department, and knew many things of which
the layman hardly dreams. But gradually it became clear to me that
1
Life writings that Elbe and her editor might have used as models had they
known them were Aus eines Mannes Mädchenjahren [“Memoirs of a man’s
maiden years”] (1907), published under the pseudonym N. O. Body, with an
epilogue by Magnus Hirschfeld, and Earl Lind’s Autobiography of an Androgyne,
published in The Medico-Legal Journal in 1918.
2
In the Danish first edition, literally “books on sexology” (58).
nothing which related to normal men and women could throw any
light on my mysterious case. (100)
Havelock Ellis’s Sexual Inversion (originally published in German in
1897) and Magnus Hirschfeld’s Die Transvestiten (1910), works Andreas
(and Einar) might have read, did include case histories of subjects who
would later be termed “transsexuals,” for both inversion and transvestism
were seen to be forms of cross-gender identification.3 Presumably such
writings would have allowed Andreas some recognition of his condition.
And unlike Ellis’s work where homosexuality was seen to follow from
inversion, Hirschfeld held that transvestism or transsexualism did not
have any correlation to sexual orientation: “Almost all of these persons
put the thought of homosexuality out of their minds, many clearly stating
an instinctive loathing” (130), as does Andreas. So why might Andreas
find no case like his own in this literature?
One explanation is provided by Hirschfeld himself. His theory of
sexual intermediaries undid the binary opposition of man and woman,
positing an endless range of variants between these extremes. Sexual
identification becomes an ongoing task in which categorical distinctions
are only provisional, an insight Orlando offers as well. Indeed,
Hirschfeld’s epigraph, “There are more emotions and phenomena than
words,” echoes a line in the final pages of Woolf’s manuscript: “words
have yet to be coined for the selves have never been numbered” (280).
According to Hirschfeld, “the constantly present merging of both [sexes]
into one, the unending condition of mixing variables” (18) allowed for
some 43 million combinations of sexual criteria,4 far outnumbering
Orlando’s estimate of 2,052 selves in one body (308). Given the
seemingly infinite number of possible variations, Andreas may well
not have found himself, or rather herself, in any of the case histories he
read. The subject of the case study, like that of Woolf’s novel, may be an
“exceptional case,” but it is also sui generis.
“Sui generis” precisely describes Woolf’s and Elbe’s narratives insofar
as these works defy conventional generic distinctions and cross genres:
biography, confession, fiction, fantasy, case history. I have offered
“transgenre” as a term to capture how narratives of and by “transsexuals”
necessarily reconfigure the conventions of life writing itself (503),
making it more like biofiction than biography. “The transgenre as
represented by Orlando,” I suggest, “is not about being true to life […]
but about the consequences for living of telling a different kind of story”
(517). Both Orlando and Man into Woman, in different ways, make life
writing available to trans persons, as Paul Peppis says Ellis’s Sexual
Inversion sought “to make Bildung […] available to homosexuals”
(104).5 But they do more. In reconfiguring the conventions of life
writing, they open that genre to the biofictional novel itself.
Novels, though, are typically single-authored, as are most forms of life
writing, with the exception of the case history. Man into Woman has a
composite author, compiled by the editor from various sources. It is not
authored by Lili Elvenes, though the German edition puts “Lili Elbe”
in the place where the author’s name would normally appear on the
title page. Nor is it authored by Einar Wegener, though the Danish first
edition housed in the Royal Library catalogues the work under his name
and puts “E. Wegener” on the spine.6 Importantly, the narrative directly
confronts this authorial conundrum. Lili writes to her friend, the editor:
3
Einar Wegener consulted with Hirschfeld at his Institute for Sexual Science
before the first surgery. Professor Hardenfeld in the narrative is modeled on
Hirschfeld.
4
43,046,721 to be exact (227).
5
Jan Morris’s Conundrum, for example, cites both works.
6
24
The original title for my MFS essay—”Time’s Queer Force: Modernist Life
Writing in the Era of Transsexualism”—sought to elide this difficulty. When
the editor wanted the titles of both works in my title, we decided to attribute
authorship for Man into Woman according to the Danish first edition, a decision
I now regret. Not only is it a misattribution but the Danish edition differs
significantly from the English-language editions.
Should I write a preface to the book, to explain why, when speaking
of Andreas, I always use the third person, as in a novel? But, my
dear friend, what other form of narrative could I have chosen? I
could not relate the story of Andreas’ life in the first person. Nor
could I employ the third person when speaking of my own life and
experiences, after Andreas had vanished. (283)
the immortal inheritance, the artistic faculty, that Andreas had
bequeathed her.9
A narrative of absolute difference is being reconsidered even before the
narrative is complete. This dawning insight, moreover, is connected to
“the artistic faculty.” Before the first operation a nurse recognizes the
significance of Andreas’s avocation: “Your case,” she said, “is something
quite new to us, and what makes it particularly interesting to science is
that you are an artist and thus in a position to analyse your emotional
life” (121). In a recent article, Nicholas Chare offers a compelling
reading of Wegener’s paintings in terms of a “trans* aesthetic,” noting
evidence of Wegener’s “transsexualism” well before he transitioned in
his paintings of bridges sans opposite shore (see Fig. 1 below) and a rare
interior of a boudoir sans femme. More to the point, Chare’s art criticism
and Ebershoff’s biofictional novel are versions of Elbe’s life story, giving
us access to truths implicit in the language and imagery of the artwork, if
not in the historical facts of the life.
Andreas’s curriculum vitae is part of Lili’s life story yet separate from
her “own life and experiences.” What kind of narrative form could
capture that pronominal and temporal complexity? “That is the key
question for transsexual memoirs,” I note. “How can an autodiegetic ‘I’
refer to two differently sexed beings?” (509). Lili’s solution, to write
of Andreas in the third person “as in a novel,” identifies this work as
an important historical precedent for biofiction. She avails herself of
novelistic techniques as the only way to write the life of an historical
person who no longer exists and to create a credible narrative for her
own life. As Michael Levenson says of Freud’s case studies of neurosis,
we might say of the sexologists’ case studies of “transgender”: each is
itself “a pathology of narrative, an incapacity to give a coherent account
of one’s life” (82) in terms of conventional scripts. In their pronominal
promiscuity and chronological chaos (Orlando lives 350 years but ages
only 20; Lili insists she was born in the surgeon’s clinic and cannot be
said to share Andreas’s age), Orlando and Man into Woman give us a
new temporality and a new character, one that is “an overlay of past and
present” (Levenson 83). Thus, they expose not just “the recursive nature
of time in the process of gender formation” (510), as I have argued, but
the recursive temporality of any life writing.
This insight can be illustrated by Ebershoff’s biofictional novel.
Ebershoff brings contemporary understandings of transgender to Elbe’s
story. In The Danish Girl, as in Tom Hooper’s 2015 film version, Einar
frequents a peep show, watching the erotic performance to learn how
to move as a woman, “to study the curve and heft of their breasts, to
watch the thighs, […] to see how their bodies attached limb to trunk and
produced a female” (105), something that is not narrated in case histories
meant to prove sexual identity is congenital, but something that trans
individuals often do.7 Although Ebershoff gives us a scene that does
not align with Elbe’s narrative, Lili does acknowledge her performance
of femininity—“I had to demonstrate every day that I was a different
creature from [Andreas], that I was a woman” (235)—even as she insists
her performance was not “merely farcical acting” (235). Ebershoff’s
imagined experience corroborates that truth.
Fig. 1: Einar Wegener. “Au Bord du Seine.” 1922. 18x 22 in. Oil paint on canvas.
Private Collection
What I am suggesting is that we read biofiction not as fiction about
a life lived but as part of the writing of that life, itself a recording of
memories, feelings, thoughts, and experiences, the author’s own as well
as another’s, that come from reading works by and about an historical
figure. I don’t believe most Woolf scholars expect fiction about Virginia
Woolf to sanction biography. What we expect instead is some fidelity
to the truth of Woolf’s life as presented in her writings, personal and
fictional. Where we go wrong, I believe, is in forgetting that that truth
is in the writing, ours on Woolf’s as well as Woolf’s own. It is not
that Woolf’s life was once lived and now we write about it; in writing
about Woolf we shape the life we have come to value. No one’s life
story is entirely self-authored. However outré it may be, Orlando is a
biography of Vita—a curriculum vitae, as it were. Even Vita recognized
herself in its pages, writing to Woolf: “you have invented a new
form of Narcissism—I confess,—I am in love with Orlando” (Woolf,
Letters 3 574). As Orlando illustrates, life writing is not about—or not
primarily about—the “factually correct” but about the imaginatively
and emotionally true, as is Ebershoff’s biofictional novel. “The figure
of the transsexual allows for a truer depiction of the genre called life
writing,” I contend, “which by definition is about the multitude of ways
of inhabiting time and space, than does the conventional single-sexed
subject. The transsexual’s life narrative essentially changes the definition
of life writing itself” (519). And in doing so, Orlando gives rise to a
form of life writing that anticipates the emergence of biofiction, or, put
differently, prepares us to read biofiction as a form of life writing. Life
writing, like transgender, is not an umbrella term for various genres; it is
Similarly, Ebershoff seeks to correct Lili’s misconception of herself
as a totally separate being from Einar/Andreas, reading her story
through nonbinary theories of sexual identity that, as we have seen,
were contemporary with her life but not yet widely known or accepted.
Ebershoff’s novel reveals truths that Lili and her editor could not yet
express—namely, that the subject of a sex change doesn’t land in another
sex as if crossing a bridge, as the title Man into Woman suggests.8
Reading back from Ebershoff’s novel, though, we see what it actually
does is to affirm what Lili begins to perceive in the last chapter when,
having taken on an art pupil at the urging of her German friend (the
editor), she accepts Andreas’s artistic legacy that she had previously
spurned:
And through this she [Lili] herself had learned and experienced
that she too would be able to paint again, that she had to paint
…… that she was now strong enough to carry on the inheritance,
7
Deirdre McCloskey once told me that she called people “dear” and touched their
arm lightly when speaking to them as a way of feminizing herself. Numerous
transgender narratives include passages where the subjects adopt specific gestures,
voices, or movements in an effort to convey to others their felt sense of identity.
But such practices are not unique to transpersons, and as Susan Stryker reminds
us, “all human bodies are modified bodies; all are shaped according to cultural
practices” (10).
9
This wording is from Marianne Ølholm’s translation of the Danish first edition
for our digital edition. The American edition reads “she was now strong enough
to claim that immortal heritage which Andreas had bequeathed to her” (271). The
quotation appears on p. 177 of the Danish edition, Fra Mand til Kvinde: Lili Elbes
Bekendelser (1931).
8
Actually, Elvenes objected to that title, preferring “How Lili Became a Real
Girl,” the title used by my co-editor, Sabine Meyer, for her book on Lili Elbe.
25
purpose for his own novel about Mrs. Dalloway. While Cunningham
uses Mrs. Dalloway to write The Hours, The Hours also re-envisions
Mrs. Dalloway, telling part—and only part—of its story. The Hours
emphasizes the homoerotic and suicidal themes of Mrs. Dalloway above
other themes like class and the impact of war on society, impacting how
readers view or remember the earlier novel. My hope is that through this
discussion of The Hours and its uptakes of Mrs. Dalloway, I will draw
the fields of rhetoric and literature closer together and demonstrate how
terminology from rhetorical genre studies can productively be applied
to literature. Literary texts are also rhetorical, and they serve persuasive
functions in the world too. Biofiction, here exemplified by The Hours, is
a tripartite uptake of two genres and a real-life story, and “does” things
in the world perhaps more than other literary genres, since it uses and
reflects back upon not only other works of literature, but the very lives of
its real-world subjects.
itself a transgenre. That is, the genre itself is trans, not just the subject.
The biofictional novel is, historically, part of this crisscrossing of genres,
the very stuff of a life story.
Pamela L. Caughie
Loyola University Chicago
Works Cited
Caughie, Pamela L. “The Temporality of Modernist Life Writing in
the Era of Transsexualism: Virginia Woolf’s Orlando and Einar
Wegener’s Man into Woman,” Modern Fiction Studies (Fall 2013):
501-25.
Chare, Nicholas. “Landscape into Portrait: Reflections on Lili Elbe and
Trans* Aesthetics.” Parallax 22.3 (2016): 347-65.
Ebershoff, David. The Danish Girl. 2000. New York: Penguin, 2015.
Ellis, Havelock. Studies in the Psychology of Sex. Vol. II: Sexual
Inversion. 3rd ed. Philadelphia: F. A. Davis Company, 1915.
Fra Mand til Kvinde: Lili Elbes Bekendelser. København: Hage &
Clausens Forlag, 1931.
Hirschfeld, Magnus. Transvestites: The Erotic Drive to Cross Dress.
Trans. Michael A. Lombardi-Nash. Buffalo, NY: Prometheus
Books, 1991.
Hoyer, Niels, ed. Man into Woman: An Authentic Record of a Change of
Sex. Trans. H. J. Stenning. New York: E. P. Dutton, 1933.
Levenson, Michael. Modernism. New Haven: Yale UP, 2011.
Lind, Earl. Autobiography of an Androgyne. The Medical Legal Journal,
1918. Rpt. New York: Arno Press, 1975.
Meyer, Sabine. “Wie Lili zu einem richtigen Mädchen wurde”—Lili
Elbe: Zur Konstruktion von Geschlecht und Identität zwischen
Medialisierung, Regulierung und Subjektivierung. Bielefeld,
Germany: transcript, 2015.
Morris, Jan. Conundrum. 1974. New York: New York Review of Books,
2002.
N. O. Body [Karl M. Baer]. Aus eines Mannes Mädchenjahren. 1907.
Rpt. Berlin: Hermann Simon, 1993.
Peppis, Paul. Sciences of Modernism: Ethnography, Sexology, and
Psychology. New York: Cambridge UP, 2014.
Stryker, Susan. Transgender History. Berkeley, CA: Seal Press, 2008.
Woolf, Virginia. The Letters of Virginia Woolf. Edited by Nigel Nicolson
and Joanne Trautmann. Vol. 3. New York: Harcourt Brace
Jovanovich, 1977.
—. Orlando: A Biography. 1928. New York: A Harvest Book, Harcourt,
1956.
The guiding principle for my analysis will be Anne Freadman’s concept
of “uptake.” Although scholars in the field of literary studies do
discuss the influences of some texts on others, most have not adopted
Freadman’s term, a cornerstone of modern rhetorical genre theory.
“Uptake” refers to the process by which a reader of a text internalizes
and reappropriates the text toward the creation of their own text. For
example, if a teacher crafts a writing prompt and gives it to her students,
the students have a number of possible uptakes available to them,
including “paper,” “question asked in class,” “email to the teacher,” or,
to the teacher’s eternal frustration, “paper doing something the prompt
didn’t ask for.” Even though the original text paves the way for particular
responses, students still have the agency to choose the form of their
response and its content. The genres in my example fall into the category
of “rhetorical” genres, a term which refers to the commonplace genres
that people employ in the course of their daily lives. The business memo,
the Facebook post, and the grocery list are all examples of rhetorical
genres.
Discussions of uptake are common in articles studying rhetorical genres,
but only rarely when studying literary ones. One instance is Monica
Latham’s “Serving Under Two Masters” in which she situates Woolf’s
genre1 as an uptake of both biography and the novel.2 Undertaking a
study of the genre of biofiction, and focusing specifically on Woolfian
biofiction, Latham effectually characterizes biofiction as an uptake
of Woolf’s own work, describing it as “new genre that shows that
imagination can successfully serve these two masters [biography
and fiction] simultaneously” (355). “Uptake” allows us to view the
biofictional text as the agent of change, whereas the term literary
“influence” places the earlier text or genre (in this case, biography and
the novel) first in the process, and the later text or genre second. The
earlier text is the cause, and the later text is the effect. By theorizing
Woolfian biofiction as an uptake of Woolf’s own genre-blending,
Latham’s work enables us to analyze how biofiction affects readers’
understanding of Woolf as well as how Woolf’s work and life influence
biofictions about her. Biofiction may or may not impact readers’
understanding of Woolf in a historically accurate way, but it does affect
how Woolf and her work are viewed in the reader’s eye. Postmodern
novels like The Hours, which often feature a non-linear, non-subjective
depiction of time, provide useful illustrations of this bidirectionality.
ccc
Time, Place, and “Mrs. D”:
Uptake from Mrs. Dalloway to The Hours
One of the many delights for readers who enjoy Michael Cunningham’s
Pulitzer Prize-winning novel The Hours is noticing the subtle parallels
between the novel and its mother text, Virginia Woolf’s Mrs. Dalloway.
The Hours seems to take pleasure in this also, and on several occasions,
the book discusses itself in a meta-commentary disguised as the
characters commenting on something else. In The Hours, Richard
Brown reflects on Clarissa Vaughan, whom he affectionately calls
Mrs. Dalloway, and the biofiction he tried to write about her: “Of
course, there’s time. And place. And there’s you, Mrs. D. I wanted to
tell part of the story of part of you. Oh, I’d love to have done that”
(Cunningham 66). This quote doubles as Cunningham’s statement of
1
Latham does not explicitly name Woolf’s genre in “Serving Under Two
Masters.” However, she characterizes it as Woolf’s answer to the problem of
serving both fact and fiction in biographical writing. She may be referring to the
genre of Orlando, which the Triangle Classics edition describes as both “fantasy”
and “mock biography” (back cover), but which is understood to be based on Vita
Sackville-West.
2
Latham discusses The Hours further in her book A Poetics of Postmodernism
and Neomodernism. Her work is very comprehensive regarding how Cunningham
uses Mrs. Dalloway. My intention is not to offer an alternative to her readings
of The Hours but to examine how The Hours impacts future readings of Mrs.
Dalloway.
26
This non-linear structure gives the reader multiple points of view from
which to understand Mrs. Dalloway. The trio of perspectives offered
by The Hours either thicken the reader’s own understanding of Mrs.
Dalloway, or, for readers who have not read Mrs. Dalloway themselves,
create the reader’s idea of Mrs. Dalloway more directly. For the reader,
Mrs. Dalloway is a published book on their shelf or in their local library,
but through the imaginary access portal of The Hours, Mrs. Dalloway
is also still being written, and also being read in 1949 by Mrs. Brown,
and also being discussed by Richard Brown and Clarissa Vaughan in
1990s New York City. Such a temporal relationship with Mrs. Dalloway,
though imaginary, facilitates the bidirectional function of uptake.
Although Mrs. Dalloway is not materially changed by The Hours, and
the real-life circumstances of its production remain the same, The Hours
reshapes the reader’s view of both. All instances of uptake cast the
text or genre that is “taken up” in a new light, but The Hours provides
a concrete example in that it explicitly depicts the production of its
predecessor text.
For example, with uptake, The Hours actually does something with and
to Mrs. Dalloway, whereas in the conventional literary influence model,
Mrs. Dalloway gives rise to The Hours and then continues to exist
unchanged. Literary influence moves in only one direction, but uptake
is bidirectional, including but also adding to the relationship of literary
influence. Early approaches that predate Freadman’s terminology but are
relevant to her approach include Jorge Borges and Harold Bloom. Borges
explored the relationship between texts and their precursors in the 1960s,
and Bloom extended Borges’s ideas in The Anxiety of Influence in 1973.
Sarah Hardy writes that, “since as Borges says every writer creates his
own precursors, such works also recast their predecessors, so that for
contemporary readers, Shakespeare may be flavored with Stoppard,
Homer with Joyce” (401). Bloom discusses a concept closely related to
uptake without using the term by demonstrating how a truly exceptional
poet can make “particular passages in [a previous] work seem to be not
presages of one’s own advent, but rather to be indebted to one’s own
achievement” (141). Since Borges and Bloom both predate Freadman,
neither could use her words, but current and future scholarship across
literary and rhetorical studies can be united under this term. Without
shared terminology, literary scholarship is unlikely to be found by many
rhetorical theorists through a database or keyword search, and vice versa.
Shared terms help to resolve this algorithmic problem, bringing rhetoric
and literature closer together in a way that will allow the fields to learn
from each other as they continue to grow.
Borges argues that “every writer creates his own precursors” and
“His work modifies our conception of the past, as it will modify the
future” (201). How then does The Hours modify Mrs. Dalloway?
Additionally, since our understanding of history is a factually-based
yet nonetheless human-made story, how does the section of The Hours
devoted to Virginia Woolf modify (our story of) Woolf’s own life?
Further, The Hours’ multitemporal perspective allows the reader to
view Mrs. Dalloway not as an eternal and unchanging text but as a text
with a history and a text embedded within history. By creating these
new “readings” of Mrs. Dalloway, The Hours effectually adds to its
predecessor text and re-focuses how readers perceive it.
Bidirectionality and The Hours
The Hours is structured by three interwoven timelines taking place in
the 1923, 1949, and an unspecified year in the late 1990s, preceded by
a Prologue depicting Woolf’s 1941 suicide. Within the chronological
structure of The Hours, Mrs. Dalloway is written both before and after
Woolf’s suicide. Readers subjectively experience Woolf’s suicide as the
first event in the book, even though it empirically takes place after she
wrote Mrs. Dalloway. The timeline of the novel and the timeline depicted
by the novel are different in this case, because readers experience
pieces of the story in a different order than they take place in history.
In the non-linear, non-subjective structure of The Hours, each time
period exists both simultaneously and chronologically. The following
exchange between Clarissa Vaughan and Richard Brown illustrates this
relationship:
The characters’ names and actions are the most obvious examples of
how Mrs. Dalloway informs The Hours, but themes most clearly show
how The Hours shapes Mrs. Dalloway in reverse, demonstrating the
bidirectional nature of uptake. The Hours is, in many ways, a novel
about suicide. It begins with Mrs. Woolf’s suicide and ends with Richard
Brown’s, and Laura contemplates suicide frequently in between.
Although Cunningham makes extensive use of Mrs. Dalloway as source
material for adaptation and as a framing device for his characters, the
focus of his own text is on his characters’ inner lives and struggles, not
on Woolf’s novel. Much as Woolf’s Mrs. Dalloway uses preparation for
a party as a frame to talk about isolation, memory, and social norms,
Cunningham’s The Hours uses Mrs. Dalloway as a frame to talk about
mental anguish, embodied in the act of suicide, and The Hours prioritizes
Woolf’s suicide as a more significant event than the creation of Mrs.
Dalloway. Additionally, because of the way Cunningham portrays
Woolf’s decisions about Mrs. Dalloway as direct reactions to events in
her own life, The Hours encourages an autobiographical reading of Mrs.
Dalloway.
“You kissed me beside a pond.”
“Ten thousand years ago.”
“It’s still happening.”
“In a sense, yes.”
“In reality. It’s happening in that present. This is happening in this
present.” (Cunningham 66)
Although Cunningham does clearly establish in the first paragraph or two
of each narrative the year in which the narrative timelines takes place,
he never mentions them again, making it easy for readers to lose track
of specific dates. For Mrs. Woolf, readers not already that familiar with
Woolf’s life can easily forget that almost 20 years passed between the
day Woolf began writing Mrs. Dalloway and the day she killed herself.
The suicide chapter (1941) and the opening Woolf chapter (1923) take
place very close together within The Hours, but more importantly, the
novel builds to a climax—Richard’s death— that echoes Woolf’s suicide,
suggesting that Woolf’s suicide and the writing of Mrs. Dalloway are
closely related. Although Richard is the only character who actually
dies in the main arc of the novel, his mother, Laura, strongly considers
killing herself in her L.A. hotel room, and readers already know from the
Prologue that Woolf does so.
The Hours suggests through its structure of interwoven timelines and
Richard Brown’s reflections that all time is happening simultaneously;
every moment of someone’s life exists at every other moment. This
conception of time is similar to how readers experience the novel’s
timelines while reading. In The Hours, Richard’s past really is
simultaneously happening along with his present because the “Richie” of
the Mrs. Brown chapters (1949) is revealed to be the Richard of the Mrs.
Dalloway chapters (1999). The reader experiences Richie’s childhood
at the same time that he or she experiences Richard’s last few days.
Through the structure of alternating chapters, each timeline develops and
progresses alongside the other as if the two parts of Richard’s life are
happening simultaneously, because Cunningham develops each timeline
simultaneously. The Hours reinforces Richard’s view of time for the
reader through its own structure of intertwining timelines and through
the nature of reading itself as a flippable, stoppable, and re-startable
experience.
Although the book does not end with a repetition of the Prologue, the
final words from Mrs. Woolf are as follows: “Clarissa, sane Clarissa—
exultant, ordinary Clarissa—will go on, loving London, loving her life
27
of ordinary pleasures, and someone else, a deranged poet, a visionary,
will be the one to die” (Cunningham 211). Within the context of Mrs.
Dalloway, this quote refers to Septimus; within The Hours, it refers to
Richard Brown. However, given the Prologue, as well as Mrs. Woolf’s
contemplations over the dead bird, and her anguish throughout her
chapters, the phrase “a deranged poet, a visionary, will be the one to die”
can also be read as a description of Virginia Woolf. Mrs. Woolf decides
that the best thing for her novel is for Clarissa to live and for someone
else to die. Insofar as the sentence above can be taken to represent Woolf
herself as well as her character Septimus Smith and Cunningham’s
character Richard Brown, the implication is that Woolf must ultimately
die in order for Clarissa to live, for the novel to be balanced, and for
Mrs. Dalloway to be complete, even though Woolf’s suicide occurs
years later. Mrs. Woolf takes the needs of the text and uptakes them
into a suicide. Therefore, although Cunningham explicitly mentions
the time gap between the two events at the beginning of the novel, the
progression of the rest of the text implies that the events are much more
closely connected both chronologically and causally than they were in
real life.
Earl Ingersoll writes at length in Screening Woolf about the implications
of this false understanding of Woolf’s suicide generated by The Hours.
He argues it obscures the sociopolitical context of 1941, a time during
which Leonard and Virginia already had extensive suicide plans in place
in case Nazis invaded England (119; see also Orr). Woolf also wrote
several drafts of her suicide note, which demonstrates that her suicide
was not a spontaneous, impulsive act, but a very deliberate one affected
by the global situation she lived in (Ingersoll 127). “Accordingly,”
Ingersoll says, “the all-too-real story of Virginia’s suicide had to be
fictionalized, or sanitized, to align its narrative with the ‘ordinary people’
in the ‘Mrs. Brown’ and ‘Mrs. Dalloway’ narratives” (Ingersoll 119). The
true context of Woolf’s suicide was a lifetime of mental health struggles
and a very real threat across the English Channel, but the romanticized,
literary version depicted in The Hours obscures these issues.
The main impact The Hours will have on a reading of Mrs. Dalloway
is that The Hours provides a narrative of Mrs. Dalloway’s creation.
Although the reader may technically know something is fictional,
a compelling narrative can easily supplant facts. Those who read
The Hours before Mrs. Dalloway are likely to feel like they have an
understanding of the circumstances of the novel’s creation. Correct
or not, a belief about the author’s intentions for a novel focuses one’s
attention on the related aspects of the novel. In this case, readers might
focus more on Clarissa’s relationships with her servants, the “poetic”
aspects of Septimus’s character and the circumstances of his suicide, and
other aspects of the novel that Cunningham’s Mrs. Woolf contemplates.
Readers will also be predisposed to pay more attention to the aspects of
Woolf’s Mrs. Dalloway that Laura Brown and Clarissa Vaughan parallel
in their own arcs at the expense of other avenues of interpretation and
meaning. In my view, the most positive result of this retroactive framing
of Mrs. Dalloway is that The Hours so explicitly focuses on same-sex
desire and issues that readers are more likely to pay attention to these
themes in Woolf’s Mrs. Dalloway as well.
Works Cited
Bloom, Harold. The Anxiety of Influence: A Theory of Poetry. New York:
Oxford UP, 1997.
Borges, Jorge Luis. Labyrinths: Selected Stories & Other Writings. Ed.
Donald A. Yates and James East Irby. New York: New Directions,
2007.
Cunningham, Michael. The Hours. New York: Picador, 1998.
Freadman, Anne. “Anyone for Tennis?” Genre and the New Rhetoric.
Ed. Anne Freedman and Peter Medway. Bristol, PA: Taylor and
Francis, 1994.
Hardy, Sarah Boykin. “The Unanchored Self in the Hours After
Dalloway.” Critique 52.4 (2011): 400-11.
Ingersoll, Earl G. Screening Woolf: Virginia Woolf on/and/in Film.
Lanham, MD: Fairleigh Dickinson UP, 2017.
Latham, Monica. ““Serv[ing] Under Two Masters”: Virginia Woolf’s
Afterlives in Contemporary Biofictions.” a/b: Auto/biography
Studies 27.2 (2012): 354-373.
—. A Poetics of Postmodernism and Neomodernism: Rewriting Mrs.
Dalloway. New York: Palgrave Macmillan, 2015.
Orr, Douglass W. Virginia Woolf’s Illnesses. Ed. Wayne K. Chapman,
Clemson U Digital P, 2004.
h
Here Ends the Special Topic
on
Virginia Woolf and Biofiction
If you are interested in proposing a special topic for an
upcoming issue of the Virginia Woolf Miscellany, please
contact Vara Neverow at neverowv1@southernct.edu.
Also, please contact Vara Neverow at
neverowv1@southernct.edu if you have any
questions about accessing an issue of the
Virginia Woolf Miscellany at https://
virginiawoolfmiscellany.wordpress.com/
nnn
As discussed previously literary uptake is bidirectional, unlike the
model of literary influence. The earlier texts impact the later texts, but
the earlier texts are in turn affected by the form and content of the later
texts. The Hours predisposes readers to focus on the homoerotic and
suicidal elements of Mrs. Dalloway and obscures the geopolitical factors
in Woolf’s own suicide discussed by Ingersoll (see also Orr). The Hours
also romanticizes and emphasizes Woolf’s illness and suicide above her
achievements as a writer, even though the book pays extensive homage
to Woolf’s novel, Mrs. Dalloway.
Olivia Wood
University of North Carolina, Greensboro
and CUNY Graduate Center
28
in the same spaces of their male counterparts—a disparity rooted in the
economic oppression of women that she critiques in Three Guineas—
Woolf observes in A Room of One’s Own that “a good dinner is of great
importance to good talk. One cannot think well, love well, sleep well, if
one has not dined well. The lamp in the spine does not light on beef and
prunes” (18).
JANE MARCUS FEMINIST UNIVERSITY:
THE DOCUMENTARY RECORD
September 9, 2016
J. Ashley Foster, Cori L. Gabbard and Conor Tomás Reed,
Conference Organizers
Cori L. Gabbard and J. Ashley Foster,
Documentary Record Editors
Beyond food, JMFU featured a playlist, which is part of this
documentary record; and a slideshow of images featuring Linda Stein’s
Virginia Woolf 370, Vanessa Bell’s covers for her sister’s books, other
works of art that hang in Jane’s East Hampton home, flowers from her
garden and Jane herself. The playlist and the slideshow emphasize the
extent to which Jane was “a liver” and “a thinker”: both music and art
were among her personal passions, while the interdisciplinarity that
Woolf perceives as integral to the curriculum of the ideal college for
women distinguishes Jane’s scholarship.
Introduction
Cori L. Gabbard, Lyon College
In Part One of Three Guineas, Woolf’s speaker imagines her response
to an appeal from the “honorary treasurer” (31) of one of the women’s
colleges at Oxbridge for donations to “the college rebuilding fund”
(31). She, the speaker, would contribute “a guinea […] if [the honorary
treasurer] can satisfy [her]” that the money “will [be used] to produce
the kind of society, the kind of people that will help to prevent war” (42).
That is, the money should be used to establish a college that teaches
“[n]ot the arts of dominating other people; not the arts of ruling, of
killing, of acquiring land and capital” but:
Implicit in Woolf’s rejection of “the arts of dominating other people,
[…] the arts of ruling […] [and] of acquiring land and capital” is a
devaluation of hierarchy, subjugation and ownership, and the conception
and structure of JMFU reflect a commitment not only to egalitarianism,
intellectual autonomy, collectivity and collaboration, but also, in their
unconventionality, to “[discovering] what new combinations make good
wholes in human life” (TG 43). The event’s Call For Papers, which
invited submissions for a roundtable on Jane’s feminist pedagogy, a
plenary discussion on the legacy of her scholarship, readings of works by
or inspired by Jane, and breakout sessions on topics such as the Spanish
Civil War and fashion, reflected the creativity and input of more than a
dozen of Jane’s students, colleagues and friends who brainstormed and
shared ideas over several conference calls. In this way, “different degrees
and kinds of mind, body and soul merit co-operated.” But if it is not
uncommon within the academy to acknowledge the passing of its most
influential scholars with a conference in their memory, it is distinctly
unconventional to organize any conference, let alone a commemorative
one, constituted wholly by sessions and other elements that lack
hierarchical design as reflected, say, by the inclusion of a keynote
speaker. The breakout sessions elided distinctions between official
conference participants and the members of their audience, for example,
while the very idea of a roundtable, which by its nature as a circle with
no beginning or end eradicates any distinction in rank on the part of
those sitting around it, speaks to notions of equality.
the arts of human intercourse; the art of understanding other
people’s lives and minds, and the little arts of talk, of dress, of
cookery that are allied with them. The aim of the new college […]
should be not to segregate and specialize, but to combine. It should
[…] discover what new combinations make good wholes in human
life. The teachers should be drawn from the good livers as well as
from the good thinkers. […] People who love learning for itself
would gladly come there […] where all the different degrees and
kinds of mind, body and soul merit co-operated. (Three Guineas
[TG] 43-44)
Jane, of course, was both a “good liver” and a “good thinker”; and it
was to pay tribute to her as such that Jane Marcus Feminist University
(JMFU), an all-day conference organized to commemorate her life
and intellectual work, took place on the ninth of September 2016 at
the CUNY Graduate Center where she was Distinguished Professor of
English. The documentary record of this conference, which I introduce
here, is the written testament to that event. But the joy in the everyday,
intellectual curiosity, egalitarian ethos, collectivity and collaboration that
distinguish Woolf’s ideal college for women—and that were intrinsic to
Jane’s own values as a feminist intellectual, mentor and teacher—also
informed the spirit, the genesis and the structure of JMFU. To begin
with, JMFU included what perhaps, for a one-day conference, was an
unusual amount of food: mini bagels, muffins and Danish, fruit salad,
yogurt, granola, health bars, orange juice, coffee and tea at breakfast;
pita, olives, dolma and feta with baba ganoush, hummus and tabbouleh;
grilled vegetables with balsamic vinaigrette, lentil salad, green salad,
chicken Français, eggplant Florentine, fusilli with asparagus, tomatoes
and parmesan, orecchiette, and bottled water for lunch; carrot cake,
chocolate cake, trail mix, granola bars, protein bars, fresh berries,
bananas, coffee, tea and bottled water for teatime; and wine, brownies,
blondies, gouda, goat cheese, cheddar, soppressata, olives, peppadew
peppers, strawberries, rosemary crackers, table water crackers, and
crudité with dip for the conference reception.
As a conference, JMFU was, of course, a celebration of Jane as a
scholar, mentor and individual. As a gathering that brought together
Jane’s students, friends, family, colleagues, collaborators, unaffiliated
readers and other like-minded feminists and activists through their
presence, whether physical or virtual, at the event itself, or through
the diversity of their contributions, whether intellectual, financial or
pragmatic, JMFU was also a testimony to the bonds of community
that she created throughout her life, ties that, like her scholarship and
pedagogy, constitute her legacy.
This documentary record commemorates that moment and, like the
Center for the Humanities’ video of the conference that captured all but
the breakout workshops, it inscribes JMFU into the public register. But
more than it attests to the sessions that JMFU officially comprised, this
compilation is a tribute to the spirit of collectivity that Jane nurtured and
continues to inspire.
Jane loved food; she delighted in learning about it, as reflected in her
enthusiasm when she asked me one night over dinner if I’d known that
there is more than one kind of carrot; and she was a fabulous cook,
as more than a few of the contributions to this documentary record
make clear. Jane even grew her own tomatoes and herbs on the back
deck of the house she shared with her husband, Michael Marcus, in
East Hampton, which was indicative of her respect for the processes
of creating meals that traditionally have been the focus of daily life for
much of human history. But the pleasure that Jane found in sharing a
good meal with family, friends, colleagues and students also speaks to
her emphasis upon food as a feminist foundation for the intellectual
development and health of women scholars. Noting the comparative
meagerness of the meals served in the “dining-hall[s]” (A Room of One’s
Own 17) of the women’s colleges at Oxbridge relative to those served
Because it has no end, a circle also symbolizes infinity. The concept
of an infinite roundtable not only speaks to the idea of Jane Marcus
Feminist University as an ongoing conversation that future generations
of “good livers” and “good thinkers” both within and outside of the
academy will continue but also positions the 2016 conference as a
perpetual catalyst and perpetual call for feminist activism. Attendees of
Jane Marcus Feminist University might extend Jane’s legacy through
their own approaches to scholarship, collaborative projects, pedagogy
and relationships both professional and personal. We also encourage
people to “occupy” JMFU by putting together JMFU panels at the annual
Woolf, Space Between or Modernist Studies Association conferences,
29
for example, by holding JMFU events or by teaching JMFU classes on
May Day at the free universities or in other radical spaces.
A Mother to Think Back Through: Jane Marcus, 1938-2015
Last, but not least, and in a way that brings us full circle to the beginning
of this introduction, JMFU testifies to the achievement, on a small scale,
of Woolf’s goal “not to segregate and specialize, but to combine.” Just
as the “honorary treasurer” cannot resurrect her college without the
financial support of Woolf’s speaker, so does it go without saying that
JMFU would not have been possible without the support and generosity,
financial and otherwise, of many, many people. Although constraints of
space prevent me from going into meticulous detail with respect to the
particulars of everyone’s contributions, I wish to express my immense
gratitude on behalf of myself and my co-organizers to the following
groups and individuals, beginning with our sponsors. At the Graduate
Center, CUNY: Lost & Found: The CUNY Poetics Document Initiative
of the Center for the Humanities, the Ph.D. Program in English, the
Doctoral Students Council, the Feminist Press, Women’s Studies
Quarterly, the Women’s Studies Certificate Program, the Twentieth
Century Area Studies Group and the Feminist Studies Group; Beyond
the Graduate Center: The International Rebecca West Society, and Tulsa
Studies in Women’s Literature; Individuals: Michael Marcus, Sandi
Cooper, Linda Camarasana and Ron Nerio.
We are also grateful to the following individuals and departments
for their collaboration in the forms of display copies and journals,
technological support, departmental support, advice, fundraising,
suggestions for session themes and formats, logistical support and/or
moral support: Jennifer Baumgartner, Feminist Press; Jennifer Airey
and Karen Dutoit, Tulsa Studies in Women’s Literature; Vara Neverow,
managing editor of the Virginia Woolf Miscellany; Facilities/AV/IT
services—especially Tak Tsoi; Josh Wilner; Mario DiGangi; Nancy
Silverman; Margaret Carson; Page Delano; Anne Donlon; Cheryl Fish;
Laura Hinton; Lisa Brundage; Hap Veeser; Sandi Cooper; and Jennifer
Prince.
We owe deep gratitude to Kendra Sullivan, Alisa Besher, Sampson
Starkweather, Jordan Lord, Shea’la Finch and Chelsea Haines of the
Center for the Humanities. From room coordination to publicity and
media to program production to trusteeship of our accounts, Kendra and
her team have been with us every step of the way.
We open our record here with Lisa Marcus’ 2015 eulogy for Jane. Read
at her service in 2015, it vividly evokes the indomitable zeal with which
Jane approached life. Although Lisa was unable to be in New York for
JMFU, she joined us virtually by watching the conference proceedings
as they were live-streamed over the internet and has given us the honor
of printing the words she delivered at her mother’s memorial here.
Eulogy for Jane Marcus
Lisa Marcus, Pacific Lutheran University
June 2015
Virginia Woolf wrote that “we think back through our mothers if we
are women” (A Room of One’s Own 76). Woolf, of course, means both
metaphorical and literal mothers, intellectual precursors and physical,
emotional, flesh-and-blood mothers—mothers of the mind and of the
body.
Jane Marcus was my mother, and what a mother to think back through.
Intellectually, my mother shaped me profoundly, but when I think of
her, I think of many things, such as birthday cakes. My mother loved
celebrations, and when my brothers and I were young she made from
scratch every cake for each of our birthdays: German chocolate for Ben,
Devil’s Food for Jason, and for me—a special confection. One year she
charged out into the garden after making my cake and returned with a
handful of lilies of the valley, which she promptly planted in the middle
of her creation – and from then on, lilies of the valley sprouted in messy
profusion from my birthday cakes. She continued the tradition with
my daughters, as Hannah’s birthday was often celebrated during our
annual August visit to Sag Harbor. Every year, my mom would insist
on making Hannah’s birthday cake. She would pull out recipe books,
plan elaborately, and yet the resulting cakes were two thirds my mom’s
inventions, and maybe one third connected to the printed instructions.
The results were often sublime, sometimes not, though they fed the
imagination and heart.
My mother worked hard to feed my imagination, too, when I was a
child, and with more substantial fare. She gave me Wuthering Heights
and Silas Marner, and had to tolerate instead my reading only Are You
There God? It’s Me, Margaret over and over as I lived out a clichéd
1970s adolescence. Her influence seeped through nonetheless, and at
age 15 I presented her with my feminist credentials after I attended—
on my own—a huge Chicago rally for the ever-doomed Equal Rights
Amendment, where I heard rousing speeches by Jessie Jackson and
Marlo Thomas, among others. My mother, in her feminist consciousness
raising group, Portia, had of course long been an activist for such causes,
and I was now fully on board.
There are also a few individuals to whom I am personally indebted. With
respect to the slideshow, I am deeply appreciative of the efforts of Jin
H. Choi and Jin U. Choi; Alisa Besher; Julia Fuller; and Clair Morey to
whom I also owe thanks for logistical aid in other ways.
Copious thanks in this regard go especially to Michael Marcus, for
his generosity and hospitality when I went out to East Hampton to
photograph Jane’s art, for providing all of the garden shots and for his
advice with respect to the Wagner selections for the playlist.
I would like to say how deeply appreciative I am for my co-organizers,
Conor Tomás Reed and J. Ashley Foster, for their creativity, for the depth
of their collaborative spirits, for their guidance and moral support and,
most of all, for their friendship.
In anticipation of what is to come in the following pages, we wish to
thank all of our presenters and attendees for their contributions.
Finally, I wish, on behalf of Ashley and myself, to thank Vara Neverow,
who in publishing this documentary record in the Virginia Woolf
Miscellany allows Jane Marcus Feminist University to exist beyond its
actual moment and to perpetuate Jane’s legacy as a feminist, activist
scholar and mentor through its potential to inspire readers everywhere to
establish the kinds of connections that she herself created in a collective
effort to “produce the kind of society, the kind of people that will help to
prevent war.”
When my dream of earning a medical degree and founding a women’s
health clinic bumped up against the reality of my failure to progress
beyond rudimentary calculus or memorize the Krebs Cycle, I found
myself, perhaps inevitably, following my mother’s literary footsteps. I
thrived in Women’s Studies classes and wrote my undergraduate thesis—
get this—on the mother-daughter plot, including a chapter on Woolf’s
To the Lighthouse, which my mother rolled her eyes at, but was secretly
pleased by nevertheless. I wound up a feminist literary scholar, like my
mother, though, as an Americanist, I tried (not always successfully) to
keep an ocean between our interests.
When I earned my Ph.D. and was commissioned to write an essay
from the third wave perspective for The Women’s Review of Books, I
was embarrassed at the hyperbolic title the editors chose: “Feminism’s
Daughter,” for surely feminism has many daughters, and sons, too. Now,
though, I readily claim this honorific, for if I am feminism’s daughter,
then Jane Marcus is feminism. She certainly was feminism to me. She
and her compatriots had worked fervently to “storm the toolshed”1 of the
academy, to dismantle patriarchal assumptions and power structures—in
the literary canon and beyond.
—Cori L. Gabbard, lead editor of the documentary record for
Jane Marcus Feminist University
1
Here I refer to her essay “Storming the Toolshed,” in Art & Anger: Reading Like
a Woman, Ohio State University Press, 1988, pp. 182-200.
30
Enjoy yourself.
In 1981 when she published her groundbreaking collection, New
Feminist Essays on Virginia Woolf, she showed such generous
confidence in inscribing the book, “To Lisa, a daughter to think forward
through.” I marvel that she could see such a future for her 16-year-old
daughter, a girl of cut-off shorts and tube-tops, feather earrings, too
much mascara, and too many boyfriends. What a gift to announce then
that I might be a daughter she could think forward through: “feminism’s
daughter.”
Mom
She had a sharp tongue and didn’t censor herself. She taught my then
two-year-old daughter that when you drop something it is perfectly
acceptable to exclaim, “fuck.” She relished being “bad” as a grandma
and happily snuck candy and sweets to my girls and pushed them to defy
any rules I might impose. She opened her closets and chuckled while my
then-toddler girls wrapped themselves, one of them clad only in a diaper,
in her scarves and hats and purses. She never minded the mess they
made and enjoyed the riot of joy such moments produced. Every visit
to grandma’s included trips to her basket of jewelry and hairpieces with
treasures bestowed – a bumblebee hairclip, a dragonfly pin, plastic and
gold all jumbled together. Like my mother: mixed media.
My mother was elegant, and she had the most daring fashion sense.
A classic family photograph, taken on holiday at our friend’s cabin in
Vermont in the early 70s, features my mother in an extravagant Cacharel
red, white, and blue pantsuit, while we kids lounge in shorts and tube
socks. Later my mother’s bold eye for color, not to mention her attraction
to pantsuits, would translate into battles of the will, as I was ever plain
by comparison. When I was 12 and we were living in Denmark for the
year, my mother bought me a wide-wale purple corduroy pant and jacket
set. With a hood of lilac flowers and wide-belled bottoms, I looked like
an exploded grape— I was in the grip of puberty—and I became the easy
target of that generation’s mean girls. Later my mom would acquire a
cape with a lightning bolt on the back to wear to the opera—the outfit
my father lovingly referred to as “Captain Marvel’s Mother.” My mother
wore a bikini: she wore a bikini when she was young and lithe, slim
with hipbones jutting out above the bikini ties, and she wore one when
she was old and plump, her belly tanned and free. My mother was a
woman of the body. She didn’t hide her nakedness, even after she had
a mastectomy and a large scar across her belly. On her last visit to me
in Tacoma, for her birthday we spent the day at a Korean spa notorious
for its obligatory nudity, and I marveled at her love of a body that was
by then a landscape of scars and craters. She experienced pain, but she
sought and chose pleasure.
I won’t say she was always sensible, and her use of poetic license was,
let’s just say, extravagant. When we were kids we actually believed
there was some kind of document that allowed for linguistic excess and
truthiness, the Poetic License. My dad, a man of science and facts, would
tell us with a straight face that mom’s embellishments were fair game
under the sign of the Poetic License.
I turned 50 three days before my mother died, and she called me from
somewhere in the South Pacific. Without knowing it would be the last
time we talked, she nevertheless took the occasion to tell me that I was
the daughter she birthed and the daughter she’d hoped I’d be. I am
overwhelmed by the gift of those last words.
I want to end with my mother’s last email to me. She of the thousand
books, she of the world, she the cosmopolitan and well-read wrote:
I sleep a lot and eat too much. It is totally overwhelming to see the
world and to read the histories. Makes me feel so ignorant.
Sending you lots of love and hugs and kisses,
My mother loved my father—her Michael-bear, her “oh, Michael,” a
frequent interjection during every well-cooked-by-him meal. They met
when dad was a Ph.D. student at MIT and she was a working-class
Irish girl from Boston with a degree from Radcliffe and on her way to a
Masters at Brandeis. Following a lunch with his housemate, my mom—
tipsy and with a rose between her teeth (as the story goes)—encountered
my shirtless and quite buff father shaving: she was smitten. The
courtship, as my dad tells me, lasted three hours. As he pressed his suit
for marriage, she told him to read Orlando and insisted that she would
never marry but wanted to live freely. Luckily, his arguments prevailed,
and I arrived on the scene nine months and three days later. Thus began
a marriage of true intellectual, political, and romantic soulmates. They
celebrated their 50th wedding anniversary in August 2014, and they were
on an adventure of a lifetime when she died. Only hours before she took
ill, they were hand in hand on the deck of their cruise ship enjoying the
sun and each other.
Mom
My magnificent mother has died, and to echo Edna St. Vincent Millay,
“I know. But I do not approve. And I am not resigned.”2
2
From Edna St. Vincent Millay, “Dirge Without Music.” The Poetry Foundation.
www.poetryfoundation.org/poems/52773/dirge-without-music. Millay’s poem was
read at my mother’s funeral just prior to my delivering this eulogy.
d
OPENING REMARKS
My mother was the most brilliant person I’ve ever known (and along
with my father, the most educated). She filled every room of every home
she lived in with books, thousands of books, and books of all kinds—
books about how to keep deer out of the garden next to histories of the
Spanish Civil War, recipe collections featuring flourless chocolate cake
butted up against collected letters of some important writer or thinker.
Poetry, history, art, high-canon, lowbrow mass-market mysteries…she
loved words and what they could do. She tracked sources and lived in
archives, her curiosity drove her in multiple directions all at once—
her intellect fired her imagination and fueled her, and this is certainly
evidenced in her many published books and still overflowing filing
cabinets of manuscripts.
Jane Marcus Feminist University:
Rhizomes, Connections, and Networks of Radical Thinking
J. Ashley Foster, California State University, Fresno
Thank you all for joining us on this day of remembrance and celebration
to honor our mentor, colleague and friend, Jane Marcus. This is a
day dedicated to memories and love, but it is also a day dedicated to
openings and possibilities for a spirit that we wish to invoke, to keep
dynamic, and allow to flourish and grow. Today we explore the paths
that Jane cleared in an overwhelming number of fields while we consider
how to continue to walk and expand them. To have been Jane’s student
is to have experienced—and to continually experience—a profound
privilege. It means that one not only has received the benefits from
her fierce intelligence and cutting brilliance; it is to have felt the force
of her passion for life, for literature, art, food, music, beauty, being,
and her unparalleled dedication to her students and the vastness and
expansiveness of her mind that absorbed everything, read everything.
I remember visiting Jane at her Manhattan apartment when she had a
severe blood infection. Her husband, Michael Marcus, was lovingly
administering her medicine in an IV drip; she could not walk down the
The summer before she died, when I was at a two-week seminar and
turned on by all that I was learning, she wrote, “So, my advice is—Work
hard and enjoy every minute of the inspiration and excitement of new
and difficult ideas. It’s the best thing in life.” Later that day, she wrote
again:
At a certain point in life an intellectual frisson is better than an
orgasm. Do not quote me. Or maybe they are the same thing.
31
stairs to the first-floor sitting room, but she was still seeing students. I
went to her house for a short, friendly visit, with no intention of talking
shop. I just wanted to see that she was OK after a long stay in the
hospital and a painful illness.
teaching. It is testament to Michael’s comment “There was something
special about Jane – she wanted to see it [history] – wanted to get her
hands on it to make it real.” She made history real to her students, too,
and I was one of the many beneficiaries of her insight.
No such low-key visit happened. Propped on a couch in the bedroom,
hooked to her IV, Jane wanted to know all about my current writing,
immediately greeting me with her energy and enthusiasm. I had
started working on Vaslav Nijinsky’s ballet Rite of Spring (1913). She
told me I had to “go after” the gender element of the unconventional
choreography. We spent the rest of the conversation debating whether
Nijinsky was feminized, was he a figure of androgyny, was he the
fallen one, did the pagan dancers kill off the girl in Rite of Spring as
a patriarchal scapegoat? What happens when the sacrificial victims
become male soldiers in the First World War? Many years and evolutions
of the argument later, she sent me an email, ending it with, “Return
to Nijinsky and acting out violence in art,” pushing me to explore
further the relation between culture and war. The day I visited Jane
on her couch, she sent me home with two Nijinsky books, a head full
of thoughts, a subject that continued to percolate for years after in my
research, and the image of a mentor who despite illness and pain, was so
passionate that she could inspire, influence, and also completely school a
budding scholar.
When I think about Jane, and what she created in bringing us as scholars
and collaborators together, it becomes clear that she helped to foster
the vision of feminist collective that Virginia Woolf hoped for in Three
Guineas. Through her own work and the work she instilled in us, she
mapped a network of relations that we might think of in terms of a
rhizomatic structure—a biological structure of connection with no
definitive “center,” as Catherine Gander describes, “weeds, couchgrass,
burrows, and animals that move in swarms” (181). Although this is
an idea from Gilles Deluze and Felix Guattari, I came to it through
Gander’s work on Muriel Rukeyser. She explains: “The rhizomatic
structure, however, fosters multiplicity on an equal scale, having no
centre but rather a network of branches and roots, all segments of which
are fertile” (181). She continues: “the rhizome is characterized by its
ability to regenerate, to ‘start up again on one of its old lines, or on new
lines’” (190). Like Jane’s work, a “rhizome establishes connections
between ostensibly separate fields of philosophical inquiry partly
through its independence from a prescribed linguistic model” (181).
Jane not only nurtured thoughts and scholarship, she nurtured
relationships and connections. She always had a new picture of her
grandchildren to share, or a meal created with Michael, or a story of her
children’s lives and successes. Amongst her students and in her classes,
she worked constantly at fostering a feminist socialist collaborative
space. The presence of so many of Jane’s students and colleagues at
JMFU speaks to her legacy and the way in which she developed her
own impressively extensive network of feminist modernism. Students
of Jane’s have become my close friends, colleagues, and co-conspirators
and have pushed me to think and write better. Conor Tomás Reed has
challenged both Cori and me in the organization of this conference to
truly dwell on the question: but what is a feminist university?
The gift of community that Jane has given keeps giving. It was reading
Margaret Carson’s remarks in this very documentary record, as Cori
and I were collating the entries, that moved me to interview Michael
Marcus about his time with Jane traveling to the Spanish Civil War
refugee camps that housed Republican exiles at the fall of Spain in 1939
to the fascist forces of Francisco Franco. As it happened, I had a trip
planned to cross the Pyrenees in June 2017 with Nick Lloyd, tour guide
and author of Forgotten Places: Barcelona and the Spanish Civil War.
These were the research methodologies that Jane encouraged: go to the
places, explore the environment, imagine oneself in other’s lives. And
because tales of Jane’s trips provided much of the impetus for my path,
I knew that my imagining would be permeated not only by the lives of
the refugees forgotten on the beaches and borderlands of France, but also
by Jane’s own presence and personal brand of scholarship amidst these
silenced histories. On the refugee trail and through the concentration
camp Rivesaltes, I envisioned Jane and Michael in these same spaces.
Michael’s words from a conversation we had before I left stayed with
me:
We were in North France looking at Nancy’s [Cunard’s] house
and we went walking through the cemeteries from the victims of
World War II. We were in Belgium and we would walk through
the cemeteries of the First World War. It was a way of paying one’s
respects—to the folly, sadness, and the victims, and it was very
moving. We felt the same way tracing the paths of the Spanish
Refugees who fought fascism, following in their footsteps. Why
do people go to memorials? One honors the dead by visiting places
where they struggled and died. You do it for your families and you
do it for the victims of history.
So, how does this structure contribute to the idea of a Jane Marcus
Feminist University and what we are creating? It helps us to think about
disseminating Jane’s spirit throughout our own writings, as a guiding
influence and a radical presence. It allows us to think about Jane’s
writings and teachings in terms of linkages, networks and connections.
It situates each of us in an elaborate web of relations that can be entered
at any point and that fosters a multiplicity of perspectives and harbors a
diversity of voices. It is a structure that is generative and regenerative,
that grows horizontally and not vertically, that subsists without a trunk
or center, and that is ever expansive through roots and branches coming
in contact and extending outwards. The rhizomatic structure undoes the
idea of “individual genius,” as Jane’s writings and teachings have also
done. It is a model that lends itself to Jane’s feminist pedagogy, where
she avers, “in our classrooms, the students do not relate individually to
each other. They form a common bond with the teacher and the other
students” (“Afterword: Some Notes on Radical Teaching” 190).
If we are operating in a rhizomatic structure of collectivity, collaboration,
multiplicity, connections, relations, extension and expansion, then
Jane’s own very rhizomatic writings provide a good map of places to
start. She left us tasks, identifying the work yet to be done. She asks
us to question the canon even as we insist on more works’ entry into it.
We are charged with the task of continually diversifying the modernist
discourse, expanding its voices: “If Cunard, the poet and activist, is
dismissed as an heiress, Mulk Raj Anand is not described at all. And yet
he was at the center of Bloomsbury cultural life in the thirties and forties.
It is my opinion that the study of the period would be greatly enriched
by wresting it from the hands of those who leave out the women and
the people of color who were active in the struggle for social change
in Britain” (Hearts of Darkness 180-81). We must also work for peace.
For Jane: “To lobby for peace, to occupy public space for peace and
freedom, and to teach for peace is our imperative […] if, as the poet
says, ‘the war works hard’, we must pledge our energies to making the
peace work harder” (“Afterword” 190). And we must work, as Woolf
has said, at “finding new words and creating new methods” (TG 170) to
better change, and even identify, new subjects. Jane writes:
What, in any case, is a socialist feminist criticism? The answer is a
simple one. It wants to change the subject. The critic is committed
to social change in her workplace, the university, as well as to
political activism in the world. Her perspective on literature brings
those concerns to scholarly practice and teaching. [… ] Literary
criticism is inescapably political, often when it most vigorously
denies its politics. A socialist feminist position openly affirms its
values while keeping a weather eye out for formalism, essentialism,
or any totalizing systems. (Art & Anger xvii)
I found traveling the Spanish Civil War refugee trail was an homage,
as Michael said, to all the persecuted civilians and anti-fascist fighters,
but also to Jane, her revolutionary spirit, and her invested and involved
32
Communist Harlemite who served as a nurse in the Abraham Lincoln
Brigades.
Thank you all for your contributions to JMFU. I want to express my
gratitude to both Cori and Conor as fellow collaborators and organizers.
I want to also express deep thanks to Michael Marcus, for welcoming
me as a constant interloper in his beautiful home, and to Lisa, Ben,
and Jason for sharing their mother with insistent graduate students.
One of the many questions before us today is how do we, as a feminist
university, want to change the subject?
With her long view of CUNY’s insurgent history, Jane encouraged my
first dive into the City College archives to learn how an anti-fascist
Jewish campus milieu propelled at least sixty City College students to
enlist in the Abraham Lincoln Brigades to fight in Spain (where thirteen
of them died). During our office hours dialogues, Jane mentioned the late
1960s SEEK program at the college that brought feminist writers Toni
Cade Bambara, June Jordan, Audre Lorde, and Adrienne Rich to teach
Black and Puerto Rican students who in 1969 would take over multiple
campus buildings to transform admissions, curricula, and neighborhood
involvement. Guided by her clues, I returned to the archives again and
again, feeling the brittle pages of protest leaflets, student newspapers,
and faculty statements hum with inherited energies.
r
I also learned from Jane about two feminist documentary projects that
re-center our view of the turbulent Black and Red 1930s. Jane revealed
the suppressed and discredited record of cultural militant Nancy Cunard
and her massive 1934 anthology Negro—spanning 855 pages and 150
contributors, of whom two-thirds were Black—which documents a
vast African diasporic movement. Our seminars navigated how Cunard
allied with Langston Hughes on Scottsboro; networked with George
Padmore to gather anthology contributors; and foregrounded voices
like Marcus Garvey and C. L. R. James on Spain. As Jane states in
her 2002 essay “Suptionpremises,” such a pivotal “queer moment in
cultural history” saw a “rare coming together of radical politics, African
and African American art and culture, and white internationalist avantgarde and Surrealist intellectuals” (495). Jane’s last unfinished works,
the concurrent projects White Looks, Black Books: Nancy Cunard and
Modernist Primitivism and Poets Exploding Like Bombs: Nancy Cunard
and Her Comrades on the Spanish Civil War, could help us further reimagine these historical contours if they one day see print.
Beloved Rebellion: A Tribute to Jane Marcus
Conor Tomás Reed, The Graduate Center, CUNY1
I’m deeply grateful to share this day with Ashley Foster, Cori Gabbard,
panelists, audience members, and Jane, whose spirit is here cheering us
on. As many here know, one of our most tenaciously brilliant radical
women, Jane Marcus, died on May 28, 2015 at the age of seventy-six.
An archivist, author, organizer, teacher, and friend to many across the
globe and at the City University of New York (CUNY), Jane transformed
our landscape of cultural histories with her work on socialist feminism,
Black liberation, and internationalist modernism of the twentieth century.
For many decades, Jane dedicated her life to creating spaces for
emancipation in the here and now. In 1964, she and her husband,
Michael, taught at freedom schools in Boston’s Roxbury neighborhood
before moving to Chicago, where they worked in the peace movement,
establishing the Midwest branch of the Peace and Freedom Party in
1968. Jane was a co-founding member of Women’s Studies programs at
the University of Illinois-Chicago and the University of Texas (where
she collaborated with Gayatri Spivak), as well as a long-time advocate
for Women’s Studies self-determination at CUNY. Her fierce dedication
to “departments of one’s own” gained her lifetime friendships, which
were based upon shared commitments to social justice, and aroused the
scorn of and dismissal by many a mansplainer. As early as 1978, Jane’s
essay “Art & Anger,” which takes its title from the book in which it was
published, defined the stakes of her trans-generational project:
Jane also revitalized a book that had long been a compass in her own
work, perhaps in part because it was published in the year of her birth—
Virginia Woolf’s 1938 missive, Three Guineas. The 2006 edition with
Jane’s introduction and the text’s original photographs launches a searing
condemnation of the academic-church-family-industrial-military-prisonstate complex that draws more than a few prescient parallels between
European fascism (and democracy) and our own militarized epoch in the
United States. In the introduction, Jane reminisces about how women’s
liberation groups read passages from the book in anti-Vietnam War
demonstrations, and, in class, we traced how writers such as Adrienne
Rich, Susan Sontag, and Alice Walker responded to Woolf’s enduring
analyses. As a queer socialist feminist intellectual, Woolf convened a
“Society of Outsiders” that Jane invited us to join.
Anger is not anathema in art; it is a primary source of creative
energy. Rage and savage indignation sear the hearts of female poets
and female critics. [...] Out with it. No more burying our wrath,
turning it against ourselves. No more ethical suicides, no more
literary pacifism. […] When the fires of our rage have burnt out,
think how clear the air will be for our daughters. They will write in
joy and freedom only after we have written in anger. (153-54)
An exception to much of the academic world, Jane refused to
compartmentalize the labors of organizing, teaching, and writing, and
understood the need to push back against any instance of university or
state repression dealt to her, colleagues, and students. Some personal
cases in point: After a November, 2011 incident at Baruch College—
where CUNY security and New York Police Department (NYPD)
officers attacked a crowd of us peacefully entering a Board of Trustees
hearing on tuition increases—Jane joined a group of professors who
demanded that charges be dropped against the 15 teachers and students
arrested in the mêlée. In June of 2012, Ashley Foster and I were detained
at the Canadian border en route to the International Virginia Woolf
Society Conference to deliver papers on Three Guineas. Unresolved
charges for some of my Occupy Wall Street civil disobediences
raised red flags with Border Security, who rifled through our vehicle,
belongings, and cellphones. Upon hearing this news, Jane instantly
leaped into defense mode: she contacted the conference organizers to
rally the Woolf scholars community (a mighty force to be reckoned
with), all the while theorizing with us about how Woolf’s Three Guineas
call to “burn the college to the ground” (42) was her own prescient
“Occupy the Universities” statement.
I first met Jane when I was enrolled in her Spring 2008 seminar on the
Spanish Civil War (1936-39) as an undergraduate at the City College of
New York. Seventy years old and raucously vibrant, Jane animated the
colliding worlds of anarchism, communism, fascism, liberalism, and
pacifism each week with the urgency of gunpowder and air-raid sirens.
We explored Martha Gellhorn’s and George Orwell’s war journalism;
Mercè Rodoreda’s and Javier Cercas’ novels; and Langston Hughes’ and
Muriel Rukeyser’s poems. While dissecting the political economy and
cultural barricades of the revolution, Jane also devoted time to savoring
the grace and style of resistance. We assessed the shoe heel curves of
a mujer libre kneeling to shoot a pistol in a Gerda Taro photograph;
the stout solidity of “La Pasionaria” (Dolores Ibárruri) speaking to a
crowd of thousands; and the steady-gaze poise of Salaria Kee, a Black
This tribute is a modified version of “Remembering Jane Marcus: CUNY Prof
Was A Tenaciously Brilliant Scholar, Activist” which was first published at
https://indypendent.org/2015/06/remembering-jane-marcus-cuny-prof-was-atenaciously-brilliant-scholar-activist/.
1
33
One of Jane’s last published essays, “Afterword: Some Notes on Radical
Teaching,” documents this need for feminist solidarity as pedagogical
and political survival, especially here at CUNY, which has instituted
the return of ROTC, teaching appointments for General David Petraeus,
surveillance and entrapment of Muslim students, and suppression of
students and faculty organizing against occupations:
liked and only consenting to take one or two pupils at the Archer
Street College of Music[.] (Woolf, “Moments of Being” 215)
The whole weight of the war culture is working against us.
[...] The literary canon is a product of the war culture and
its maintenance supports the war culture. […] Communal
spaces once respected—schools and universities, public places
where people gather—have become the sites of bombings and
shootings.2 [...] The example we provide in feminist pedagogy
frees us and our students to critique the war economy and the
war culture, and provides a model that may be used in other
more overt political situations. (189-90)
Revisiting these writings and memories, I’ve more deeply realized Jane’s
ample generosity and unsparing critique as a radical feminist mentor.
She knew how capital-H History erased rebellious people’s lives, and
she demanded that in our own resurrective appraisals of their work,
we get the record right each time. Jane would readily offer contacts for
a wide network of elder and youngblood feminist scholars, point out
unsung archival troves, and celebrate each small victory of scholarship
and movement work, even as she frequently traveled, balanced dozens of
writing and mentoring projects, and endured a range of illnesses across
the several years I knew her. Jane chose not to suffer silently yet also
refused to let that suffering consume her joy for life.
Jane’s transformative legacy is the kind that we need to both defend
and expand. Jane Marcus Feminist University (JMFU) is one such
provocation. What else can we do together? As she advised in her 1982
essay “Storming the Toolshed,” “It is far too early to tear down the
barricades. Dancing shoes will not do. We still need our heavy boots
and mine detectors” (623). Her generation’s gains for social change
created foundations on which our own liberatory present emerges, but
the ground is never settled. We can share Jane’s writings, speeches, and
teaching/archiving practices inside and outside of the university. We
can inaugurate her into the counter-canons of our People’s Histories of
CUNY and the United States. Meanwhile, we can honor her example
as someone who radiated hope and communality in everyday acts of
beloved rebellion. Thank you for joining in this gift of continuity.
And, I would add, sites to recruit people into militaries to inflict more bombings
and shootings.
2
Jane, of course, was instrumental in establishing Virginia Woolf as a
canonical literary figure, and therefore I need not expound upon what to
many at JMFU is an obvious connection between the modernist scholar
and the modernist writer. Rather, it is my intention, in considering the
passage that I have just quoted, to emphasize how, by way of contrast,
it illuminates Jane’s own “moments of being.” Fanny’s questions reflect
her incredulity that Miss Craye might “actually go to Slater’s and buy
pins,” an idea so apparently outlandish that its thinker experiences
fleeting paralysis. What underlies this response, as Fanny’s subsequent
image of Miss Craye “in the cool, glassy world of Bach fugues” implies,
is the young woman’s conception of her instructor as an individual
whose vocation isolates her from what she, Fanny, perceives as the
mundane experiences of everyday life. In other words, Fanny situates her
mentor, Julia Craye, in the musical equivalent of the ivory glass tower.
Contrary to Miss Craye’s, Jane’s vitality as an intellectual very much
informed her engagement with the world beyond what we think
of as the conventional bounds of academia. In light of the fact that
JMFU’s plenaries and readings focus upon Jane’s contributions as a
scholar, mentor and colleague, I should like to share a few anecdotes
illustrating how Jane’s approach to her research and teaching was, in
fact, her approach to life. Although, technically speaking, Jane was
a feminist scholar whose focus was post-1900 British literature—a
description that already fails to encompass the complexity and breadth
of her critical contributions—her curiosity, enthusiasm and knowledge
transcended this realm, sometimes even in its very midst. In my first
semester as a doctoral student at the CUNY Graduate Center, I enrolled
in Jane’s course on Virginia Woolf. As was customary for Jane on the
first day of any class she taught, she spent much of that first session
having her students identify themselves by name and describe their
particular intellectual interests. Jane was unique in her ability to respond
immediately to such descriptions with detailed specifics as to how further
knowledge of a given subject might be pursued, and when, therefore, I
spoke with her after that first class, I expected her to reflect further upon
what she had heard. Instead, as it turned out, what had impressed her
most was the aesthetic sensibility of one particular student, even as she
found his propensity to quote her own printed words in real time to her
face somewhat unnerving, to say the least. Had I noticed this student’s
“two-tone shoes?” she asked.
Notice everything and revel in it was exactly what Jane did. When some
years later, Jane, her husband, Michael, and I sat watching the 2006
Torino Olympics, the woman who had played basketball at Radcliffe
and had once aspired to a career at Vogue was as enraptured by the
sophisticated yet seemingly effortless grace of the ice dancers as she was
by the ugliness of many of their costumes. And yet this serious scholar,
who on other occasions could and did point out the counter melody in a
recording of a given aria even as she focused her attention on a complex
work of criticism, did not fail to note what should have been central to
such experiences and was critical when others dismissed this integral
element. After broadcasters blasted Lindsey Jacobellis for losing out on
the first gold medal awarded in snowboard cross, one that she should
have easily won but did not after showboating and then consequently
falling on her final hill, Jane said, “aw, she was just trying to have fun.”
Towards the end of “Moments of Being,” Fanny “[sees] Julia open her
arms; [sees] her blaze; [sees] her kindle” (220). Jane opened her arms to
life; and in the immensity of that embrace, we “saw her blaze; saw her
kindle.”
l
Blazing and Kindling:
Moments of Being in the Life of Jane Connor Marcus
Cori L. Gabbard, Lyon College
Virginia Woolf’s 1928 story, “Moments of Being: ‘Slater’s Pins Have
No Points,’” begins with an innocuous question that piano teacher Julia
Craye directs towards her student, Fanny Wilmot, after the pin that
secures a flower to the latter’s clothing detaches from her garb and lands
on a rug: “‘Slater’s pins have no points—don’t you always find that?’”
(215). Fanny’s internal response to this query is one of “extraordinary
shock” (“Moments of Being” 215) out of which she formulates some
questions of her own:
Did Miss Craye actually go to Slater’s and buy pins then, Fanny
Wilmot asked herself, transfixed for a moment? Did she stand at
the counter waiting like anybody else, and was she given a bill with
coppers wrapped in it, and did she slip them into her purse and then,
an hour later, stand by her dressing table and take out the pins? [. . .]
What need had she of pins—Julia Craye—who lived, it seemed, in
the cool, glassy world of Bach fugues, playing to herself what she
34
1
us that teaching isn’t just explaining and showing off what we know but
empowering others to really dig in and grapple with new knowledge and
new perspectives.
JANE’S FEMINIST PEDAGOGY PLENARY ROUNDTABLE
Many of the contributions to this record speak to the fact that Jane
integrated all of the parts of herself into everything she did. Her teaching
was integral to her research and vice-versa. Throughout her scholarly
criticism, from Art & Anger to Hearts of Darkness to her afterword
for Communal Modernisms, she develops carefully and consistently a
feminist pedagogy that seeks to expand the walls of the University and
bring students into the center of academic discourse communities as
contributing citizens to a global community at large. She invited outside
guest academics into the classroom; she invited her students into her life
and encouraged them to leave the classroom and dig into the archives,
the materials, the art, the history. Countless trips—to Hemingway’s
play The Fifth Column, the Virginia Woolf exhibition at the Morgan,
the Tamiment collection and King Juan Carlos Center at New York
University, the opening of the Mexican Suitcase photographs at the
International Center for Photography, and Abraham Lincoln Brigade
Association (ALBA) events—peppered her syllabus and broke down the
boundaries between the academy and “life,” a boundary Jane was always
transgressing. This roundtable panel describes how Jane’s students
adopted, absorbed, and continue to carry forward her praxis as a teacher
and highlights some of her great contributions to feminist pedagogies.
Jane had a way of looking at me that made me feel as though I were
somehow in league with her (I am sure that Jane had this same effect
on others). She could of course lecture brilliantly, hold forth for hours,
it seemed, without notes and be totally entrancing. But she wanted us
to feel we had permission not just to unpack materials we read and
discussed, but to strip them bare, be outrageous if we had to, take
leaps, and above all, be honest. In the feminism seminar, when she met
with just the class and not one of the illustrious invited speakers, most
of whom were her friends, Jane empowered us to say what we really
thought about the presentation. She didn’t want us to cower before
authority or academic celebrity. Sometimes she would shoot us a sly
look that seemed to say, “I want to know what you really think,” and
even, what you feel. “I want you to think openly and honestly; say
it, write it, own it.” She didn’t want hagiography in our approach to
literature or our scholarship. Of course, she wanted to topple the canon,
but she also would openly declare, “Virginia Woolf is a snob; Virginia
Woolf is a racist; Nancy Cunard is no feminist; Claude McKay’s Banana
Bottom is clunky, don’t you think?” She wanted to get a rise out of us,
to break through conventional thinking and stifling politeness. It was her
way of teaching us to be truly independent thinkers and honest scholars.
In her pedagogy, Jane modelled the importance of the things she valued.
She taught us to bring female and historically marginalized authors and
critical perspectives into the classroom. She showed us by example how
to challenge students’ ideas and assumptions, to empower them and
assure them that, if they work for it, they, too, are capable of butting in.
Jane Marcus’ Feminist Pedagogy:
A Remembrance and an Appreciation
Linda Camarasana, SUNY College at Old Westbury
I was glad to have been invited to present at Jane Marcus Feminist
University, in good company among so many of Jane’s colleagues,
friends and especially her former students. I took two classes with Jane
as a Ph.D. student at the CUNY Graduate Center. The first was in 1994, a
feminism seminar that she held at City College, and in which she hosted
various guest speakers, including Carol Gilligan, Carolyn Heilbrun,
Shari Benstock, and Gayatri Spivak. My second class with Jane was a
seminar in 1996 called “Black and White Atlantics.” She headed my oral
committee and was my dissertation advisor; following graduation, she
continued to be my mentor and friend. I appreciated Jane immeasurably
as a person, a scary but invigorating teacher, an extraordinarily
supportive if demanding mentor, and a scholar who left a vital legacy. It
is her legacy as a teacher and mentor that I want to speak to here.
Jane spoke openly about her working-class background and the struggle
she had with being at an Ivy League college as an undergraduate.
When I told her how uncomfortable I had been as an M.A. student at
Columbia University, she put her hand on mine and said, “I knew we had
something in common.” I know it pleased Jane to know that she attracted
not just feminists, but also many queer students, working class students,
parents, political radicals—those of us who might feel like outsiders in
the academy. Her scholarship, her activism, and her pedagogy were all
in sync on this point. Like Woolf, she valued trespassers. I am thinking,
of course, about the final passage of Woolf’s 1940 essay, “The Leaning
Tower,” in which she declares, quoting her father, “Whenever you see a
board up with ‘Trespassers will be prosecuted,’ trespass at once” (181).
Jane wanted us to know we had value and that even if we didn’t feel we
had a place, we should take our place anyway. In the front of the room.
And speak up.
I can’t say that I fully emulate Jane’s pedagogy in the classroom. I will
never have her voice, her presence, or her encyclopedic mind. Her
classes at times seemed like barely organized chaos, bombarded as we
were by books, articles, references, titles, names, suggested museum
exhibits, and ideas at a dizzying and disorienting pace. It was clear from
the start of class that she would not infantilize us: we were not going to
be spoon fed, and we were not there to be an audience for this brilliant,
pioneering, and revolutionary scholar. One week when five books were
on the schedule, a fellow student remarked, out of Jane’s earshot of
course, “This lady is crazy.” For “Black and White Atlantics,” Jane
placed a copy of Nancy Cunard’s massive, unabridged Negro Anthology
on library reserve. She expected us to look it over, all 854 pages, and
somehow absorb a section of it in two weeks and be ready to comment
on what we had learned. Her discussions, whether in class or about my
orals lists or pieces of my dissertation, often seemed to begin in media
res, and I at times struggled to figure out what I had missed. I remember
thinking, she seems to think I know more than I actually do; and I feared
that at some point she would realize that I was much too ignorant to be
her student.
In preparing this tribute, I thought about the lessons I’ve learned from
Jane about being a teacher and mentor and how she would want us to
bring the legacy of having been her student onto our campuses and into
our classrooms. Undoubtedly, she would want us to inform students
of the work of those pioneers, of whom Jane was one, who opened up
the academy to new fields of study, such as Women’s Studies, Africana
Studies, Working Class Studies, Lesbian and Gay Studies. Moreover,
we should make them aware that they are part of that legacy. She would
want them to realize that hard work is important (how she valued the
strict nuns who taught her!). To paraphrase one of her favorite writeractivists, Audre Lorde in “Poetry is not a Luxury,” not only is poetry not
a luxury, neither is literature, neither is art. Intellectual work is necessary,
especially if you are an outsider.
One of the last, long conversations I had with Jane, at the 2013
Louisville Conference on Literature and Culture Since 1900, was about
her pending retirement. She knew she needed to retire, to focus on
finishing her book projects, to get a well-deserved respite from a lifetime
of battles with university administration, and to look after her health
better. Nevertheless, she seemed to fear not having contact with students.
She admitted how draining it could be, dealing with all of us and all
of our needs, worrying about our progress (or lack thereof), our jobs,
tenure, the challenges we faced at our home institutions, and, always,
However, over the course of the semesters and in the many years since,
something else happened. While I could never catch up to her, I learned
so much more than I might have because she expected more from me
than I might have ever thought I could accomplish. Moreover, I learned
to be comfortable with the sometimes-chaotic nature of the learning
process. Jane was bold and she thus gave us permission—commanded us
in fact—to be bold. God forbid she would see her students sit at the back
of the room if she were at a conference with us. “Sit in front,” she would
instruct. “Ask a question.” By her example and her methods, she taught
35
brought to class, Jane demanded we deepen and formalize our thinking
and writing.
the quality of our personal lives. She also talked about how she thrived
on being needed and fulfilling important roles for us, and what her life
would be like without that.
I renewed my ties with Jane years later, when she invited me to speak
at an English program forum with a new group of students who were
working on the Spanish Civil War. My own work, after I dug through
the Abraham Lincoln Brigade Archives (ALBA), paid attention, to
continue with the trope of food, to the chickpeas and sherry that were
American nurses’ constant fare. But I also found that the American
Medical Brigade had equipped women workers with condoms. Hence,
I was making the argument that these women had love lives, affairs,
and breakups, in the difficult framework of intense independence and
Republican/Comintern discipline. Thus began a study of the nurses as
fuller, sexual actors, keeping in mind Simone de Beauvoir’s view that
to be a full citizen, women must possess civic and sexual agency. But
more than that, Jane’s rigorous and intellectual curiosity fired up this
work to challenge the traditional narrative of commitment and service
by revealing the real and complicated lives of women. I’m never sure
whether or not I have lived up fully to her instructions and expectations,
but her voice is always there speaking to and with me.
Jane Marcus will always be known as a ground-breaking scholar of
feminism, Woolf studies, and modernist studies. I am grateful that
JMFU’s event organizers, Ashley Foster, Cori L. Gabbard, and Conor
Tomás Reed, recognized that many of us were also blessed and forever
influenced because we also knew her as a passionate teacher and wise
mentor. One lasting lesson I will always hold dear is that those of us
inside the academy who aspire to be intellectuals must care about our
students as much as we care about our scholarship.
Dining with Jane
Page Delano, Borough of Manhattan Community College, CUNY
My first box of dinners from Blue Apron made me think of Jane. Not
just the yummy meals, with great ingredients and a grand outcome, but
the doing of it. The fixings had come, in measured packages: polenta,
three garlic cloves, butter, cheese, shrimp, and one scallion. But I had to
put them together. This process seemed quite Jane-like: she offered the
ingredients, and from these I composed a meal. Of course, this metaphor
doesn’t correlate exactly, for in the classroom, and in my dissertationfocused spaces with her, she offered not only some of the ingredients
but also ways to cook in the form of methodology. In addition, she
encouraged searches in the archives and the library stacks for other
ingredients. Nor does this metaphor apply to the typical relationship
between a graduate student and her faculty, for Jane paid attention to the
garlic, the salt and pepper and to the direction to cut on a bias—which
indicated her sense of adventure, the sending of her students into their
own cooking spaces, and the assumption that what would be plated
would be delicious and worthy. This cooking homage also speaks to
the fact that when we commended one another, much of it was about
ourselves: in other words, that we were finding our places, and figuring
out how to gather up our own ingredients. Yet too this homage speaks
of collaboration, in the best of sense, where one learned and glowed in
Jane’s profound light as a feminist, radical mentor and seeker.
Jane Marcus, An Ongoing Legacy
Robin Hackett, University of New Hampshire
As a graduate student, I had Jane Marcus’ words, “write out of
rage,” scrawled on a three-by-five card and taped to the wall above
my computer. This advice served me well. I finished my degree by
raging—one chapter at a time—against silencing forces that kept
Sylvia Townsend Warner, for one, out of literary history. In job talks, I
commented, with rage transformed into humor, that if Warner had cared
to be remembered by literary history, she would have been smart not
to have been both a lesbian and a communist. I got a job anyway—a
success that I credit to both affirmative action and the fact that I came to
an academy influenced by Jane Marcus. Jane’s work not only prepared
me for the academic job market, but also, over the course of her career,
helped prepare that same market to be open to me, among others, who
belong to groups of people hitherto excluded.
I came to academia with a checkered past. I had barely studied literature
when I returned to college to get my B.A. in history, but I resumed
writing as well. In the Writing Seminars at Johns Hopkins, I’d translated
my years as a red activist in the coalfields of West Virginia into poetry.
I’d entered the English Program at the CUNY Graduate Center with
ambivalence; it was a necessary pathway to getting a full-time job after
years of adjuncting, but I was also excited about putting my experiences,
both of gender and politics, into an intellectual if not theoretical
framework. Here I encountered Jane, and her class on women in World
War I. She admired and normalized my background, taking it for granted
that we were both feminist socialists whose answer to the question that
Grace Paley had once asked me—“aren’t you glad you had children?”—
was yes, where motherhood could be interrogated but was not to be
made invisible or denigrated, or fetishized. She took me on as an equal
in an academic world which largely seemed to infantilize its students,
along with making them scrounge and beg for support.
Jane and her generational allies did this work—transformed the
academy—in many ways, including by teaching one student at a time,
and by encouraging those students to teach others. I ended up at CUNY
working with Jane because I had had the previous good fortune to take
a class with Julia Allen, who had been Jane’s student in Texas, and who
directed me to Jane. Since I started teaching, I have also sent students to
Jane—a few to work with her directly, and a great many others to read
her books and essays. Some of those students have subsequently gone
off to be teachers in Jane’s mold themselves.
In Jane’s class on both the Americans and British in World War I, I found
my way. I’d been working with my then-husband on anti-war Vietnam
veterans, and he was suffering the woes of writing a dissertation.
Now I had my own war, although I later turned to World War II. Jane
(metaphorically) sang me through my dissertation on American women,
“Loose Lips Sink Ships: Sexuality and Citizenship in World War II.”
But her legacy is richer than that. By reminding us to write out of rage
still, through her example and her books, she reminds us to keep looking
for ways to transform the academy, including in ways that she herself
might not have imagined were necessary.1 Her legacy is her continuing
insistence not only to keep expanding the curriculum, but also, in the
current moment, to turn the tide against crushing student debt; to stop
These expanding networks of teaching and learning have made the
academy a more inclusive institution. Such networks, including the
people and processes that resulted in this conference, are a large part
of Jane’s legacy as a teacher and as a writer. She challenged and
transformed academic institutions; her interventions into academic
culture continue through her students, and through the colleagues she
influenced, as well as through her published writing.
These ties of academic love and friendship came about in part because
of the remarkable projects she sent us on in that first year at the CUNY
Graduate Center. I went to the New York Public Library, turning through
volumes of file cards that noted women’s memoirs about wartime
experiences, and from there, I was hooked on the project of women in
wartime, with the awareness that dozens, if not more, voices had not
yet been acknowledged or included in discourses of war, gender, theory,
citizenship and nationhood. Through the informality (and excitement) we
36
1
For Marcus and other feminists working in the 1970s, expressing anger, as well
as grief and fear, constituted a political intervention. Since then, critics working
with affect theory, notably Sara Ahmed and Eve Sedgwick, propose a more
complex understanding of the work emotions do. They clarify, for instance, that
emotions produce subjects and objects, including the subjects who feel. Even still,
anger continues to be a source of feminist politics and activism. For a discussion
of Marcus’ comments about anger through the lens of affect theory, see Margot
Kotler’s “After Anger: Negative Affect and Feminist Politics in Virginia Woolf’s
Three Guineas,” Woolf Studies Annual (2018) 24: 35-54.
admissions committees; finding out how colleagues at other campuses
are addressing the erosion of tenure, and building on their efforts to
convert contingent faculty to tenure track; writing and teaching the
history motivating the Black Lives Matter Movement and support
students’ involvement; collecting data about the erosion of academic
freedom in the Trump era; and finally, making each other lunch while
you do this work and more, because none of it is easy, and because
making the work reinvigorating is part of the work itself. These
endeavors are the legacy of Jane Marcus.
administrative bloat; to convert positions filled by contingent faculty into
tenure-track lines; and to fight against the perpetuation of exclusionary,
academic politics that are disproportionately aimed towards people of
color at every level of higher education. We who have benefited from
Jane’s work, done in rage and also in love, can’t stop acting in Jane’s
name and in her spirit now. Such is the case even though many of us
teach in departments and universities that have been so profoundly
transformed that they are barely recognizable as the institutions against
which Jane raged as an undergraduate, as a graduate student, and as a
professor. I, for one, teach in an English department in which more than
half the tenured and tenure-track faculty are women.
“The Women We Carry in Our Minds:”
Jane Marcus, Mentorship, and Memory
Jaime Weida, Borough of Manhattan Community College, CUNY
To write out of rage as Jane asks us to do means to go on writing into
existence the ideas we need even as we also continue to discover what
those needs are. Jane Marcus did not simply find, in Virginia Woolf,
one of the mothers through whom to think back. She wrote that Woolf
into being. She stretched Woolf and appropriated her: first as the force
she, Jane, needed as a young scholar awakening, as she says, to issues
of class and gender. Later, Jane wrote Woolf into being as a force
against fascism, and empire, and racism, and homophobia. Woolf is
not this author without Jane Marcus whose readings are expansive
and associative. She allowed possibilities to become truths-enough
about Woolf. 2 It was truth-enough, for Jane, that Woolf raged against
racism, and homophobia, and empire, just as she raged explicitly against
patriarchy and fascism. For Jane, these revolutionary truths-enough
inspired her to share Woolf’s “dangerous mission” to “become [her]
co-conspirators against culture” (Art & Anger 83). The truths-enough
meant, for Jane, redeeming Woolf as a foremother who enables her
students and colleagues, in turn, to “become our own redeemers” (Art
& Anger 83). This is not to say, of course, that Jane was not a rigorous
scholar with prodigious knowledge. But the way Jane knit together
the fragments she uncovered is uniquely hers. Her advice to “write out
of rage” is as demanding as it is permissive. It prompts each of us to
discover what needs to be transformed now, what needs to be written
now, and to keep training students to find what will need to be written
in twenty-years’ time. Jane wrote to clarify the pulse of the academy
she found as a working-class, woman student. To follow her advice, and
to honor her legacy, we have to keep trying to clarify the whole range
of forces arrayed against us now, in academia and beyond: the erosion
of tenure and the assault on black life increasingly captured on body
cameras; the murders of trans people; and also the treatment of refugees.
Writing out of rage also means transforming that emotion into action:
finding the textual and curricular adjuncts of that violence and exposing
the harmful effects of curricula and policy that can be packaged as parity,
or as freedom of speech. Jane asks us to collect data, as Woolf did in
Three Guineas, and to explain—repeatedly and collectively—where the
data shows a pattern of assault. This responsibility will require writing
out of rage ongoingly, supporting students who do so, as well, and
working to prepare the job market for these students, as Jane prepared
the job market for many of us.
“We must make the literary profession safe for women […]. It is
our historical responsibility. When the fires of our rage have burnt
out, think how clear the air will be for our daughters.”
—Jane Marcus, Art & Anger
I enrolled in Jane Marcus’ Modern British Poetry class during my second
year as a doctoral student in the English Program at the CUNY Graduate
Center. We were assigned a massive reading list and an overwhelming
amount of work. There was approximately one student presentation
per week on the course material: the more scholarly, the better. Since
it was a small class, we all ended up presenting multiple times. There
was a full research paper due each month, the guidelines for which
were comparable to the final research papers I’d been assigned in my
advanced undergraduate classes.
Yet I quickly realized that this seemingly torturous workload was not
intended to punish, but rather to challenge and encourage us. Jane, in her
no-nonsense fashion, did not allow any of us to shrink into the shadows
during class discussion of the readings. She demanded our thoughts, our
analysis, our opinions. However, she never belittled or diminished our
contributions. I had entered the CUNY Graduate Center as a modernist;
my entrance essay was on T. S. Eliot. When Jane found out, she
immediately—without disparaging my love for Eliot—encouraged me
to look beyond the canonical male modernists, examining them and their
work with critical eyes. She introduced me to female modernist poets
of whom I had never heard, such as Hope Mirrlees, Edith Sitwell, and
Nancy Cunard.
As much as Jane expected from us, she gave us far more. Her gifts
included hundreds of pages of copies of rare books and poems, many
from her own library. I had an annotated copy of Mirrlees’ long poem
Paris with Julia Briggs’ notes years before it was formally published.
Jane gave us all copies of issues from Edith Sitwell’s radical poetry
journal Wheels. I still have a copy of Nancy Cunard’s poem “Parallax”
that I got from Jane. It is, years later, the only copy of this important
modernist poem I have ever seen. (Trying to follow in Jane’s footsteps,
I brought copies of my copy to Jane Marcus Feminist University). Some
of Jane’s gifts were reminiscences of her own, such as her meeting with
T. S. Eliot or her interviews of and friendship with Rebecca West. One
personal story that felt like a special gift to me was her revelation that
she came from an unpretentious working-class background and felt out
of place and like an outsider behind the ivy-covered walls of Harvard
University. Jane brought visitors and guest speakers to our class, such
as Jean Mills and Marilyn Hacker, including us in a sisterhood of
academics.
This obligation was critical on the September 2016 weekend of the
conference, Jane Marcus Feminist University, when I made these
comments. It became even more urgent two months later after the
November 2016 presidential election.
How do we accomplish the tasks set before us? What are the concrete
steps? At my institution, and perhaps yours, they include meeting
with like-minded colleagues in advance of hiring and tenure processes
in order to anticipate and defend against bias; sitting on graduate
By the end of the course, I knew I wanted to work with Jane on my
oral exam and my dissertation. Despite the fact that I had by this time
established a relationship with her, I was still surprised and flattered
that she agreed to take me on as her student. During this time, Jane
introduced me to some of her other graduate students and actively
encouraged fellowship and collaboration among all of us. (I ended up
going to a conference at Stirling University in Scotland with two of
Jane’s other students, where I presented a paper on Hope Mirrlees and T.
S. Eliot that later became one of my dissertation chapters). Trendy catchphrases such as “learning communities” and “collaborative teaching
2
Rowena Kennedy-Epstein used the phrase “truth enough” to describe Jane
giving her credit for a good question she might have asked. Kennedy-Epstein
writes, “it was truth enough that I could be the one who had [asked the interesting
question]. This expansive way of thinking about people is also how she
approached texts: her scholarship is as rigorous as it is porous; it is as invested in
giving permission to a student or reader to think radically as it is in recovering the
lost and buried narrative of women writers” (Seminar 15: Thinking Back through
Our Mothers: Feminist Revolutions in Modernism. MSA 17: Modernism and
Revolution, Boston, MA, 19-22 November 2015).
37
trying to justify my area of focus, which often felt like a discussion
over whether I could even pursue my doctorate. The transformative
beauty and possibilities of literature to impact people’s lives—some
of the core beliefs that drove me to graduate school—seemed far off.
Jane provided a model for how one could weather the challenges and
isolation I sometimes experienced. She mentored, advised, and mothered
me through a dissertation process that I wasn’t always sure I would see
to the other side. Without her steadfast belief in my abilities, I perhaps
would not have my degree now. Our conversations also were interwoven
with dialogues about families, professions, and, most importantly, being
female in the academy. She also revealed pressing issues and causes
for which she fiercely agitated. (Oh, how I pitied the simpleton on the
receiving end of Jane’s ire). I also learned that she loved dark nail polish,
a good handbag, and women who were stylish.
and learning” proliferate in current pedagogical theory. Yet Jane did not
employ these concepts as buzzwords or part of “best practices”—to her,
they were the foundation of academia. She saw as it as her responsibility
to help us form alliances to assist us professionally and personally in
graduate school and beyond. This approach was in direct contradiction
to the culture of competition I’d experienced in academia. Yet it was an
academic culture I liked far better. To Jane, we were not in competition
with each other: we were in competition with institutional sexism;
entrenched patriarchal ideologies that inform the literary canon and
literary studies in general; and essentially the persistence of repressive
practices and ideologies both within and without the academy.
For these reasons, while Jane did not hesitate to take on male students,
the majority of her graduate students and mentees were women. She
had experienced sexism throughout her academic career, and her
staunch feminism led her to speak out openly for and support her female
colleagues, as well as her female students. Jane was a “champion”
for many of us on several levels; her own long history of activism is
no coincidence or surprise. When I was in the running for a full-time
position at the Borough of Manhattan Community College (BMCC),
Jane personally advocated for me. When I was coming up on the fiveyear deadline to finish my dissertation or forfeit that full-time position,
Jane, even while seriously ill herself, worked intensely with me on a
weekly basis through an entire semester so I could successfully defend
my dissertation in time. Yet at the same time, she refused to accept
mediocrity or “rushed” work. I believe I wrote my chapter on C. S.
Lewis four times before Jane finally said it was acceptable; I re-wrote
the introduction even more times than that before I finally hit on the
“authenticity of voice” she demanded from me. Even now, when writing
scholarly articles for publication, I turn to the notes Jane made in the
margins of my dissertation drafts.
Jane’s research and scholarship were compelling, challenging her
readers to rethink commonly-held beliefs. Similarly, she encouraged
me, often with a mischievous twinkle in her eyes, to “go there,” and
not be afraid to push my analyses where I wanted to take them. Though
she was always kind, there was also an urgency in her guidance. Jane
embodied what Marc Lowenstein, as paraphrased by Susan M. Campbell
and Charlie L. Nutt, asserts is the very essence of a good mentor: “An
excellent adviser does the same for the student’s entire curriculum that
the excellent teacher does for one course” (Campbell and Nutt 3). In this
way, Jane provided unending support for possibilities in my research,
scholarship, and teaching. She was excited to hear about my professional
career and how I finessed it and offered real advice for how to survive.
Busy though she was with her own research, writing, and teaching as
well as advising and mentoring her undergraduate and other graduate
students, Jane had the uncanny ability to make me feel as though I were
special.
Yet I was clearly not the only one. In the course of our meetings and
communications, Jane would speak of other students or colleagues
with whom she was working. She was constantly in the process of
making connections. For example, Jane would send me an e-mail
about a conference in some far-flung place and suggest the necessity
of attending—and, by the way, she would suggest contacting or
collaborating with so-and-so as well. One such adventure found me in
Birmingham, UK, with a group I organized, thanks to Jane. Although
the airline lost my luggage, and I had limited time and money to secure
clothing and essentials, I still had an amazing academic and professional
experience.
Many people who think of Jane Marcus doubtless will think of
her ground-breaking work on Virginia Woolf and her fundamental
publications like Art & Anger and Hearts of Darkness: White Women
Write Race. I think of a mentor who launched me on my current career
and scholarly path and opened my eyes to so many possibilities beyond
the traditional patriarchal ivory tower of literature and literature studies.
I think of the discovery that colleagues, especially women, do not have
to compete with each other for favor with the administration, grant
money, or even slots in prestigious publications. Mostly, I think of Jane
when I teach. I talk about feminism and the importance of activism in
my classes, just as Jane did. So far, I have guided two students through
the BMCC honors program. I have tried to be a mentor to my students
in ways both small and large, from simply listening when they come to
me with personal problems to being a strong resource when they run into
serious difficulties within or without BMCC. And, as Jane did for me,
I try to give my students “gifts,” some of which are stories about Jane
herself. I hope these endeavors will be my enduring eulogy for Jane.
Jane’s insistence that her students and colleagues know each other is
the well-spring of feminist work. These connections form a network
of binding sisterhood. And, as bell hooks notes, this community or
“sisterhood [is] where all our realities could be spoken” (58). This
sisterhood is part of Jane’s radical feminist legacy, a way of making sure
that her sisters had empathy for and an interest in each other’s work. She
formed another literary sisterhood through her urgency to recommend
books for reading and further consideration.
Jane Marcus: Cultivating Sisterhood
Tracyann F. Williams, The New School
By virtue of a pen stroke, I was Jane’s research assistant for a few
years. The then Executive Officer of the CUNY Graduate Center’s
doctoral program in English thought that Jane Marcus was someone
whom “it might be good for [me] to know.” Those few years evolved
into twenty, over which time I took three of her courses, at the CUNY
Graduate Center and at City College. Jane ran a democratic and
animated classroom, assigning what seemed like thousands of pages
each week. Because of the seemingly effortless and masterful direction
of the discussions that would emerge, Jane’s students eagerly read these
pages. At least, I did. Seeing Jane open her eyes wide or shoot a knowing
glance in my direction let me know that there was a human being in
there who cared for all of her students.
Jane came into my life at a critical juncture when I was becoming
disenchanted and frustrated with my graduate studies. I had been
38
I saw Jane in September 2014, as she was preparing to leave on a trip
to Mexico. She was, in fact, traveling the next day, but insisted that I
meet her. Though I was pregnant (with a daughter who would be named
Penelope Jane) and moving slowly, I uncharacteristically left work in the
middle of the day and met Jane for lunch. We talked about the process
of creating. We mused about Mexico (since I had gone on a few trips
there in recent years). And, we laughed a lot. At one point, sitting there
with Jane, she insisted I read Margaret Walker’s Jubilee; she wondered
why she hadn’t delved more deeply into the novel and urged me to write
about it. She said she couldn’t wait to see how my mind would work
through it, even though it was unrelated to my current research. Rather
than just being teacher and student or mentor and mentee on that day in
September, she devilishly remarked that she and I were now “just two
ladies having lunch.” She picked up the check and assured me that I
could get the next one.
Unfortunately, there would not be a next meeting for Jane and me. We
exchanged e-mails with plans to get together in June 2015, though she
passed away a few weeks before we were to meet again. Jane was a great
teacher and friend to me. She says, in the introduction to Art & Anger,
“[l]ike most feminist critics of my generation, I had no female mentor”
(xvi). Well, Jane ensured that a generation of feminist scholars would
not face the same fate that she did. I had a female mentor, Jane Connor
Marcus, to whom I will be always indebted.
my circle, modernist scholars and students, I put forth the following
question: how do we judge, share and value the work of these radical
voices—especially in climates hostile to its history, creation, and
legacy? I circulated a packet of poems, which included Lola Ridge’s
“Stone Face” 1; Muriel Rukeyser’s “Absalom” 2; Kay Boyle’s “A
Communication to Nancy Cunard” 3 ; Genevieve Taggard’s “Feeding the
Children” 4; Helene Johnson’s “A Southern Road” 5; and Marie Welch’s
“Harvests.” 6 Also circulated in the packet were descriptions of the
social contexts that inspired each poem’s creation. I asked participants
to review the poems and their contexts, eyeballing whatever seemed
interesting and important. I asked them to think about common threads,
images, situations and writers, and also to consider which seemed to be
the most appropriate literary example of a text for Jane Marcus Feminist
University.
k
BREAKOUT WORKSHOPS
The collaboration that characterized the planning and actualization
of Jane Marcus Feminist University was, in its homage to Jane’s own
methodologies, unconventional, to say the least. It started with Conor
organizing a conference call that had upwards of twenty people on the
phone; then a collaborative Google Docs; and then a series of other
conference calls, each grappling with the question of how to construct a
forum that reflected the spontaneity and creativity of Jane herself. We all
felt the impetus to involve the conference attendees in interactive ways,
moving beyond the standard model of three papers and a Q&A session.
The breakout sessions (mini-workshops that organically coalesced the
day of the conference) were intended to do just that: to give audience
members opportunities to become participants and co-creators of the
discourses in which they respectively engaged. We had four topics that
registrants could choose from during the morning coffee hour, and each
topic had a volunteer leader. The leaders had lightly prepared materials
to consider, and participants were asked to share their questions and
expertise as well. The following contributions describe the workshops
that were offered and the discussions that they generated.
We began with a discussion of “Stone Face,” Lola Ridge’s tribute to Tom
Mooney, a labor leader who had been erroneously convicted of planting
a bomb at a San Francisco Preparedness Day Rally. “Stone Face” was
published in The Nation in 1932,7 and Ridge then lent the poem to the
Tom Mooney Molders’ Defense Committee in 1935. To help advertise
Mooney’s case, the committee created a 28 by 34 inch poster with an
image of Mooney on one side and Ridge’s poem on the other. It urged
wide circulation of the poster to union halls, fundraisers, demonstrations,
and other mass gatherings where support for Mooney could be garnered.
1
Lola Ridge was born in 1873 and died in 1941.
2
Muriel Rukeyser (1913-1980): “Absalom” is from the twenty-poem cycle
“Book of the Dead” (U.S.1, Covici-Friede,1938, pp. 27-28). Rukeyser traveled to
Gauley Bridge, West Virginia to document the Hawk’s Nest Industrial Disaster
which exposed workers to silicosis. The New Kanawha Power Company, on
whose watch the disaster happened, did not require workers to wear masks,
all the while knowing the fatal effects of toxic dust on human lungs. When
survivors sued New Kanawha’s parent company, Union Carbide, they received
minimal compensation which was mostly eaten up by lawyers’ fees. Sources for
Rukeyser’s poem-cycle include the records of a federal investigation, which came
about over the company’s attempts to conceal illegal drilling practices.
Modernist Women Writers as Activists
Nancy Berke, LaGuardia Community College, CUNY
The “Modernist Women Writers as Activists” breakout session was my
individual commemoration of Jane Marcus, her dazzling and courageous
work on behalf of female intellectuals, and their embrace of radical ideas
and causes. The best way for me to honor Jane was, of course, to “teach”
some of the works I studied under her tutelage. They reflected my area of
specialization, twentieth-century American women’s poetry, and offered
me an opportunity to discuss Jane’s passion for those modernist women
who engaged in various forms of political and “aesthetic” activism.
3
Kay Boyle (1900-1990): Boyle’s “Communication to Nancy Cunard” (The New
Republic, 9 June 1937, pp. 126-127) was written for her friend, the poet, activist,
and anthologist Nancy Cunard. “Communication to Nancy Cunard” documents
the infamous Scottsboro case in which nine black men and boys accused of raping
two white women were convicted and imprisoned based on the two women’s
perjured testimony. The racial injustice exemplified by the outcome of the case
became an international cause célèbre, which found the Communist Party working
alongside the NAACP to free the Scottsboro nine, who were eventually acquitted
after a 1937 Supreme Court decision. “Communication to Nancy Cunard” relied
on source material from Carlton Beals’s reporting in The Nation, Cunard’s essay
“Scottsboro—and Other Scottsboros,” and personal communication with one of
the defendants, Haywood Patterson.
It was through Jane that I learned the act of recovery—recovering
neglected women writers, and the radical histories that often go along
with this digging out process. Although Jane focused on British women
and I on American, she taught me that this recovery work was itself a
form of radical and feminist activism. Indeed, Jane, in her nurturing
mentorship, was responsible for the recovery of and new attention to
countless neglected literary women. Jane had a special term for these
understudied, lost, and often unfashionable women writers: she called
them “low” modernists. And one of the places to which Jane steered me
to find these “low” voices was the archive, where she told me to begin
digging: learn, have fun, be astonished, be pissed off, she directed.
Find FBI files, letters, strike committee reports, gossip, propaganda,
unpublished manuscripts, photos, and drawings. Jane also taught me to
unearth this work at the intersections of gender, race and class politics—
both literary politics and the “real politics” of the picket line, mass
demonstration, committee meeting, congressional investigation, lecture
hall, etc.
4
Genevieve Taggard was born in 1894 and died in 1948.
5
Helene Johnson (1906-1995): “A Southern Road” appeared in Fire!! Devoted
to Younger Negro Artists (Wallace Thurman, Ed. The Fire Press, 1926, p. 17),
a one-off journal published by a group of young artists and writers in Harlem.
Now considered a groundbreaking text of the New Negro Renaissance, the
magazine sought to be a cultural upstart, favoring a rich literary and visual
aesthetic celebrating Harlem’s young artists. The often-anthologized stories
“Wedding Day” by Gwendolyn Bennett and “Sweat” by Zora Neale Hurston were
first published in Fire!! While “A Southern Road” has a political agenda (albeit
through an impressionistic lens) by virtue of its subject, lynching, Fire!! was
criticized for its refusal to follow a script of social and racial uplift, as well as for
its sexual frankness.
6
Marie de L. Welch (1905-1974): “Harvests” (The New Republic, 27 December
1933, p. 187) originally was published as “The Harvest.” It was inspired by the
waves of strikes led by Mexican workers and organizers from the Cannery and
Agricultural Workers Industrial Union in California’s Central Valley. As a member
of a local citizen’s group, Welch visited a striker’s camp in Corcoran, California.
She helped document the camp’s conditions in radical papers such as the Western
Worker and Pacific Weekly and confronted sheriffs and district attorneys with
stories about the grower’s rampant vigilantism.
For my session, then, I put together a random sampling of poems—
mostly from the 1930s—that represent a level of artistic engagement
with their social moment and which explore events in which these
authors participated as witnesses, as propagandists, as members of
strike committees, and as young women caught up in the zeitgeist. My
goal was to prompt a discussion about how modernist women writers
engaged in social protest through their writing—how experiment and
experience align to become part of the activism. To those who joined
7
39
Lola Ridge, “Stone Face.” The Nation, 14 September 1932, p. 235.
This poster image of a big white man, which spurred some debate, was
an interesting symbol with which to begin. The Mooney case lasted
almost as long as the modernist period itself, from the trade unionist’s
arrest in 1916—the same year that Margaret Anderson devoted space
to agitation on behalf of Mooney in her iconic Little Review—to his
pardon in 1942. In hindsight, I wondered what Jane would have made of
my decision to share “Stone Face,” a poem from the 30s, when Ridge’s
earlier work is more representative of her feminism. Yet this image of
Mooney, which I pulled out of the archives at Beinecke Library, is an
artifact of the poet’s activism. Ironically, it prompted our sole male
participant to ask, “What do we make of these images that honor the
plights of men?” Good question! Jane would have loved the quarrel.
In the discussion that followed, we traced the beginnings of our projects
to conversations with Jane, to her seminars on women and modernism
and the Spanish Civil War, to her non-canonical reading lists, to her
enthusiasm for archival research, and to her groundbreaking essays.
We talked about Jane’s feminist rethinking of received narratives of the
Spanish Civil War, about her interest in recovering lost texts, especially
by marginalized or forgotten voices, and about her inspiring mentorship
(“Do it!” I hear Jane saying emphatically).
Anne Donlon told us that she first studied Langston Hughes in Jane’s
seminar on British writers and the Spanish Civil War, and that while
looking through Jane’s photocopies of Langston Hughes’ and Nancy
Cunard’s correspondence in the 1930s, she came across an unpublished
poem by Hughes, “A Note from Spain.” That poem, along with the
Hughes/Cunard correspondence and other archival materials, was
included in Langston Hughes, Nancy Cunard & Louise Thompson:
Poetry, Politics & Friendship in the Spanish Civil War, a Lost & Found
volume she edited.
In response, I redirected the conversation to Genevieve Taggard’s
“Feeding the Children,” 8 in which the wives of striking marble workers
speak out. “Feeding the Children” was composed while Taggard was
a member of the United Committee to Aid Vermont Marble Workers
(organized by the artist Rockwell Kent). Taggard owned a home in
Vermont and wrote a number of poems pertaining to the 1936 strike
in Rutland, which appear in her most activist book, Calling Western
Union (1936). In a contentious strike that pitted the townspeople
against them, the workers struck against the Vermont Marble Company,
suppliers of marble for monuments in Washington, D.C., including the
Supreme Court building. Taggard’s poem tells the story of the strike
from the women’s perspective: the wives, mothers, and daughters of the
marble workers. These women’s testimonies appear prominently in the
Committee’s 36-page strike report, which I dug out of Taggard’s archive
at the New York Public Library.
More recently, she has been investigating Nancy Cunard’s Spanish
Civil War scrapbooks, exemplars of cultural productions that were once
treated as ephemeral but that are now valorized thanks to the pioneering
work of Jane and other feminist scholars.
Jen Prince shared with us her discovery, through Jane, of the little-known
U.S. writer Gamel Woolsey, who married the British writer Gerald
Brenan and settled with him in the 1930s in the south of Spain. Jen’s
dissertation on representations of the Spanish Civil War in texts written
by US and Spanish women includes a discussion of Woolsey’s memoir
of the Spanish Civil War, Death’s Other Kingdom, which was first
published in 1939 and has been long out of print.
As we decided upon what poems to review next, we discussed how the
modernist poetry that engaged with the radical political currents of its
time brings back forgotten moments only to become forgotten poems
because they explore those moments on the periphery of history. So
the discussion turned to teaching. How would we teach these poems?
We looked briefly at “A Southern Road” and the remaining poems.
“A Southern Road” requires a look into religious symbols and lush
landscape, while at the same time introducing the social injustice and
trauma of lynching. Comments surfaced about images, language, and
difficulties. How do we teach poetry, that “difficult” art? How do we
teach that difficult art when it explores, through the fragmented and
defamiliarized language of modernism, that unspeakable horror of
lynching? Perhaps, as we learned from Jane, with a little help from the
archive.
Page Delano told us about her investigations of U.S. women nurses who
volunteered with the American Medical Brigade in the service of the
Spanish Republic. As she later wrote in an e-mail:
I think I turned to Spain almost by accident. I was on sabbatical,
planning to return to France in the spring to do more work on
American women in France during World War II, but circumstances
kept me in New York. I figured, why not go to the Tamiment? I
was not long into the Abraham Lincoln Brigade Archives (ALBA)
folders about American nurses in Spain before I discovered (or
actually re-discovered, in the footsteps of Frances Patai)1 that the
American Medical Brigade offices in New York had equipped
these nurses setting out for Spain with condoms! Driven by my
concerns about sexual agency (as Beauvoir has noted, women need
both political and sexual agency to be full citizens), aware that the
CPs [Communist Parties] and Comintern had a highly puritanical
streak, I began writing about the nurses, their letters home, their
relationships and liaisons with men (largely men in the Brigades).
I was guided by Jane’s huge curious angel on my shoulder, along
with concerns the like of Nan Enstad’s,2 who has argued that in
studying working class women of the early twentieth century, one
needed to note that not only were they interested in unions, but
[also that] they liked to buy shoes—that we needed to give our
‘fighting women’ real lives, especially those who had presented
themselves in their letters as stalwart anti-fascists if only a bit tired
of chickpeas and sherry, enthralled by the bravery of their Brigader
comrades and the heroism of the Spanish people. Embedded in
this [perspective] is a critique of the CP’s line on women and the
8
Genevieve Taggard, “Feeding the Children.” Calling Western Union, Harper &
Brothers, 1936, pp. 54-55.
z
The Spanish Civil War
Margaret Carson, Borough of Manhattan Community College,
CUNY
“The Spanish Civil War produced an avalanche of artistic response, in
painting and propaganda, powerful posters never surpassed in artistic
power since the Russian Revolution, poetry, fiction, journalism, and even
music.”
—Jane Marcus, introduction to Virginia Woolf’s Three Guineas
A core group of Jane’s former students—Page Delano, Anne Donlon, Jen
Prince and I—gathered to consider a basic question: how did we get to
the Spanish Civil War through Jane? How did Jane’s critical engagement
with the War and with figures of the literary and artistic movements
of the Thirties shape our own subsequent investigations, discoveries,
and writings? We were especially honored that Michael Marcus, Jane’s
husband, joined our session and shared memories of observations from
visits that he and Jane made to internment camps for Spanish Civil War
refugees in the south of France.
40
1
Frances Patai (1930-1998) was a feminist scholar and activist whose research
focused upon the experiences of U.S. nurses who aided the Republicans through
the medical services they provided in Spain for the span of the Spanish Civil War.
2
See Nan Enstad’s Ladies of Labor, Girls of Adventure: Working Women, Popular
Culture, and Labor Politics at the Turn of the Century (Columbia University
Press, 1999).
historical perspective that looks on the International Brigade with
uncritical dewy-eyed affection.
I spoke about my discovery in the 1990s of the Hungarian photographer
Kati Horna, who traveled through Spain in 1937 on assignment for
Spanish anarchist periodicals such as Mujeres Libres and Umbral.
Unlike other photojournalists of the Spanish Civil War (including her
compatriot Robert Capa), Horna focused on civilian life behind the
lines, taking many photos of women and children in towns near the
Aragonese front and at evacuation centers for mothers with infants. I was
pleased to introduce Jane to the little-known work of Kati Horna, whose
documentary photos and photomontages she shared with students in her
Spanish Civil War seminars.
Michael Marcus reflected on a trip that he and Jane took in 2008 to the
south of France to see the ruins of the refugee camps—concentration
camps, really—where Spanish Republicans fleeing Spain in 1939 were
interned. In a subsequent email, Michael recounted their visit in more
detail and provided the photos that accompany this report (see figures
1-4).
Figure 4: Camp Gurs Memorial. Courtesy of Michael Marcus.
Jane and I visited the camp at Gurs on May 31, 2008 and the one
at Rivesaltes, on June 3, 2008. Both of these camps are in France,
close to the border with Spain. Gurs is close to the ocean on the
west coast, and Rivesaltes is close to the sea on the east coast. In
2005, Jane and I had been at Collioure, on the east coast, close
to Rivesaltes, looking for remnants of the camps, but we found
nothing. We went to Collioure because Jane had read news reports
from 1939 about the refugees confined to the beaches there.
In 2005, the existence of these camps was sort of a secret. Our
sophisticated, left-wing French friends had never heard of them.
But just at this time, things were changing. There were programs on
French television about them, and in 2008, they were listed in the
Michelin Green guides.
There seems to be no trace of any camps around Collioure, which is
a popular resort town. The camp at Rivesaltes was just a collection
of deserted buildings, although on the small country road [that]
passes it, there are three monuments: one to the Spanish refugees
who were interned there, one to the Jews who replaced them in
World War II, and one to the Algerians who had fought in Algeria
with the French army and fled when the French were defeated. They
had been promised resettlement to France, but De Gaulle broke that
promise and put them in camps. At Gurs there is [no longer any]
camp, [although] there is a small outdoor display of photos and art
work from the camp (behind glass and under a roof) and a beautiful
small park that contains grave stones of some of the refugees from
Spain who died there. We were there on a sunny day. It was serene,
heartbreakingly sad, and inspiring. We felt as we did when we
were visiting the acres of soldiers’ graves from World War I, on the
north coast of France. It was overcast and grey when we visited
the camp at Rivesaltes. It was hauntingly beautiful. The scene was
even more impressive than the lovely memorial park at Gurs. We
walked around for a long time and didn’t speak to each other. The
place was totally deserted. Earlier today I looked at Google maps
to refresh my memory. (I learned that the camp at Rivesaltes was
also called Camp Joffre.) There is now a museum there. It looks
very impressive. I don’t know whether it gives equal attention to the
three classes of victims imprisoned there.
Figure 1: Rivesaltes Internment Camp. Courtesy of Michael Marcus.
Figure 2: Rivesaltes Internment Camp. Courtesy of Michael Marcus.
Jane and I made several trips to France looking for places where
things she had read about happened. We found the farm where
Virginia Woolf vacationed in Cassis. We found the house in the
small town in France where Nancy Cunard lived when she left
Paris. And we found the camps. I think it was necessary for her to
bring life to the things in which she was interested.
This session on the Spanish Civil War was held in gratitude to Jane for
so generously sharing these interests with us, and for encouraging us as
we opened up our own paths as feminists and scholars.
Figure 3: Camp Gurs Memorial. Courtesy of Michael Marcus.
z
41
As we have seen, both feminism and the digital humanities inspire
change in what we interpret and how we do so. Lisa Marie Rhody
underscores that “[t]he language of feminist analysis, which challenges
traditional modes of knowledge production, is well aligned with the
practice of defamiliarizing a textual corpora in order to ask ‘new’
questions at different scales” (337). In a similar vein as Klein and
D’Ignazio, Rhody proposes that in collecting data, one “might begin by
exposing implicit and explicit choices that influence the construction
of textual corpora, articulating the rationale for their selection, and
carefully scoping the claims they make in deference to the representative
limitations of their datasets” (537). While Rhody is addressing research,
her findings also hold for teaching, as students can and should engage
the ways that power shapes decision making.
Feminist Digital Pedagogy
Amanda Golden, New York Institute of Technology
In “Changing the Subject: Archives, Technology, and Radical CounterNarratives of Peace,” J. Ashley Foster, Sarah M. Horowitz, and Laurie
Allen quote Jane Marcus’ assertion that “a socialist feminist criticism
[...] wants to change the subject” (Art & Anger xvii). Our Feminist
Digital Pedagogy Break Out Session asked how we can use digital tools
to change the subject of what we teach and how we do so. If, following
Marcus’ example, a feminist pedagogy means teaching students to
engage the complexity of literary history, becoming wary of approaches
that simplify or compromise this process (Art & Anger xvii), then a
feminist digital pedagogy prepares them to navigate the past and present,
developing control over changing modes of communication while
assessing and designing new resources.
Our consideration of how one could achieve feminist ends using
digital tools began with a list of questions and readings for future
exploration (see the lists of bullet points below). Throughout the
discussion, participants offered strategies for teaching with technology
and we considered recent examples, such as Smith College’s Massive
Online Open Course on the “Psychology of Political Activism: Women
Changing the World.” The wealth of participants’ perspectives—from a
graduate student instructor to digital humanities (DH) practitioners and
seasoned faculty—led to conversations addressing issues in pedagogy,
curriculum, and technology, including questions of labor and access, that
speak to those at the heart of Marcus’ scholarship and teaching.
•
What is feminist digital pedagogy?
•
What makes digital pedagogy feminist?
•
What makes feminist pedagogy digital?
•
How might a feminist digital pedagogy continue Jane Marcus’
work?
•
What types of assignments, assessments, texts, or topics could
a feminist digital pedagogy include?
•
What kind of short or long-term projects? What kind of inclass digital tasks, discussion topics, writing assignments, or
other forms of scaffolding?
•
What is a course, text, project, or assignment that demonstrates
aspects of a digital feminist pedagogy?
Short- and long-term projects can work toward feminist aims as
students interpret texts and respond to others’ perspectives in digital
contexts. Inviting students to annotate passages of a text using an
online collaborative site, for instance, allows them to work together to
contextualize and read more thoroughly, while also influencing future
readings of a text. The text in question could be one that is lesser known,
and students can introduce others to its value or that of the texts or
concepts to which it alludes. Longer term projects can build from smaller
exercises, and are not limited to in-person classes, as one participant
recommended using Slack to manage student digital group projects in
online courses.
A feminist digital pedagogy engages goals, topics, and projects that
demonstrate equality—fairly addressing students and texts, including
formerly overlooked voices—using digital tools.1 A digital pedagogy is
one that incorporates technology, inviting students to interpret texts in
new ways. A feminist pedagogy has a wide range of implications, from
how we approach everyday interactions to the questions we ask and
the materials we collect, and technology provides a means of working
toward these goals. Learning Management Systems, for instance, often
allow for the curating and collecting of materials, and one group member
perceived building such libraries in her classes as a feminist practice that
continues Marcus’ distribution of reading lists to her students that call
attention to writers and texts critics have overlooked. Another participant
added that creating class websites makes the syllabus and materials more
accessible for students.
Digital work can realize feminist goals in new ways. The Shape of
History, a project that Lauren Klein and her students developed in the
Digital Humanities Laboratory she oversees at the Georgia Institute
of Technology, revives in digital form the work of Elizabeth Palmer
Peabody, a nineteenth century teacher and historian.2 The resulting
website combines digital affordances, such as the ability to click on
boxes, with the visual design of Peabody’s handmade charts with squares
that stand in for historical data. In its form and content, The Shape of
History is a Feminist Data Visualization, and as such it not only presents
a new standard for projects to follow, but also models the goals of data
collection and display that Klein, along with digital scholars Catherine
D’Ignozio and Miriam Posner, have articulated elsewhere.
1
My sense of feminist digital pedagogy as a holistic approach is informed by
Catherine D’Ignazio and Lauren F. Klein’s “Feminist Data Visualization” (www.
kanarinka.com/feminist-data-visualization/) and Catherine D’Ignazio’s “What
Would Feminist Data Visualization Look Like ?” (MIT Center for Civic Media,
https://civic.mit.edu/feminist-data-visualization).
2
See Klein’s shapeofhistory.net. I am grateful to Klein’s discussion of this project
with my New York Institute of Technology students, teaching us about its design,
purpose, and goals.
42
The role of labor has been a vital concern in the digital humanities and
in teaching. One wants students to develop critical and digital skills
while collaborating and receiving credit for their efforts. In “The ‘Whole
Game’: Digital Humanities at Community Colleges,” Anne B. McGrail
stresses that students should see a project through from beginning to
end; in doing so, she is drawing on a “‘whole game’ approach,” which
she attributes to David Perkins (McGrail 19). In McGrail’s class, digital
literacy extends from learning “a key sequence of steps in digital archive
projects—collaborative data tagging and proofreading for precision”
(24) to writing an essay addressing the ways that “filter bubbles” and
other means shape users’ encounters with information (26). McGrail
argues that “the creation of new knowledge that can occur at all levels
of DH [digital humanities] practice is one of its signature features” (16),
and her assignments are inspiring to instructors who may have hesitated
to experiment. While access to resources was a concern in the breakout
session, McGrail models the creativity that can accompany teaching with
technology, even as resources may never be ideal.
•
How would you incorporate more digital components in a
current course or assignment?
•
How can feminist digital pedagogy have a public function?
•
How can feminist digital pedagogy make students more aware
of the political contexts that texts engage?
The public role of the digital humanities, the fact that students can have
an impact on others’ lives, mobilizes Marcus’ goals. Margaret Konkol
designed an immersive interterm project in which students built a digital
archive of circus master John Ringling’s library. Important to Konkol’s
project was that students became authors, creating knowledge. Konkol
argues in “Public Archives, New Knowledge: Moving Beyond the
Digital Humanities/Digital Pedagogy Distinction” that “[t]eaching is
about give and take, active dialogue, making knowledge, and welcoming
new thinkers into the world of ideas and problems.” Her course invites
Woolf; moreover, Jane’s unprecedented essays on the suffragettes’
political demonstrations and actions also introduced theoretical
advances in new historiographic literary criticism. She made decisive
contributions to New Historicism, injecting it with a progressive political
charge even in the face of its stark abandonment of canonical Marxism.
She brilliantly synthesized her very original approach to deployments
of the historical archive with her ongoing feminist theory and practice.
The session, whose participants included Jean Mills, Tracyann Williams,
Jolie Hale, Cheryl J. Fish, and Laura Hinton, began with a discussion of
Jane’s essay “The Asylums of Antaeus—Women, War and Madness: Is
there a Feminist Fetishism?”
students to take part in the social work that Marcus advocates in her
scholarship. Konkol clarifies that
[d]igital curation projects make public archives and the cultural
heritage they contain accessible to broader and more heterogeneous
audiences. Considerations about how these digital archives are
assembled and structured are critical questions that ideally we
should ask each time we undertake a project. The benefit of
involving students in the planning and ongoing assessment of a
digital archival project such as this is that it is a necessary and
fruitful exercise to articulate our assumptions about who interprets
the archive and who controls historical narratives.
Tracyann Williams, Jolie Hale, and Cheryl Fish commented on Jane’s
intervention in the critical landscape as one example of the artistry,
originality, and unexpectedness of her method. The suffragettes come
into Jane’s focus by means of comparisons across a wide field of
disparate evidence, which ranges from the forced feeding of incarcerated
women political prisoners to the hobble skirts introduced by the Parisian
fashion house of Worth. Jean Mills and Hap Veeser proposed that Jane
had tried to push away from the conventional game of interpreting
literary texts and instead had advanced a mission to unveil historical
subtexts. Her chosen objects of investigation were more often things
other than books. Objects such as hobble skirts, force-feeding tubes,
African bracelets, and Suffragette posters were foregrounded in her
seminars, research, and published work, becoming crucial springboards
for magnifying and reshaping theoretical discourse. Tracyann Williams
and Cheryl Fish offered their own examples of Jane’s unexpected objects
of scholarly investigation. One example can stand for many: Jane’s
incisive reading of Nancy Cunard’s African bracelets and necklaces as
an improvisational aesthetic adopted by Cunard as a visual expression of
critical race theory.
In the process, Konkol empowers students, teaching them to intervene
in the creation of meaning and distribution of power. Curating materials
and crafting an audience, her students also enact social change, making
texts accessible and inspiring new questions.
Feminist digital pedagogy puts Jane Marcus’ activism into practice.
Rather than ignore the digital world, we teach students to redefine it,
engaging new texts and asking harder questions that alter our sense of
the past and the future. Following Marcus’ example, technology becomes
not an obstacle, but an intellectual challenge to confront, doing so with
our students.
Reading List Shared with Participants
Crowther, Kathryn. “Punking the Victorians, Punking Pedagogy:
Steampunk and Creative Assignments in the Composition Classroom.”
Journal of Victorian Culture Online, September 6, 2012, http://jvc.oup.
com/2012/09/06/punking-the-victorians-punking-pedagogy-steampunkand-creative-assignments-in-the-composition-classroom/
Konkol, Margaret. “Public Archives, New Knowledge, and Moving
Beyond the Digital Humanities/Digital Pedagogy Distinction.” Hybrid
Pedagogy, September 8, 2015, http://hybridpedagogy.org/publicarchives-and-new-knowledge/
Jean Mills spoke of Jane’s contribution to feminist activist scholarship,
pointing especially to her role in re-thinking Virginia Woolf from a
political and social justice standpoint, and Hap Veeser suggested that
the staging and performing of gender achieved sharp definition in Jane’s
work years before the appearance of Judith Butler’s Gender Trouble.
Jane’s combativeness was praised, with detailed examples, by Laura
Hinton, who made the strongest case for Jane as an activist and organizer
on many fronts. More academic examples of Jane’s radicalism occur
in “The Asylums of Antaeus” which sharply qualifies a Sandra Gilbert
essay in terms just as strong as the language she uses against the British
War Office. Jane’s brilliant interventions in female fetishism and her
pioneering role in feminist cultural studies were additional points in
a discussion led by Jean Mills. While Jane contributed to the rise of
critique and symptomatic reading, she was not accusatory, according
to Hap Veeser, but rather strove to treat her textual objects of study as
her accomplices instead of as her patients. The session opened up into
a wide-ranging, deeply insightful analysis of Jane Marcus, replete with
personal recollections and poignant stories. Especially moving were the
many recollections Jane’s incite-ful mentoring and her intellectual and
emotional generosity.
Mandell, Laura C. “Gendering Literary History: What Counts for Digital
Humanities.” A New Companion to Digital Humanities, edited by Susan
Schreibman, Ray Seimans, and John Unsworth, John Wiley & Sons,
Ltd., 2016, pp. 511-23.
McGrail, Anne B. “The ‘Whole Game’: Digital Humanities at
Community Colleges.” Debates in the Digital Humanities, edited by
Matthew K. Gold and Lauren F. Klein, U of Minnesota P, 2016, pp. 1631.
Milanés, Cecilia Rodriguez. “Designing Critically: Feminist Pedagogy
for Digital/Real Life.” Hybrid Pedagogy, November 6, 2014,
hybridpedagogy.org/designing-critically-feminist-pedagogy-digital-reallife/
Psychology of Political Activism: Women Changing the World. Smith
College MOOC, https://www.edx.org/course/psychology-politicalactivism-women-smithx-psy374x-0
Rhody, Lisa Marie. “Why I Dig: Feminist Approaches to Text Analysis.”
Debates in the Digital Humanities, edited by Matthew K. Gold and
Lauren F. Klein, U of Minnesota P, 2016, pp. 536-39.
g
Risam, Roopika. “Navigating the Global Digital Humanities: Insights
from Black Feminism.” Debates in the Digital Humanities, edited by
Matthew K. Gold and Lauren F. Klein, U of Minnesota P, 2016, pp. 35967.
JANE’S ART
In her 2006 introduction to Three Guineas, Jane declares, with her
customary intrepidness, that “if [we] have read Three Guineas without
the photographs, [we] have not read the book Virginia Woolf wrote”
(lxi). Although Jane’s assertion specifically addresses how the absence
of the photographs distorts the ideas in Three Guineas that Woolf
intends to convey, it arguably speaks to a broader conviction about the
indispensability of visual art to language insofar as dialogue between the
two genres creates meaning that is far richer and far more complete than
that which can be communicated by either of these genres alone. Indeed,
the framed images of Spanish Civil War propaganda and the covers that
Vanessa Bell designed for each of Woolf’s books that still hang from the
walls of Jane’s Manhattan and East Hampton homes testify to this very
z
Jane and New Historicism
Jean Mills, John Jay College of Criminal Justice, CUNY and
H. Aram Veeser, City College of New York, CUNY
“Jane and New Historicism,” an interactive session organized by H.
Aram Veeser (Hap), provided a forum to discuss Jane’s mentoring of
historical literary scholars and editors and to debate her strategies and
methods. Her strategies were wide ranging, radical, and transformative
for the feminist reassessment of feminist authors, notably Virginia
43
principle. At the same time, the illustrations of irises and squash that
also adorn Jane’s walls reflect her passion for nature and for most of the
pleasures that life has to offer, the latter of which often took the form of
cooking for family, friends and students.
Unapologetic:
Jane Marcus and Nancy Cunard on the Level of the Sentence
Jean Mills, John Jay College of Criminal Justice, CUNY
In the past year, I’ve been speaking and writing quite a bit about Jane,
my intellectual mother—who certainly was an intellectual mother to
all of us at Jane Marcus Feminist University—and whose death in
May 2015 came so close on the heels of my own mother’s death, in
April of that same year. Having been heavily engaged in the process of
establishing an archive in Jane’s name, and oddly, simultaneously, in that
of gathering together my own mother’s papers, which also resulted in the
establishment of an archive, albeit of a very different nature (i.e. gay Star
Trek fan fiction), I’ve mostly shared my experiences about what stays
and falls away in the midst of such a process, about the content of Jane’s
extensive collection, and its scholarly significance moving forward, as
her papers are now officially housed at Mount Holyoke College, after
nearly two years of sorting and organizing in essentially two very dark
and different basements.
In this light, Linda Stein’s Virginia Woolf 370 (2002) (see figure 5)
exemplifies the significance that art had for Jane. As a multi-image
depiction of the modernist writer, Virginia Woolf 370 situates itself in
conversation with the essays, poems and other images included in this
record, thereby adding dimension to our understanding of its subject.
As a gift that Stein created for Jane, Virginia Woolf 370 is an enduring
tribute to their friendship.
But today I want to talk about tone—about mood/atmosphere—as
we instruct our students—but more about tone as sound, or, rather,
voice. Jane didn’t give me a voice, but she gave me the confidence,
as she gave to so many of her students, to express my own ideas. This
encouragement was an extraordinary gift to me as it led me once and for
all away from my former writing life as a ghost-writer to writing under
my own name with a conviction that I had long been trained to sublimate
or check at the door.
And so I want to apprehend Jane on the level of the sentence and to
read a bit from her unfinished manuscript on Nancy Cunard, which I’m
currently working on, to share some vintage and quintessential Jane
‘mic-drop’ prose. This paragraph appears in the second section of her
first chapter “Outlaws: The Making of the Woman Poet as a Perfect
Stranger” and is entitled “The Artist as AntiChrist: Thamar, the Demon
Lover” (cue the music from the crypt, please). What follows is the
second paragraph after she has contextualized one of Cunard’s early
poems, “Answer to a Reproof” 1:
Cunard’s poem sets a tone of talking back to authority that became
her literary and political signature. This was not always a sensible
move for a woman. Combined with her bad girl posture in highly
publicized photographs by Man Ray and Curtis Moffat, and her
public appearances with boxers and jazz musicians, Nancy Cunard’s
writing and publishing as an outlaw from her family, class and
culture suggested the dangerous possibilities for public activities by
once private women. When the woman poet also declared that the
finest poets of her age were not going to ‘grammarize’ or ‘prison’
her imagination, she made the leap from humble apprentice to
the masters of modern culture to claim the status of ‘mastermind
itself’ for woman, marking her mentors as enemies, herself their
match—even as an enemy. Of course they and their biographers
have outmatched her as enemies, as she certainly knew well before
she died, vilifying or leaving her out of the literary and cultural
‘modern’ she helped to make so vital. The communists have seen
no reason to claim her as their own and her steadfast black friends
have not had the cultural power to assert her claims to influence.
The artist who had chosen the figure of the outlaw as her first poetic
mask, much as Virginia Woolf defined herself as an ‘outsider’
as a woman and a pacifist in Three Guineas, joined the despised
and rejected and their left-wing defenders and became an outlaw
herself. Much of the modernism that has become legendary is about
exile and expatriatism: Pound and Eliot in London, then Italy,
Stein and Hemingway in Paris, the Sapphic modernists making
a new Mytilene in Natalie Barney’s French salon, homosexuals
chasing the south wind from Berlin to the isle of Capri or North
Africa; African, Caribbean, Latin American, Asian, and Indian
intellectuals in London and Paris, in the cafes and at the European
universities, White Russians and red ones in the European capitals,
Figure 5: Virginia Woolf 370
2002
Watercolor with digital input
12.5” × 11.5”
Linda Stein
Reproduced with permission by Linda Stein.
f
JANE’S SCHOLARLY LEGACY PLENARY ROUNDTABLE
Jane’s Scholarly Legacy Plenary Roundtable brought together Jane’s
students and colleagues to create a discussion concerning research
that both honors and carries forward her spirit. It recognized how Jane
shaped many wide-ranging disciplines and expanded the boundaries of
every student, idea and field she explored. Expansive: this is a word that
certainly does not encapsulate, but gestures towards Jane’s remarkable
being.
“Jane’s Scholarly Legacy Plenary Roundtable” acknowledges her
extraordinary contribution to academia, as well as her activist fight
for social justice and human rights. Responding to questions such as
“how has Jane shaped the discourses in your fields?”; “what would you
identify as some of Jane’s greatest interventions?”; and “in what way do
you see writing and publishing as a form of political activity in your own
work?,” the remarks of the panelists in this session explored some of the
territories that Jane charted, emphasizing the scholarship undertaken now
in her tradition and considering channels that promise to keep the torch
of her legacy burning in the future.
44
1
Nancy Cunard, “Answer to a Reproof.” English Review 29 (1919): 292-93.
well as off Audre Lorde’s powerful 1981 essay, “The Uses of Anger.” 3
But it also alludes, of course, to the speaker in Virginia Woolf’s A Room
of One’s Own, who in Chapter Two, and in the context of describing her
reaction to the misogynist Professor von X, makes a “sketch of the angry
professor” (31), whose tomes on women’s “inferiority” caused “Anger”
to snatch “my pencil while I dreamt […] what was anger doing there?”
(31).
*
While viewing the cover of Art & Anger, then hot off the press, I
was a single parent and doctoral student at Stanford University, on a
scholarship and working three part-time jobs. I never thought to buy a
new book. It would be awhile before I read this collection of some of
Jane’s most dynamite, steely, and brilliant feminist literary criticism.
But one can sometimes judge a book by its cover—and its author. Jane
as a person was dynamite, steely, and brilliant—as I would learn several
years later, when Jane Marcus became my colleague.
*
When I met Jane during my first decade at the City College of New
York (CCNY), she was wearing a baseball cap to hide her hair loss
from chemotherapy. Yet she took one wizened, interested look at me,
summing up my blonde, blue-eyed younger-female story. She later
reported comments to me made about my physical appearance by the
male chairman, a man in charge of my tenure. When I was denied
tenure, in political retaliation for having reported such unseemly
comments, that denial was later reversed. It was so because, among a
few other champions, Jane and two ladylike senior women colleagues
met with our-then female CCNY president and threw words around
like “harassers” and “bastards” in her presidential office. When I was
repeatedly denied promotion, in spite of having as many and sometimes
more publications than other candidates for the same position, Jane’s
testimony helped me to win my civil rights case for retaliatory gender
discrimination in federal court. When Jane bore the brunt of the effects
of her legal testimony, because the CCNY English Department Executive
Committee of that time immediately voted—in an overtly retaliatory
move—to revoke her status as a Distinguished Professor, we mobilized a
letter campaign, with protest letters pouring in from leading scholars far
and wide. These letters having been delivered to the CUNY Chancellor,
he reportedly was fuming against our college’s leadership, declaring,
only I can get rid of a D.P. Jane and I won our battles for women’s rights
as civil rights. But each win took its toll, on health, on nerves, and on
careers that appeared to move backwards while advancing forward.
Rumanian [sic] painters and Spanish ones in Montparnasse, AfroAmerican jazz musicians in Venice and Paris, the International
Brigades fighting fascism in the Spanish Civil War, giving Madrid
a particular situated meaning in modernist discourse, European
communists visiting Harlem, refugees everywhere, from Spain,
from Belgium, from the horror of the First World War—to the new
apolitical and unassimilating communities of rich English and
American expatriates settling in the South of France from Nice to
Cannes after the war. Nancy Cunard’s journeys touched all of these
ports and others, engaged many forms of exile and displacement,
though some were more alienating than others.
Nancy Cunard’s first step as a poet was to reject western culture and
define herself in relation to it as an outlaw. (excerpt, unpublished
mss)
What immediately strikes me about this passage is its tone, its pace,
its speed, its passion, and its voice. It’s also packed with politics, and
the reader often has to keep up: Jane wrote final copy, according to
her widower, the distinguished mathematician, Michael Marcus. Each
sentence takes a ball and runs with it, and she’s always inviting the
reader not so much to play as to forever question the rules of the game.
Both in her style and tone and in the content of the argument, Jane
challenged complacency of thought, and that quality is especially evident
on the level of the sentence. Many of the same qualities Jane finds in her
subject, Nancy Cunard—independence, courage, voice—are qualities we
can easily assign to Jane as critic, and these are the same qualities that
drew her to Nancy, when she began her research back in the mid-1990s.
In one of her last published works, Hearts of Darkness: White Women
Write Race, Jane asserts that “[i]f Cunard, the poet and activist, is
dismissed as an heiress, Mulk Raj Anand is not described at all. And yet
he was at the center of Bloomsbury cultural life in the thirties and forties.
It is my opinion that the study of the period would be greatly enriched
by wresting it from the hands of those who leave out the women and
the people of color who were active in the struggle for social change
in Britain” (Hearts of Darkness 180-181). Jane’s manuscript on Nancy
Cunard is another example of her scholarship “wresting” a portrait of a
woman, an outlandish outsider, to be sure, from the shadows not only
of obscurity, but of inaccuracy and misinformation to shape a portrait of
Cunard we have yet to encounter. Ultimately, what I’ve discovered in
working on the manuscript is that Jane’s work, as well as her example,
will live on, and she’ll be doing for Nancy Cunard what she did in
helping to create the portrait of Virginia Woolf we have today: that of
a woman politically engaged, active, relevant, and in Cunard’s case,
unapologetic, living life out loud.
But we nevertheless had a great impact on our CCNY students—shared
students, who would come and go from Jane’s legendary Spanish Civil
War course to my American Women’s Experimental poetics seminar—
often in the same semester. Our students were like buzzing bees carrying
our intellectual pollens as words back and forth. Jane Marcus said
this, or, what would Laura say about that? Once when Jane had left
her bright-red lipstick on a Styrofoam coffee cup rim, which sat in the
instructor’s seat that we concurrently shared, I humorously kissed it,
making our students laugh. But they got it: I loved Jane.
Thinking Back through an Intellectual Mother:
Demeter, You Are My Persephone
Laura Hinton, City College of New York, CUNY
My introduction to Jane Marcus was in a vision. This sighting was
not a “vision” of a saint or the Virgin Mary—no mystical moment at a
Lourdes (although Jane would have liked that). It was the literal vision
of a book cover, as I stood next to the new-release table of Printer’s
Inc., the independent bookstore in, Palo Alto, CA, where I bought cups
of coffee in the café for 60 cents with free refills while studying for
my Ph.D. qualifying exams in the 1980s. The image on the book cover
was captivating: a black and white print depicting Salomé lifting up the
bleeding head of John the Baptist. But what attracted my gaze was, in
fact, its red-lettered words: “Art & Anger”—no subtitle—“Jane Marcus”
(no “by”). I felt as if I were looking at Moses’s radioactive burning bush.
This title, this name, flashed provocatively, unapologetically, with so
much power and information.
Sometimes, I think, she loved me.
Art & Anger was published in 1988 by the Ohio State University Press,
its title riffing off a 1985 article by Julia Lesage, “Woman’s Rage,”
published in the volume Marxism and the Interpretation of Culture,2 as
One Mother’s Day a few years ago, I called Jane and Michael at their
home in the Hamptons. I first wished her husband, Michael—who I had
learned by then was quite a brilliant straight-man comedian, as well as
Jane’s lover and protector—a Happy Mother’s Day. (I was to find out
from their daughter, Lisa Marcus, that this “salutation” had not been
an inappropriate gesture; Michael had been her “Mr. Mom,” she said).
Jane next came to the phone, and I used this silly American sentimental
occasion to thank her for being such an important intellectual mother—a
foremother to me and so many others, a woman scholar and writer who
had fought so valiantly for our women’s rights, whose own battles and
strength had made it possible for me, for example, to follow our passions
2
3
Julia Lesage, “Woman’s Rage.” Marxism and the Interpretation of Culture,
edited by Cary Nelson and Lawrence Greenberg, University of Illinois Press,
1988, pp. 419-28.
45
Audre Lorde, “The Uses of Anger,” Keynote Speech, National Women’s Studies
Association Conference, Storrs, Connecticut, June 1981, Women’s Studies
Quarterly, vol. 25, nos. 1-2, 1997, pp. 278-85.
for study and literature. Had Jane and a few other significant women
scholars not gotten down into the dirty literary-studies trenches to fight
for our equality and recognition, my own guns would never have shot
back. Jane’s guns—and her righteous anger—meant that I could live my
current life. I never told her about my reaction to her Art & Anger book
cover. But on that Mother’s Day, I knew that my vision had come full
circle.
*
The Art & Anger collection that I couldn’t afford to buy in the 1980s
but have owned for many years since—because Jane Marcus and other
foremothers like her made it possible for me to be a feminist-scholar
professor with a salary—contains a rather modest, almost apologetic,
rhetorical beginning, an introduction that reads as if students and
colleagues just wanted her to put together this seeming disconnected
assemblage of essays. But what an assemblage and what essays! The
theme and mode of an anger well-vented and well-used runs through the
book. And the uses of anger are put to the task of reading the “gendered
text,” one that operates not through the genitals but through the
politicalized, feminized mind. These essays not only serve collectively
to critique “[t]he repression and suppression of anger” that “was an
absolute condition of the Victorian female’s life” (Art & Anger xix) but
they express Jane’s own “anger” at the way women themselves too often
approach, or are approached by, literary criticism.
uncompromising, textually rigorous, historically informed scholarship,
Woolf is no longer the mad woman of depression and suicide, or
the female victim of patriarchy of prior literary scholarship, but the
unconventional, brilliant woman artist, intellectual, and activist that
Woolf actually was, one who “set an example for the female critic” (Art
& Anger 51) and who was “[a] guerrilla fighter in a Victorian skirt”
(73). Woolf becomes Jane’s own literary mother through that passionate,
angry stance.
So when I think back through my intellectual mothers, I think back
through Jane’s copious, beautifully inscribed critical work. Jane, too,
has descended into the seeming darkness—but it is a fertile darkness,
where Persephone is never lost. And my Demeter has given me both
the courage to move my mouth in misogynistic rooms and the power
to make my hands write—knowing that another daughter might be out
there reading. I miss Jane. But I keep some of her in part. In the shadow
of annihilation, our joint collectivity works like a language, together,
forming new bridges.
j
JANE’S READING LIST
What distinguished Jane as a reader herself was the eclectic nature of
her own collection. On the one hand, Jane’s books spoke to the infinite
bounds of her curiosity and to her brilliance and creativity as a thinker
who discerned unexpected connections between disparate sources,
literary and otherwise. At the same time, her volumes also spoke to her
commitment as a working class, feminist activist and scholar whose
mission was to raise awareness of and catalyze new research on texts by
underrated and neglected writers. Needless to say, the breadth of Jane’s
reading informed her approach as a literary scholar and thus as a writer
whose incisive ideas enriched the libraries of her readers and put her in
conversation with them even as the works of others expanded her own.
For example, in “Nostalgia Is Not Enough: Why Elizabeth Hardwick
Misreads Ibsen, Plath, and Woolf” from Art & Anger, Jane offers a
blasting critique of the sentimental and ahistorical approach to feminist
literary criticism, one that for her is exhibited by Hardwick’s Seduction
and Betrayal: Women and Literature. She pounces on the fact that
Hardwick, who writes in “a high elegiac style” (49), offers “a rearguard
pretense that one can write outside ideology, from some pure objective
position [. . .]” (49); and critiques Hardwick’s overly mournful attitude
towards the passive female “heroine” in literature, like Tess of the
d’Urbervilles,” whose “‘[t]ranscendent stoical suffering’ at the hands
of men and fate” make this character “too impossibly passive for many
modern readers” (51). Although Jane could be righteously insistent when
her feminist dander was up, she was never a bully. Here Jane explains,
quite cogently, that Hardwick’s position—which suggests that “[s]ex is
no longer a serious subject” (51)—is a paltry excuse for a supposedly
feminist style, written “from an ivory tower where novels and their
characters exist outside of literary history, outside of social context, and
social history, like well-matched pearls on a string” (55). Jane dashes
to bits the “glamorous, charming, and ladylike, but ornamental” (55)
critical approach of attempting to “write outside ideology” (49).
During this segment of JMFU, participants read aloud from a text
or works of their own choosing in Jane’s honor. As indicated by the
participants’ selections here, which include excerpts from Jane’s own
criticism or texts she introduced to her students, as well as poetic
tributes, they testify to the centrality of language and literature in Jane’s
life as a medium of personal connection, intellectual inspiration and
legacy.
z
In this book as in life, Jane thrives/d on negation, her philosophical and
political impulse and method. What Jane insists by way of negation
(one of the epigraphs at the beginning of the book, “[f]eminist criticism
begins in negation,” comes from Susan Stanford Friedman) provides a
sketch of her own alternative methodology and critical belief in Art &
Anger: that no one can write outside of the subject of power; and also
that a feminist writer like Hardwick should “put her pearls away, and
hang around her neck a magnifying glass, a pair of scissors, and a pen
with a very sharp point” (51). Anger, at long last for women, is seen as a
productive and necessary sharpening tool. Jane’s introduction, after all,
is entitled “Changing the Subject.” It calls for an entire shift in method
for feminist literary studies, one that radically did shift much of the
feminist thought of the late 1970s and 80s. Whether it is the subject of
psychoanalysis or the “subject” of the subjugated in Marxist theoretical
terms, Jane demands that her female subject become fully socially
aware, not passively asleep. Jane’s essays throughout Art & Anger insist
that we acknowledge, analyze, and write about culturally masculinist
power and its historic diminishment of women, no matter how painful or
provocative that might be.
Raw Meditations on Money
Meena Alexander, The Graduate Center, CUNY
Things sold still have a soul. They are still followed around by their
former owner....
—Marcel Mauss, The Gift
1. She Speaks: A Schoolteacher from South India
Portions of a mango tree the storm cut down,
a green blaze bent into mud
and they come to me, at dawn
three girls from Kanpur, far to the north admittedly
(we know this from national geography class,
the borders of states, the major cities).
In my favorite essay in this volume, “Thinking Back through our
Mothers,” Jane focuses on her literary hero, Woolf, and Woolf’s own
search for “the mother” in literature and scholarship. Through Jane’s
Originally published in Meena Alexander’s Quickly Changing River (TriQuarterly
Books). Copyright © 2008 by Meena Alexander. Published 2008 by Northwestern
University Press. All rights reserved.
46
They hung themselves from fans.
2. He Speaks: A Former Slave from Southern Sudan
In the hot air they hung themselves
A fire, a flag, an earthen jug,
so that their father would not be forced to tender gold
something white, something light
a cut hand waving.
he did not have, would not be forced
to work his fists to bone.
He beat me with sticks, Abid, Abid!
So that is how a portion of the story goes.
Lie there in the dirt, in the den of black beasts.
Clean up after goats, camels.
Slowly in the hot air they swung, three girls.
How old were they?
Why do you not love me,
Of marriageable age certainly.
I asked, why beat me like this?
Because you are a slave, bought and sold for money.
Sixteen, seventeen, and eighteen, something of that sort.
~
How do I feel about it?
What a question! I am one of three sisters,
Hands were cut off, arms too,
most certainly I do not want father to proffer money
For not cleaning the camels, for letting the horses loose.
as punishment for flight. Legs too.
he does not have for my marriage.
Yes, I prayed to God.
Get a scooter, a refrigerator, a horde of utensils,
God have mercy I prayed inside my soul
silks, and tiny glittering bits of gold
(the soul is a very silent place).
to hang about my ears and throat.
I had gone to sell beans my mother gave me,
Gold is labour time accumulated . . . labour time defined.
eggs too, in the market in Nyamlal,
Who said that? Yes, I am a schoolteacher, fifth standard
a friend was with me,
trained in Indian history & geography,
twelve years old, tall as a reed.
Kerala University, first class first.
He piped up when the raiders trapped us both,
The storm tree puts out its limbs and
they cut him in the throat.
I see three girls swinging. One of them is me.
A tiny girl knotted into a basket next to me
Step back I tell myself.
at the donkey’s side
Saumiya, step back. The whole history
crying as a child must for mother.
of womankind is compacted here.
The slaver wiped his sword.
Open your umbrella, tuck your sari tight,
Her neck a smashed jug,
the sun filled with blood.
breathe into the strokes of catastrophe,
and let the school bus wait.
A boy of seven, I saw this with my own eyes
You will get to it soon enough and the small, hot faces.
and now I shut my eyes.
I want to see no more.
See how the monsoon winds soar and shunt
tropic air into a house of souls,
I have told my story
a doorway stopped by clouds.
in churches also in the House of Congress.
I was a slave and many times I tried to flee bondage.
Set your feet into broken stones
and this red earth and pouring rain.
Now I go to night school,
For us there is no exile.
study poetry—the voices of slaves
beneath the sun
and children bought with money.
I read all this in a language
Originally published in Meena Alexander’s Quickly Changing River (TriQuarterly
Books). Copyright © 2008 by Meena Alexander. Published 2008 by Northwestern
University Press. All rights reserved.
the missionaries first taught me.
47
Each night she comes, my mother
When I was a girl it was never spoken of.
kneeling at the swamp’s edge,
Money was the unseen hand,
both hands held out,
polishing mother’s jade,
smoothing father’s shawl,
and I become a nothingness in air,
raw silk he slung over the charka,
a homeless thing
needing it when the cold winds bit the clouds.
a white flag fleeing.
Now Kanthama, who cuts the grass for me
My son, more precious than this, this,
under the mango trees, shivers in those winds.
she points to her flesh
I gave her the sweater you brought me once,
her belly streaked with red mud, her breasts,
I hardly need it now.
my son more precious than all the gold
She has sent her daughter
heaped in the countinghouses of Upper Egypt.
to Dubai so they can fix the roof of their shack,
May you shine under the blue dome of heaven.
~
put cement on mud floors, and so forth.
O a fire, a flag, an earthen jug,
We grow older now.
something white, something bright,
We step into the garden for mangoes.
her cut hands waving.
What we bring back is sunlight and loneliness.
3. She Speaks: A Seventy-Four-Year-Old Woman to Her Daughter
The body is nothing but the spirit’s house,
money has nothing to do with it.
By the Blue Nile, in your childhood
there was talk often of slavery.
But you tell me you can’t afford to come from America
People dragged from the south at gunpoint,
this summer. It is two whole years
since I saw you last. I feel my house is on fire.
bought and sold for money in the markets of Kirio
and elsewhere; sometimes I tried to shut my ears.
Note
We too were strangers, what could we do?
The epigram is from Marcel Mauss, The Gift: The Form and Reason for
Exchange in Archaic Societies, trans. W. D. Halls (New York: Norton,
1990), p. 66. The line in italics in the first section comes from Karl Marx,
Grundrisse: Introduction to the Critique of Political Economy, trans.
Martin Nicolaus (New York: Vintage, 1973), p. 134. The second section,
“He Speaks: A Former Slave from Southern Sudan,” draws on the words
and testimony of Francis Bok. I heard him speak in New York City in
the year 2000. Bok is the author of Escape from Slavery: The True Story
of My Ten Years in Captivity and My Journey to Freedom (New York:
St. Martin’s Press, 2003). The lines in italics in this section come from
William Blake’s Visions of the Daughters of Albion published in The
Complete Poetry and Prose of William Blake, ed. David Erdman (New
York: Anchor Books, 1988), p.46.
But it was an abomination, yes I use that word.
Human creatures bought and sold like beasts.
Under night skies I prayed for lost souls.
They had fled into the skies
and were staring down at me.
The stars were huge as burnt eyes.
In our own country no one wants girls as you well know.
Black money forces dowries up and
z
all those deaths by kerosene.
Why ask me these questions, child?
“Jane Marcus Feminist University”:
Plath, Sitwell, Wagner, and Woolf
Reagan Lothes, John Jay College of Criminal Justice, CUNY
I cannot think straight anymore
about money and certainly if you tried
to live off your poems
you would starve like a desert sparrow.
Which is why we gave you a good education.
Originally published in Meena Alexander’s Quickly Changing River (TriQuarterly
Books). Copyright © 2008 by Meena Alexander. Published 2008 by Northwestern
University Press. All rights reserved.
48
When Jane and I would meet—almost always at her apartment—
sometimes we’d talk in her study, and through the course of the
conversation, she’d hand me, perhaps, a book or two to take with me,
or suggest a name or two to contact (“Put together a panel!”), but more
often, we’d talk at her kitchen table. And as we’d talk, her husband
Michael would tend to her, bringing her breakfast and coffee, and she’d
take her pills as she listened, as she was doing this particular morning,
while I read aloud to her from one of Edith Sitwell’s poems. “Wagner,”
she said when I finished. She had recently had a heart procedure and
looked tired; she should have been resting instead of meeting with me.
But of course Jane liked to keep moving—able body or no able body,
her mind was already off. “‘She’s playing with ‘Spring Song,’” she said,
with that smile as though she were up to something and you were in on
it.
The ruinous house in Virginia Woolf’s The Years is inhabited
by the Pargiter family, three branches in three generations, and the
novel portrays their decline and fall with the realism of a family
chronicle. At the same time, because The Years is as daring in
the use of mythical motifs and as radical in form as Ulysses and
The Waste Land, it attains the power of a threnody for the dying
Victorian patriarchal family. Drawing for themes and structure on
both Sophocles’ Antigone and Wagner’s Ring of the Nibelung, the
novel [...] is a kind of Greek opera, simultaneously a dirge and
a dithyramb celebrating the death and rebirth of the Spirit of the
Year. Even as a family chronicle its angle of vision is radical, for
the relationships it dwells upon are those of daughter/father, sister/
brother, of female cousins, of maiden aunt with niece or nephew.
(276-8)
That semester, I’d been taking Jane’s course on women and modernism.
“Course,” though, doesn’t seem quite the right word; more fitting would
be something that could better communicate the space of collaboration
and connection into which she invited us. She gave us the sense from
the very beginning that we were all engaged in the same larger project,
pointing to where our interests overlapped, to archival research we could
share. And it was within this context that I happened to visit the Sylvia
Plath archives at Smith College in Northampton, MA. I’d been there
before, having started researching Plath’s works my first semester at the
CUNY Graduate Center. But this time, I found that Jane had prompted
what she might call a fundamental shift in my “angle of vision” (Marcus,
“The Years as Greek Drama, Domestic Novel, and Götterdämmerung”
278). On my first visit to Smith, I had focused on Plath’s drafts. I still
had a good number of them left to work through when I went back
to Northampton but found myself instead struck by all the modernist
women writers on Plath’s bookshelves. (I had expected to find Virginia
Woolf, of course, but Sara Teasdale? Muriel Rukeyser?) In other words,
Jane had helped shift my attention from Plath alone to Plath in relation
to—or, better yet, in conversation with—other writers, particularly
modernist women writers.
And in the London of the novel—“at once a city of incest like
Sophocles’ Thebes and yet ablaze like Wagner’s Valhalla”—“[t]he rose
and gold light which suffuses the work shines into some very musty
corners of British family life” (278). Here, “[t]he fathers are wounded
from their wars; they have renounced love for money; and the daughters
are buried alive” (278).
This “angle of vision,” too, shapes not only the essay itself, but also
its footnotes. And in this essay—where tall, dense columns of notes
dwarf the eight lines of essay spread thin across the top of those first
two pages—the footnotes are, in a very real sense, the main text. Full,
as we would expect, of her extensive research, they document Woolf’s
pervasive interest in Wagner, but they also root Woolf’s thinking in “the
work of the great classical scholar, Jane Ellen Harrison [...]” (277). A
significant part of what this “main text” serves to highlight, then, is the
way in which, by placing Woolf back into conversation with Harrison,
Jane helped to recover the classicist from the cracks through which she
had so unjustly fallen, as Jane so adamantly argued in both her writing
and her teaching.
And that’s how I happened upon Sitwell—simultaneously in Jane’s
course and on Plath’s shelves—which brings me to the essay of Jane’s
from which I read for Jane Marcus Feminist University. That morning,
sitting with Jane at her table, I confessed how very little (pretty much
nothing) I knew about Wagner and really about opera in general. “You
have to see it!” she said (The Ring was playing at the Met at the time),
and then she pointed me toward her essay offhandedly, in something
of an afterthought. How unprepared I was for it, even after having
experienced what can only be described as Jane in the classroom and
in our private dissertation meetings. The sheer breadth and depth of her
research as well as her range of reference were all on full display even in
just the essay’s title: “The Years as Greek Drama, Domestic Novel, and
Götterdämmerung.” And her artistry—her essay, in part, about opera,
seemed itself, even to someone as uninitiated as I was, operatic, full of
swells of intensity and grand, sweeping gestures that could contract,
instantly, into quieter moments of subtlety and detail. It’s perhaps this
passage from the essay’s final section, “An Opera for the Oppressed,”
that I remember most clearly in this sense:
And highlighted, too, are the ways in which Jane’s own writing and
thinking were rooted in, and in conversation with, the writing of
others. Indeed, the footnotes trace for us a rich web of connection and
collaboration: starting us off at the 1975 MLA seminar on Woolf, they
then call us to the other essays that appear alongside her own in the
special Woolf issue she had edited for the Bulletin of the New York
Public Library (Winter 1977); then to the work of and “conversations
with” (276) multiple scholars; to another scholar’s unpublished paper
given at a conference; and to the “editorial attentions” (276) she herself
had been given, leaving us, in the end, in the company of “Madeline
Hummel, who,” Jane tells us, “set [her] to reading Jane Harrison, an
undertaking not only useful for this essay but an education in itself”
(276).
The Years is romantic, Wagnerian, loosely structured on
The Ring, shaped in a Dantean downward-moving spiral within
the burning circle of London, and full of allusions to Purgatory
and Hell. It is Virginia Woolf’s Twilight of the Gods, with the old
order crumbling and the new not yet achieved. [...] The doomed
old gods of the novel, as of the opera, are capitalism, the state,
and the domestic lares and penates of the patriarchal family. The
orchestration is bigger and brassier, a sort of Wagnerian contest
between the single voices and massed street noises, from men
crying “old iron” to organ grinders, newsboys, and loudspeakers.
The instrumentation is very brassy indeed, from cornets and drums
to automobiles’ horns. Against the noise of history on the march,
London on the move, the single voice soars and falters, breaks,
tries again, lifts itself above the chorus, sings with the mass, repeats
itself, in various accents and inflections, demanding, as The Ring
does, despite everything despicable in human history, our human
passion for “joostice and liberty.” (293)
“Her mother was terrible to her,” Jane told me as we sat at her table that
morning, thinking through Sitwell. That’s how it was with Jane. Writing
seemed always part of a life, created in a certain set of circumstances,
under certain conditions, within certain relationships. With her students,
then, she wanted to know how the writing was coming but also what was
going on in our lives. Jane once demonstrated just how attuned she was
to how inextricable one’s goings-on and one’s writing can be in a singlesentence email that simultaneously asked after both: “Dear Reagan, let
me know what’s happening”—and around this time what was happening
was that I was working on my dissertation and was pregnant. I named
my daughter Olivia, imagining that if she ever had a sister, I’d name her
Chloe so that sometime in the future, if they were arguing, I could say,
but “Chloe liked Olivia,” and they would know what that means (Woolf,
A Room of One’s Own 63). And perhaps, then, that’s how I imagine the
pedagogy of a Jane Marcus Feminist University, a pedagogy that roots
writing in a web of interrelated lives and thinking.
And yet now, coming back to the essay, what I find myself most drawn
to is Jane’s own “angle of vision,” the interrelational bent of it, the way
in which it places Woolf into conversation with others—other artists,
other texts, other traditions—and the way in which it focuses not so
much on particular characters from the novel as on the relationships
between them:
z
49
Jane Marcus and “The Strange Necessity”
Seamus O’Malley, Yeshiva University
Indeed, the pleasure I was feeling was not at all dependent on what
my conception of Mr. James Joyce is: it was derived from the fact
that, very much more definitively than five minutes before I had a
conception of Mr. James Joyce. Suspicions had been confirmed.
What was cloudy was now solid. In those eight lines he had ceased
to belong to that vast army of our enemies, the facts we do not
comprehend; he had passed over and become one of our friends,
one of those who have yielded up an account of their nature, who
do not keep back a secret which one day may act like a bomb on
such theory of the universe as we may have built for our defence.
Jane directed my dissertation, in which there are two chapters on
Rebecca West. She told me to read West’s “The Strange Necessity”
(1928) for our next meeting. I dutifully read the 200-page essay on
Joyce, Pavlov, art and literature. I didn’t understand any of it.
I figured my next meeting with Jane might clear things up. Our chats
were always stimulating, sometimes exhausting, never unproductive:
I usually came away with a bundle of ideas for chapters or essays, and
twice with clothes for my small children. If I met her at her apartment,
there would be food and wine. If I went to her office, we would talk
about food and wine.
For really, I reflected, as I went on my way down the Street
of the Seine, this makes it quite plain that Mr. James Joyce is
a great man who is entirely without taste (13-15). […] James
Joyce, good Latinist, good Aquinist, master of tradition, who can
pour his story into the mould of the Odyssey and do it with such
scholarship that the ineptitude of the proceedings escapes notice,
who pushes his pen about noisily and aimlessly as if it were a
carpet-sweeper, whose technique is a tin can tied to the tail of the
dog of his genius, who is constantly obscuring by the application
of arbitrary values those vast and valid figures in which his titanic
imagination incarnates phases of human destiny (57). […] But what
is the necessity that is served in me by the contemplation alike of a
young man with damp dark curls and a snuff-coloured coat and of
a Dublin slut? What is the meaning of this mystery of mysteries?
Why does art matter? And why does it matter so much? What is this
strange necessity? (58)
I told her of my problems navigating the essay. She replied, “Of course
you couldn’t understand it. You’re a man.” Will I ever experience such
lovely and loving frankness again?
z
From “The Strange Necessity.” Extract from The Strange Necessity and
Other Essays by Rebecca West reprinted by permission of Peters Fraser
& Dunlop (www.petersfraserdunlop.com) on behalf of the Estate of
Rebecca West.
I shut the bookshop door behind me and walked slowly down
the street that leads from the Odéon to the Boulevard St. Germain
in the best of all cities, reading in the little volume which had there
been sold to me, not exactly pretentiously, indeed with a matterof-fact briskness, yet with a sense of there being something on
hand different from an ordinary commercial transaction: as they
sell pious whatnots in a cathedral porch. Presently I stopped. I
said ‘Ah!’ and smiled up into the clean French light. My eye lit
on a dove that was bridging the tall houses by its flight, and I felt
that interior agreement with its grace, that delighted participation
in its experience, which is only possible when one is in a state of
pleasure.
[…]
I was pleased by a poem that I had just read; the following
poem:
ALONE
The moon’s grey-golden meshes make
All night a veil,
The shore lamps on the sleeping lake
Laburnum tendrils trail.
The shy reeds whisper to the night
A name—her name—
And all my soul is a delight,
A swoon of shame.
It may seem inconceivable that this poem should bring
pleasure to any living creature, for as art is in part at least a matter
of the communication to the audience of an emotion felt by an
artist, this is plainly an exceedingly bad poem. ‘And all my soul is
a delight, a swoon of shame’ are words as blank as the back of a
spoon. Nevertheless this poem gave me great pleasure, because I
had considered it in light of its authorship. For it is not the words
to a song, it is not by Mr. Fred E. Weatherley. It is not by Miss
Helen Wills, whose sole poetical production (published, I think,
in Vanity Fair) it very closely resembles. It is, on the contrary, as
one might say, by Mr. James Joyce. It is one of the poems, and not
noticeably the worst, included in the collection he has called Pomes
Penyeach. And because he has written it I was pleased, though not
at all as the mean are when they find that the mighty have fallen, for
had he written three hundred poems as bad as this his prose works
would still prove him beyond argument a writer of majestic genius.
50
An analogy strikes me. Is it possible that the intense exaltation
which comes to our knowledge of the greatest works of art and the
milder pleasure that comes of our more everyday dealings with art,
are phases of the same emotion, as passion and gentle affection
are phases of love between a man and a woman? Is this exaltation
the orgasm, as it were, of the artistic instinct, stimulated to its
height by a work of art which through its analysis and synthesis of
some experience enormously important to humanity (though not
necessarily demonstrable as such by the use of the intellect) creates
a proportionately powerful excitatory complex, which, in other
words, halts in front of some experience which if left in a crude
state would probably make one feel that life is too difficult and
transform it into something that helps one to go on living? I believe
that is the explanation. It is the feeling of realized potency, of might
perpetuating itself. But…do I really love life so much that I derive
this really glorious pleasure from something that merely helps me
to go on living? That is incredible, considering that life has treated
me as all the children of man like a dog from the day I was born. It
is incredible, that is, if things are what they seem, if there is not a
secret hidden somewhere… I can’t justify it, I can’t half answer the
questions I ask myself. I can just gape and wonder and turn over
in my hands this marvellous jewel which, there’s no question, I
certainly do possess. ‘There’s a whole lot of things I’d like to know
about you, my lad!’ exclaims the exasperated douanier, dashing
off to peer into a peasant woman’s basket, or touch his hat to an
automobile, or somehow to deal with the respectably objective.
I want him to come back and bully me, for I too would like to
know a lot of things about myself. Not only am I wandering in the
universe without visible means of support, I have a sort of amnesia,
I don’t clearly know who I am…what I am…. And that I should feel
this transcendent joy simply because I have been helped to go on
living suggests that I know something I have not yet told my mind,
that within me I hold some assurance regarding the value of life,
which makes my fate different from what it appears, different, not
lamentable, grandiose (196-98).
z
On Jane Marcus’ “Invisible Mending”
Magdalena Bogacka-Rode, Queensborough Community College,
CUNY
getting Virginia Woolf back into print. Who are YOU?” I was scared to
death of her.
Around the table we went in answer to her question. I was just shy of
twenty-four years old and wanted to take her “Women Writers in the
30s” class because I had loved reading “Storming the Toolshed” in my
undergraduate feminist literary theory course. She wasn’t a real person
to me; she was a legend. My turn came, and I squeaked out something
about loving Jean Rhys. She told me she didn’t have a sense of who
I was. I confessed that I barely did, either; I couldn’t have been more
cowed than if Virginia Woolf herself had walked into the room. Jane sent
the class away with instructions to read Sylvia Townsend Warner’s 1936
Summer Will Show and to return with a one-page written reaction paper
in response to the novel for her to evaluate.
My home library contains many books from Jane. She always had two or
sometimes three copies of whatever was the trending modernist/feminist/
Spanish Civil War book. Her library was a life-sized free little library,
just a subway ride from Queens to the Upper West Side. Another branch
was located in East Hampton. Both were always open, serving hot coffee
and homemade jam. Both were every graduate student’s dream: a source
of books, food and even lodging for the night, but most importantly,
of beautifully rendered stories about life, work, writing, activism and
motherhood told by Jane. Listening to those stories is what I miss most,
and I wish I had recorded them. For me, Jane’s “Invisible Mending”
is emblematic of her as a feminist scholar, teacher and woman who
by “tell[ing] her own tale… hope[s] that the process of reweaving the
threads of [her] own life […] may help other women make sense of their
lives and work” (Marcus, “Invisible Mending” 382).
I spent the next week holed up with one of the most absorbing and
confusing books I’ve ever encountered. It’s a piece of historic fiction,
in which Sophia, an aristocratic Englishwoman, goes to Paris, becomes
lovers with her husband Frederick’s former mistress, Minna—and
gets swept up in the 1848 revolts, ultimately becoming a communist. I
accepted the plotline, but I could not get over the novel’s troubling racial
politics. At the novel’s climax, Sophia’s “half-caste” nephew—the child
of a colonial landholder uncle—kills Minna on the barricades, and in
turn, Sophia kills him. I wrote up my one-page critique and handed it in,
afraid that I had miscalculated and overstepped my bounds. I kept fairly
quiet in class—again.
“Invisible Mending” is an abbreviated version of her intellectual
biography, which begins with her attendance at a Catholic school in
Boston, and progresses to her work—first as a nurse to children with
cerebral palsy and later as an Irish maid for the family of one of her
Radcliffe professors in exchange for room and board plus the bonus
of quality hand-me downs—before laying the groundwork for her
feminist scholarship which was supported and encouraged by an ever
widening circle of women wielding pens, ladles and needles. Those
who knew Jane have heard her tell this story and when they read it can
hear the conviction with which she claims and owns her “working classintellectual” status as she emphasizes the value of women’s support
networks in doing the work of recovering women’s lives:
The following week—my third class—she came back and plunked the
page in front of me. “Read this out loud,” she said. I read it, shakily,
not sure where the task was headed. When I finished, she congratulated
me on helping her see something new in a book she had read so many
times. I was floored; I was ecstatic; I was humbled. As Minna does to
Sophia, Jane had extended a hand and brought me into a new world of
companionship and belonging—full of possibility, but also of demands:
to think, to question, and to be accountable.
My own situation—as academic in the seventies, jobless for four
years, working in a study off the kitchen, a seven-by-seven food
space—showed me how depressing working at home, piecework for
small amounts of money, must have been for my mother […]. If I
were in a shop with my sisters—the university—a paycheck would
give me self-respect and the definition of the collective identity
of “working.” As it was, the space I occupied, transformed by my
husband’s effort of building bookshelves to the ceiling, retained the
warm damp smell of its previous existence as the laundry. I wrote
at a desk looking out the same window where I folded diapers and
patched blue jeans, letting out, taking in, the rather coarse and very
visible mending of a mother with growing children. (388)
To pay tribute to Jane, I could think of no better reading than an excerpt
from Summer Will Show which I continued to discuss with her for the
rest of the time that I knew her. In the scene I chose, Sophia is deeply
infatuated with Minna, and the two have, together, had a confrontation
with Frederick. Sophia has taken Minna out to dinner, as the revolution
begins, and is thrilled by the novelty of being a woman, in public, with
another woman, a woman she loves. She asks Minna:
“And am I as good as Frederick?”
“You are much better.” (161)
Eventually, they come to a conclusion: “Poor Frederick!” (161).
Sophia and Minna are women who would traditionally be plotted
as rivals but instead become comrades and can laugh in the face of
masculine authority. In conversation, they share “fantastic freedom from
every inherited and practised restraint” (156) and “[n]either woman,
absorbed in this extraordinary colloquy, [has] expressed by word or sign
the slightest consciousness that there [is] anything unusual about it”
(157). Jane modeled this possibility for us in the ways she invited all of
her students into her life and connected us to each other. Jane’s style as
a mentor and friend was to bring us along, to allow others to see, and to
know that voicing the critique was always preferable to suppressing it.
She invited her students into her homes, she fed us, and she never shied
away from displaying her affection in public. Work created an intimacy
that was visceral, and she pushed us to be bold and intellectually
rigorous. Like Sophia and Minna, she didn’t care who was watching. My
awe of Jane never faded, not even after I became accustomed to cozy,
demanding talks in her library, or her patting my pregnant belly in front
of a room full of students, or eating her jars of jam. She sharpened my
mind and my rebelliousness. I remain in gratitude for the generosity she
showed me, and I miss her.
As Jane puts it, “[p]reserving the fabric of history is the same job as
mending the family’s jackets and sweaters” and the “extremely delicate
and meticulous kind of darning, the mending of moth holes and cigarette
burns, is exactly like the skill I have tried to develop as a writer and
historian” (381). It is also the skill of a teacher. Anyone who had the
privilege of working with Jane has been taught to employ invisible
mending in her research and pedagogical practice.
On September 9, 2016, I drove to a subway station and made my way
to the CUNY Graduate Center for Jane Marcus Feminist University. I
re-read “Invisible Mending” in its entirety, still unsure which excerpts to
share during the “” session. I hope that those I read captured Jane’s voice
and spirit and reminded us to “keep our pens and needles sharp against
the cloak of invisibility that our culture would still like to fling over us”
(395).
z
Extraordinary Colloquy: Jane Marcus as Mentor and Friend
Lisa Brundage, Macaulay Honors College, CUNY
The first time I met Jane Marcus was in 2000 when I took one of her
CUNY Graduate Center courses as a non-matriculated student. She
strode into our classroom and declared in her throaty, assertive voice,
“I’m Jane Marcus. You know me because I am the person responsible for
z
51
JANE’S PLAYLIST
the big one
Sabine Broeck, Universität Bremen
In “Amy Lowell: Body and Sou-ell,” Jane writes that when she
peruses the poet’s works, “they still echo with the rhythm and blues of
black clubs in Roxbury where [she] first read them in the little books
[she] carried on streetcars from high school and Harvard [...]” (186).
Recollections of her adolescence aside, Jane’s identification of Lowell’s
poetry with “rhythm and blues” speaks to the intensity of her love for
music which manifested itself not only in regular attendance at both
concerts and the opera, but also in her scholarship where, in particular,
frequent references to Wagnerian figures emerge.
here we are, eating, two women of appetite
enamored
elated
giddy with our brains
how did we get through the void years
your sentences in my thinking
so close i don’t even remember
The playlist compiled for JMFU, then, both honors Jane’s enthusiasm
for music in and of itself and reflects its connection to some of the
texts and themes that distinguish her work. Lili Boulanger’s Nocturne,
for instance, relates to Jane’s scholarship only insofar as it is the
composition of a prominent woman composer at a time when such
individuals were rare. In contrast, Mrs Dalloway alludes prominently
to Guiderius and Arviragus’ dirge from William Shakespeare’s
Cymbeline whose words are the lyrics for composer and singer Loreena
McKennitt’s twentieth-century adaptation.
reading you brings home the
me alone
white women’s melancholia
lifted by your raging
what joins us:
there must be a space
without theft
old hags that we are we enjoy
playing the smart beauties
on the loose
Musical Selections for Jane Marcus Feminist University
The Voyage Out
Sonata 32 Op. 111. Ludwig van Beethoven, composer. Allegro.
Perf. Daniel Barenboim.
against the years
against the ills
against the echoless-ness
Sonata 32 Op. 111. Ludwig van Beethoven, composer. Arietta.
Perf. Claudio Arrau.
we can speak now of generations
our own and schooled ones
of little boys and toys
of sons grown into fullness and
into pain
of daughter mother
Between the Acts & Selections from Façade. Edith Sitwell, lyrics;
William Walton, composer
Fanfare, Hornpipe & En Famille from Façade
Sing a Song of Sixpence (trad. nursery rhyme).
Perf. Cambridge Singers, arr. John Rutter.
Fox-trot & By The Lake from Façade
we speak, as we have always,
of food
of flowers
and, ferociously, of treason
The Last Rose of Summer. Thomas Moore (1779-1852), lyrics;
John Andrew Stevenson (1761-1833), composer.
Perf. Hayley Westenra.
Tarantella from Façade
your kind man smiles—
gifting us with linguine.
***
Selections from Act Three, Scene Three of Die Walküre (The
Valkyrie), the second of four operas comprised by Der Ring
des Nibelungen (The Ring of the Nibelungen). Richard Wagner,
composer. Perf. Birgit Nilson and Hans Hotter. Philharmonia
Orchestra. Cond. Leopold Ludwig.
breaking out in giggles
nasty ones, but also tender
jokes we need
buoyed by our grown bodies
across
indifferent terrains
Gymnopédies Nos. 1, 2 and 3. Erik Satie, composer.
Prélude à l’Après-midi d’un Faune. Claude Debussy, composer.
your voice so near again
i fall
into step
The Firebird Suite (Fantasia 2000 version) from The Firebird.
Igor Stravinsky, composer.
Gnossiennes Nos. 1,2 and 3. Erik Satie, composer.
i look at you
knowing
you are big
because
you contain multitudes
Prelude Op. 3 No. 2 in C# Minor. Sergei Rachmaninoff, composer.
Perf. Sergei Rachmaninoff.
Nocturne. Lili Boulanger, composer. Perf. Yvonne Astruc, violin;
Nadia Boulanger, piano.
March of the Women. Lyrics & composer, Ethyl Smyth. Perf.
Chorus of the Plymouth Music series, featuring Eiddwen Harrhy.
bine, june 30, 2013
in your dear house among the pines
and–pace the deer—the eyecatching bounty of yellow, purple, blue,
green, orange,
white and all the in-betweens.
***
Between the Acts & Selections from Façade. Edith Sitwell, lyrics;
William Walton, composer.
Who’ll Buy My Lavender? Carly Battersby, lyrics;
Edward German, composer. Perf. Corinne Walker.
f
52
Polka & Waltz from Façade.
Wot Cher! Knocked ‘em in the Old Kent Road (music hall song,
1891). Albert Chevalier, lyrics; Charles Ingle, composer.
Man from a Far Country & Jodelling Song from Façade.
Home Sweet Home. John Howard Payne (1791-1852), lyrics;
Sir Henry Bishop (1785-1855), composer. Perf. Charles Craig.
The Voyage Out
Chaconne in G minor. Henry Purcell, composer.
Perf. Anton Batagov.
D’you Ken John Peel (trad. 18th c. ballad). Arr. P.M. Adamson.
Night & Day
from Pamina’s Aria (Ach, ich fuhl’s es ist verschwunden) in
The Magic Flute. Wolfgang Amadeus Mozart, composer.
Perf. Anna Moffo.
“The String Quartet” (Notes, Complete Shorter Fiction 301).
String Quintet in C major, D. 956 - (II) Adagio. Franz Schubert,
composer.
Jacob’s Room
Liebestod from Tristan und Isolde. Richard Wagner, composer.
Perf. Brigitte Nilsson. Bayreuth, 1966.
Mrs Dalloway
Fear No More. William Shakespeare (Cymbeline), lyrics;
Loreena McKennitt, composer.
Orlando
Cello Suite No. 6 in D Major, BMV 1012: Corante. Johann
Sebastian Bach, composer. Perf. Hekun Wu, The Tao of Bach.
The Waves
Westron Wind (Middle English). Perf. Sirinu, Court Jesters.
Three Guineas
Round the Mulberry Bush. Arr. for three bassoons by
Geoffrey Hartley.
Between the Acts
Hornpipe from Water Music. Frederic Handel, composer.
“A Simple Melody”
Greensleeves (trad. English folk, instrumental version).
Perf. Jordi Savall.
Scarborough Fair (trad. English folk, instrumental version).
Perf. Caroline Adomeit.
The Grenadier and the Lady (trad. English folk, instrumental
version).
h
WORKS CITED 1
Blake, William. “Visions of the Daughters of Albion.” The Complete
Poetry and Prose of William Blake, edited by David Erdman,
Anchor Books, 1988, p.46.
Bok, Francis. Escape from Slavery: The True Story of My Ten Years in
Captivity and My Journey to Freedom. St. Martin’s Press, 2003.
Campbell, Susan M. and Charlie L. Nutt. “Academic Advising in
the New Global Century: Supporting Student Engagement and
Learning Outcomes Achievement.” Peer Review, vol. 10, Issue 1,
2008, pp. 4-7.
1
This list includes quoted texts only, with the exception of those unquoted works
that are a focus of the pieces that respectively allude to them.
53
Foster, J. Ashley, Sarah M. Horowitz, and Laurie Allen. “Changing the
Subject: Archives, Technology, and Radical Counter-Narratives of
Peace.” Radical Teacher: A Socialist, Feminist, and Anti-Racist
Journal on the Theory and Practice of Teaching, vol. 105, 2016, pp.
11-22. DOI 10.5195/rt.2016.280.
Gander, Catherine. Muriel Rukeyser and Documentary: The Poetics of
Connection. Edinburg: Edinburg University Press, 2013.
hooks, bell. Feminism is for Everybody: Passionate Politics. South End
Press, 2000.
Kennedy-Epstein, Rowena. Conference Seminar Paper. “Seminar 15:
Thinking Back Through Our Mothers: Feminist Revolutions in
Modernism.” MSA 17: Modernism and Revolution, Boston, MA,
19-22 November 2015.
Klein, Lauren. The Shape of History: Reimagining Elizabeth Palmer
Peabody’s Historical Visualization Work. shapeofhistory.net/
Konkol, Margaret. “Public Archives, New Knowledge, and Moving
Beyond the Digital Humanities/Digital Pedagogy Distinction.”
Hybrid Pedagogy, 8 September 2015, hybridpedagogy.org/publicarchives-and-new-knowledge/
Lorde, Audre. “Poetry is Not a Luxury.” Sister Outsider: Essays and
Speeches. Crossings Press, 2007, pp. 36-39.
Marcus, Jane. “Afterword: Amy Lowell: Body and Sou-ell.” Amy
Lowell, American Modern, edited by Adrienne Munich and Melissa
Bradshaw, Rutgers University Press, pp. 186-197.
—. “Afterword: Some Notes on Radical Teaching.” Communal
Modernisms: Teaching Twentieth-Century Literature and Culture in
the Twenty-First-Century Classroom, edited by Emily M. Hinnov,
Laurel Harris and Lauren M. Rosenblum, Palgrave Macmillan UK,
2013, pp. 189-198.
—. Art & Anger: Reading Like a Woman, Ohio State University Press,
1988.
—. “The Artist as AntiChrist: Thamar, the Demon Lover” from
“Outlaws: The Making of the Woman Poet as a Perfect Stranger.”
Unpublished manuscript on Nancy Cunard.
—. “The Asylums of Antaeus: Women, War and Madness—Is there a
Feminist Fetishism?” The New Historicism, edited by H. Aram
Veeser, Routledge, 1989, pp. 132-151.
—. Hearts of Darkness: White Women Write Race. Rutgers University
Press, 2004.
—. Introduction. Three Guineas. By Virginia Woolf, Harcourt, Inc.,
2006, pp. xxxv-lxxii.
—. “Invisible Mending.” Between Women: Biographers, Novelists,
Critics, Teachers and Artists Write About Their Work on Women,
edited by Carol Ascher, Louise DeSalvo and Sara Ruddick,
Routledge, 1984, pp. 380-395.
—. “Storming the Toolshed.” Signs, vol. 7, no. 3, 1982, pp. 622-640.
www.jstor.org/stable/3173858
—. “Suptionpremises.” Modernism/modernity, vol. 9, no. 3, 2002, pp.
491-502.DOI: https://doi.org/10.1353/mod.2002.0058
—. “The Years as Greek Drama, Domestic Novel, and
Götterdämmerung.” Virginia Woolf Issue, special issue of Bulletin
of the New York Public Library, vol. 80, no. 2, 1977, pp. 276-301.
Marx, Karl. Grundrisse: Introduction to the Critique of Political
Economy, translated by Martin Nicolaus, Vintage, 1973.
Mauss, Marcel. The Gift: The Form and Reason for Exchange in Archaic
Societies, translated by W. D. Halls, Norton, 1990.
McGrail, Anne B. “The ‘Whole Game’: Digital Humanities at
Community Colleges.” Debates in the Digital Humanities 2016,
edited by Matthew K. Gold and Lauren F. Klein, University of
Minnesota Press, 2016, pp. 16-31.
Millay, Edna St. Vincent. “Dirge Without Music.” The Poetry
Foundation. www.poetryfoundation.org/poems/52773/dirgewithout-music
Rhody, Lisa Marie. “Why I Dig: Feminist Approaches to Text Analysis.”
Debates in the Digital Humanities 2016, edited by Matthew K.
Gold and Lauren F. Klein, University of Minnesota Press, 2016, pp.
536-539.
throughout her entire body of work.1 Chan similarly argues that any
consideration of this topic was inherently personal to Woolf, who often
ruminated on the curious borderland fixed between the public and
private, the personal and social, and the professional and amateur. In
a study that is both sweeping and succinct, Chan argues that “Woolf’s
criticism of the professions was on the whole not a device to gain
more status or money, but comprised a sincere attempt to build a
better society” (20). Woolf also uses her writing to consider what the
world might look like if women’s professionalization were personally
rewarding in addition to being socially or materially rewarding. Indeed,
what would it mean for a woman to see brainwork as “fulfilling activity”
or participation in the professional world as “personally meaningful,” as
opposed to an exclusionary area designed to highlight a woman’s lack of
specialized education (3)? Chan further turns our attention to the ways
in which Woolf “formulate[d] her own political and aesthetic responses
to the professions in her writing,” and offers numerous examples of
Woolf’s engagement with professional values in her short fiction, novels,
and criticism (16).
Warner, Sylvia Townsend. Summer Will Show. Penguin BooksVirago Press, 1987.
West, Rebecca. “The Strange Necessity.” The Strange Necessity:
Essays and Reviews, Virago, 1987, pp. 13-198.
Woolf, Virginia. “The Leaning Tower.” Collected Essays, vol. 2,
Harcourt, Brace & World, 1967, pp. 162-181.
Woolf, Virginia. “The Leaning Tower.” Collected Essays, vol. 2,
Harcourt, Brace & World, 1967, pp. 162-181.
—. “Moments of Being: ‘Slater’s Pins Have No Points.’” The
Complete Shorter Fiction of Virginia Woolf, edited by Susan
Dick, Harcourt, Inc., 1989, pp. 215-220.
—. A Room of One’s Own. Harcourt Brace Jovanovich, Inc., 1957.
—. Three Guineas, annotated with an Introduction by Jane Marcus
and edited by Mark Hussey, Harcourt, Inc., 2006.
s
Book Reviews
FROM THE BOOK REVIEW EDITOR
All publishers, authors and scholars should direct inquiries
regarding books to Karen Levenback, the Book Review Editor,
as should anyone interested in
reviewing books for the Miscellany.
Please direct any queries to Karen Levenback at
kllevenback@att.net
REVIEW
VIRGINIA WOOLF AND THE PROFESSIONS
by Evelyn Tsz Yan Chan. Cambridge: Cambridge University Press, 2014.
256 pages. $103 cloth; $29 paper.
Evelyn Chan’s stimulating first book challenges the relative lack of
critical attention paid to the relationship between Virginia Woolf and
the professions. Chan considers the myriad ways in which Woolf’s
own professional values were informed by her consideration of “how
women should participate in the elaborate systems of financial and social
recognition” beyond the private sphere (5). Chan is right to consider this
under-studied area of Woolf scholarship. After all, Woolf’s professional
life was often a divided one, and her various writerly pursuits were
habitually in competition for her attention. One 1923 diary entry records
Woolf’s frustration over the difficult task of balancing creative work and
paid labor: “Alas, for the break in my scheme of work—but we must
make money, just when I don’t want to; & so the novels get shelved
& Reading, which I had tackled afresh, must be put away, & I must
accept Desmond’s reviewing, & Maynard’s too, if offered” (D2, 240).
The economic reality of being a writer reliant on producing an income
is often reflected in Woolf’s published work, too, and is something that
Chan’s research alights on.
Chan’s book is divided into two large sections. Part I, “Two Professions
and Three Women of Vocation,” examines two professions that were
essential to Woolf’s own life and understanding of professionalism: the
medical and the literary. Chapter One, “The Ethics and Aesthetics of
Medicine,” links Woolf’s engagement with the medical profession—
and professionals—to concurrent debates on medical professionalism
that of which Woolf would have been aware (24). The historical
significance of these debates is also worth noting, as Chan explains,
because by the time Woolf was writing the medical field was not only
powerful, but also embodied “the kind of social order that professional
systems created” (29). Chan’s comments on William Bradshaw in Mrs
Dalloway are especially compelling—and I find the chapter’s emphasis
on the relationship between the historical and literary to be significant
to the history of both fields. One example of this pairing comes from
a 1923 article from the British Medical Journal which Chan reads
alongside Bradshaw’s idealism in “sociopolitical rather than medical
or occupational terms” (35). As Chan notes, “Bradshaw’s planned
confinement of Septimus into a home is a ‘question of law’ […].
Bradshaw’s consulting room is no longer private, and legal and social
conventions must dictate its workings” (35). Woolf and her characters
are not simply victims of the medical profession; rather, Woolf’s
rhetorical positioning in Mrs Dalloway empowers her to articulate a
view that challenges and seeks to improve upon the status quo.
In Chapter Two, “Amateurism and the Professionalisation of Literature,”
Chan shifts her argument to the relationship between professionalism
and literature. One key aim of this chapter is to historicize and
problematize the terms “amateurism” and “professionalism” (24).
Although the chapter effectively captures Woolf’s often ambivalent
opinion of professionalism in literature, there are certain curious
exclusions. For one, there is scant mention of Woolf’s The Common
Reader (1925) or The Common Reader: Second Series (1932). Early in
the chapter, Chan notes that Woolf was often hostile to the professional
and intellectual hierarchy of university education in England. In the
same vein, one might consider Woolf’s attempts to elide herself with the
common reader as analogous to an aversion toward what Chan calls an
“authoritative monopoly on how to read and write” (68). Woolf similarly
expatiates on the merits of reading “slowly and unprofessionally” in
the final essay of The Common Reader: Second Series, “How Should
One Read a Book?” (270). Another point that is not fully pursued is
Woolf’s professional work for the Hogarth Press (mentioned only in
passing instances). It would be worth extending Chan’s discussion on
1
Several books published in recent years indirectly consider Virginia Woolf and
the professions. Chan points to Lois Cucullu, Anna Snaith, and Melba CuddyKeane as examples of critics who have engaged with ideas similar to her own.
One might also consider the recent work of Kathryn Simpson (who complicates
Chan’s idea of gender exclusivity), or Jeanne Dubino’s edited collection Virginia
Woolf and the Literary Marketplace (2010) which includes many rich essays on
Woolf and the modernist marketplace.
Few contemporary critics, though, have exclusively considered Virginia
Woolf’s accounts of the professions in her fiction and non-fiction. In
fact, Chan’s book is the first to propose that Woolf’s participation in
the critical theorizing of the professions and their ideology is traceable
54
the nuances of this terminology to consider, as critics like Laura Marcus
have, how Woolf’s connection to the Hogarth Press allowed her an
uncommon degree of professional freedom. Chan’s detailed analysis of
this specialized language throughout the chapter, though, is ultimately
very useful to the rest of her study.
—. The Second Common Reader. Ed. Andrew McNeillie. San Diego:
Harcourt Brace Jovanovich, 1986.
Chapter Three’s reconfiguring of Lily Briscoe and Miss La Trobe
does nicely develop the interconnections between Woolf’s fiction and
criticism. Although Woolf herself may have been stymied in her attempts
to find balance between her roles as an amateur and professional, Chan’s
reading of these two characters suggests that their status as professionals
is not necessarily hampered by a lack of formal education or training.
Instead, we might refigure these characters as representative of a
“disinterested professionalism” that Woolf believed could unsettle the
confining social models that were generally imposed upon women artists
of previous centuries (122). These characters do remain isolated figures
in their respective texts. However, they also enjoy a certain freedom
that comes from being unconcerned with material wealth or social
institutions.
REVIEW
THE WORLD BROKE IN TWO: VIRGINIA WOOLF,
T. S. ELIOT, D. H. LAWRENCE, E. M. FORSTER, AND
THE YEAR THAT CHANGED LITERATURE
by Bill Goldstein. Henry Holt, 2017. 368 pages. $30 cloth; $18 paper.
s
Taking his title from Willa Cather, Bill Goldstein focuses on 1922, a “remarkable year” during which four writers invented “the language of the
future” (1). Culling from their diaries, letters, memoirs, and biographies,
Goldstein alternates from one writer to another, portraying the processes
of creation.1 His vivid short stories that make up the four larger narratives are imminently readable and revealing.
Though 1922 began with influenza and doubts about the future, the four
writers, Goldstein says, progressed toward their contributions to the
modernist revolution. In January, Woolf is in and out of bed with the flu,
but reaching for new books to read and write. She ends the year, after
positive reviews of Jacob’s Room, inventing Mrs. Dalloway. With the
publication of The Waste Land almost a year away, Eliot begins 1922 in
Lausanne after a breakdown, worrying about his wife Vivien’s health. At
the end of the year, he has published The Waste Land, incorrectly advertised as The Wasteland, and his good reviews are dampened only by the
gossip about his bank job and his breakdown published in the Liverpool
Daily Post and Mercury. After a miserable stay in India, Forster, nurses
his would-be lover Mohammed el Adl and then sails back to Weybridge
and his mother. He ends 1922 taking Leonard Woolf’s advice to visit
more people and return to his Indian novel, A Passage to India. Lawrence begins another mobile year in Taormina, Sicily. He accepts Mabel
Dodge’s invitation to her ranch in Taos, New Mexico, and when he and
Frieda finally arrive, Dodge and the landscape both stun and disappoint
him. He ends the year, having survived a tangled censorship battle with
The New York Society for the Suppression of Vice, still restless and
searching for the right place to write his autobiographical Australian
novel Kangaroo.
Part II of Chan’s book attempts to relate three of Woolf’s later texts,
The Years (1937), Three Guineas, and Between the Acts (1941) to
shifting social and political situations in the early to mid-twentieth
century. Chapter Four, “Translating the Fact of the Professions,” uses
research collected from the holograph version of The Years to suggest
that Woolf’s equivocal feelings about women and professionalism
informed the rewrites of the novel and her political self-fashioning
in Three Guineas. Chan asserts that Woolf feared a proliferation of
educated women entering the marketplace would blur the lines between
professional and personal lives, or that attempts to attain professional
success would eventually blight personal growth (141).
Chapter Five, “A Balancing Act,” returns to the idea of specialization.
Chan argues that specialization “contributes to the aesthetics of
concurrent cohesion and fragmentation in Between the Acts”—and that
the novel seeks to balance “specialization in society and within the
existing professions, so that the self can expand yet retain a meaningful,
different identity” (151). This final chapter offers an implicit reminder,
too, that Woolf’s aim in the novel, and in her consideration of the
professions more broadly, was to improve the world for the individual
in society and, in doing so, work to build a stronger society. As Chan
aptly notes, Between the Acts does end on a reasonably hopeful note;
“destruction and construction are two sides of the same coin,” she writes,
“[and] the world would eventually be rebuilt differently” (177).
For Woolf’s readers, Goldstein includes many compelling stories.
Chapter 7, “‘The Usual Fabulous Zest,’” for example, begins on a cold
March 26, 1922—as does her essay “Byron and Mr. Briggs.” Reading
and admiring Proust’s Du côté de chez Swann that spring, Woolf “reluctantly and almost against her will” orders a copy of Ulysses but then lets
Leonard have it first (138). “Aware of its interest and yet distrustful of its
influence” (139), she later reads it as she moves from publishing Jacob’s
Room to writing Mrs. Dalloway. Proust’s language and Joyce’s experiment encourage her to evaluate her own.
Evelyn Chan’s monograph pairs strong close readings of Virginia
Woolf’s novels and non-fiction with astute historical insight to develop
our understanding of Woolf’s role in the professional world. Her study
will certainly prompt many important and interesting questions about the
interpenetration of modernism, professionalism, and history.
At the same time, Woolf is, Goldstein reminds us, also trying to write
her book on no less than “the state of reading in contemporary England”
(124). In December, she had chafed against Bruce Richmond’s editing of
her Henry James article. In February, considering Katherine Mansfield’s
popularity, Woolf declares in her diary “‘I’m to write what I like; &
they’re to say what they like’” (129). Goldstein claims that “‘Byron and
Mr. Briggs’ was the first work she wrote in this new state of mind” (129).
Using Mr. Briggs as her surrogate, Woolf uses “herself as the protagonist
of her work,” delivering “her message in person for the first time” (125).
Danielle Gilman
The University of Georgia
Works Cited
Cucullu, Lois. Expert Modernists, Matricide, and Modern Culture:
Woolf, Forster, Joyce. New York: Palgrave Macmillan, 2004.
Cuddy-Keane, Melba. Virginia Woolf, the Intellectual, and the Public
Sphere. Cambridge; New York: Cambridge University Press, 2003.
Dubino, Jeanne. Virginia Woolf and the Literary Marketplace. New
York: Palgrave Macmillan, 2010.
Simpson, Kathryn. Gifts, Markets and Economies of Desire in Virginia
Woolf. New York: Palgrave Macmillan, 2008.
Snaith, Anna. Virginia Woolf: Public and Private Negotiations. New
York: St. Martin’s Press, 2000.
Woolf, Virginia. The Diary of Virginia Woolf: Volume Two 1920-1924.
Ed. Anne Olivier Bell and Andrew McNeillie. New York: Harcourt
Brace Jovanovich, 1981.
1
55
Most of Goldstein’s information is from primary sources. For example, in
Chapter 7, which I discuss below, his notes refer to Woolf’s papers, letters,
diaries, essays, novels, and short stories. In a bibliographic note at the end, he
refers to Julia Briggs’ Virginia Woolf: An Inner Life and Lyndall Gordon’s Virginia
Woolf: A Writer’s Life. Elsewhere he cites Quentin Bell’s Virginia Woolf: A
Biography, Bloomsbury and Bloomsbury Recalled; Leonard Woolf’s letters and
autobiography; Nigel Nicolson’s Portrait of a Marriage; and Hermione Lee’s
Virginia Woolf.
Imagining the questions he thinks Woolf was asking herself (“what
might she do that would please the common reader and herself?” [128]),
Goldstein pictures Woolf as she developed “Mrs. Dalloway in Bond
Street.” In the unfinished “Byron and Mr. Briggs” Woolf imagined a
dinner-party conversation among characters from her earlier novels –
one of whom was Clarissa Dalloway. (This “hybrid form” of essay will
lead a year later to Mrs. Brown sitting in a train car.) Reconsidering her
relationship with her readers, discussing writing with Forster and Eliot,
reading Proust, reading Joyce, re-imagining her character from The Voyage Out convince her that “a living character could be revealed only if
she were seen from within” (130). Remembering Leonard’s recent analysis of her “puppet” characters in Jacob’s Room, Woolf takes a minor
character from The Voyage Out (whom Lytton Strachey had praised) and
invents a new living Clarissa.
Goldstein points out that the influenza epidemic killed more than 16,000
people in England and Wales in these same first three months of 1922, so
that by March, when both Virginia and Clarissa step out of their houses,
they are tentatively testing their strength, escaping the confines of illness.
As she herself recovers and relapses, Woolf creates Clarissa Dalloway, a
character who feels well enough to walk through London on a mundane
errand that merges into Big Ben’s chimes, connecting the present morning with past mornings. The past and the present, as Proust has shown
Woolf, happen simultaneously; memory and experience “illustrate a
character’s state of mind” (136).
Goldstein’s affection for and knowledge of the writers create a colorful tapestry of the private and professional. He may not make major
discoveries, but he encourages us to read the works and biographies in
new contexts—both between the writers as individuals and as a group.
His readings and his ability to tell stories remind us of the details that
make up the writers’ lives and the works that resulted. We remember
that as she finished Mrs. Dalloway and re-read Proust, Woolf wrote in
her diary: Proust “is as tough as catgut & as evanescent as a butterfly’s
bloom” (292).
body resides on Woolf experiencing it from “the inside out (body-aslived-depth)” (46) while Winterson does it from “the outside in (body
as surface)” (46). The book points to Elizabeth Grosz’s model of the
Möbius strip as a most constructive one “to represent the relationship
between body and mind” (27): “an inverted three-dimensional figure
eight” re-theorizes bodies and minds not as two distinct substances but as
two entities inflecting into each other, where one side becomes another,
with a relationship of “mutual constitution rather than intersection”
(27). Van der Wiel focuses on the impact of trauma on Woolf’s narrative
aesthetics, reading her formal experimentation and abstraction in To
the Lighthouse and The Waves as “a means to symbolize and thus work
through trauma” (30).
Chapter 2, “Symbolization, Thinking and Working-Through: British
Object Relations Theory,” is entirely concerned with psychoanalytical
theories related to symbols, symbolism and symbolization, a difference
Van der Wiel illustrates in detail, examining the origins of Melanie
Klein’s theory of symbolization and the importance of symbols, and
then moving on to analyze the importance of the process of thinking,
particularly regarding the argument that “trauma damages the capacity to
think symbolically” (63). This helps her to suggest a specific correlation
between trauma and art: “the more formal or structured a work of art, the
better it is able to function as container by offering a means to control
its emotionally overwhelming content and transforming it into thought”
(66). Van der Wiel’s point here seems to be that to be able to work with
traumatic material the artist needs a psychological distance that can be
accomplished through the “transformative abstraction of symbolization
which underlies an enhanced capacity to think” (67).
Although a large number of critics and psychologists are taken into
consideration in this book—from Roger Luckhurst to Caroline Garland;
from Louise DeSalvo to Melanie Klein; from Dominick LaCapra to
Sigmund Freud, to mention but a few—Literary Aesthetics of Trauma
is mainly indebted to Patricia Moran’s Virginia Woolf, Jean Rhys, and
the Aesthetics of Trauma (2007), as the author explicitly acknowledges:
“Moran’s deconstructive, symptomatic reading of modernist form has
become the norm in current literary scholarship” (68), which more and
more identifies modernist literature as a literature of trauma. Yet Van
der Wiel suggests that a more optimistic, redemptive and reparative
view of modernist form has been too often overlooked, and thus she
reads modernist aesthetic as a model that represents a “transformational
process of working-through of trauma by successfully containing its
emotionally overwhelming content with formal and stylistic means”
(69), taking To the Lighthouse and The Waves as the best examples of
this model.
Steve Ferebee
North Carolina Wesleyan College
s
REVIEW
LITERARY AESTHETICS OF TRAUMA:
VIRGINIA WOOLF AND JEANETTE WINTERSON
by Reina Van der Wiel. London: Palgrave Macmillan, 2015. 256 pages.
$95 paper.
The most articulated and—in my opinion—fascinating chapter is the
third, “‘The Most Difficult Abstract Piece of Writing’: ‘Time Passes’
as Container,” particularly as it is concerned with those elements that
contribute to narrative abstraction in To the Lighthouse. As the author
explains, the chapter “draws together the modernist turn to abstraction
and spatial form, read through a model of cultural crisis or trauma,
and the psychoanalytic concept of symbolization” (72), proposing a
correspondence between Woolf’s increasing use of abstract form of
narrative and the process of symbolization that Van der Wiel presented
in detail in chapter 2. Van der Wiel interestingly describes “Time Passes”
as Woolf’s attempt to symbolize trauma, assuming that in writing this
“most difficult abstract piece of writing” (D3 76), Woolf creates a
container for the traumatic emotions she needed to articulate bringing
together two fundamental issues of trauma: “the apparent difficulty of
putting it into words, of speaking or writing trauma, and the abstractive
quality of symbolization” (76).
In Literary Aesthetics of Trauma Reina Van der Wiel uses the works
of Virginia Woolf and Jeanette Winterson to suggest new literary
applications of trauma theory, proposing that “it is possible to
aesthetically express trauma in a way that reaches beyond ‘complete
identification’ and ‘affective connection’ to encourage working-through
and contemplation instead” (217). Van der Wiel does so by shifting
the theoretical focus of her book from Freudian to both (neo-)Kleinian
psychoanalysis and British Object Relations Theory in order to explore
symbolization, thinking, and working through of traumatic experience
and also by shifting her emphasis from traumatic memory to the role of
thinking within trauma.
The volume is organized into seven chapters. After an introduction
tracing the history of trauma theory in literary criticism and in the
humanities, with a particular focus on Modernism, the first chapter,
“Writing the Body: Trauma, Woolf, Winterson,” focuses on the presence
and relevance of body in Woolf’s and Winterson’s work and aims to
show how the main difference in the two writers’ perspectives on the
While the first three chapters focus on an aesthetic of trauma from
the writer’s point of view, chapter 4, “‘Ideas of Feeling’: Symbolic
Transformation in Modernist Formalist Aesthetics,” investigates the
workings of aesthetics as experienced by the reader. It considers the
56
modernist poetics in a broader sense, touching the influence of the art
criticism and theory of Roger Fry and Clive Bell on Woolf’s work. What
Van der Wiel argues is that, when trauma is formally worked through, its
symbolic expression “allows the reader to have an aesthetic experience
which enriches his or her intuitive knowledge of trauma and its workingthrough” (125).
and literary criticism; yet this book proposes fascinating sparks in the
critical reading of the aesthetic of trauma in both writers.
Elisa Bolchi
Università Cattolica del Sacro Cuore, Milan.
Works Cited
DeSalvo, Louise. Virginia Woolf: The Impact of Childhood Sexual Abuse
on Her Life and Work. London: Women’s Press, 1989.
Garland, Caroline. Understanding Trauma: A Psychoanalytic Approach.
London: Karnac, 2002.
Grosz, Elizabeth. Volatile Bodies: Towards a Corporeal Feminism.
Bloomington, Indianapolis: Indiana University Press,1994.
Klein, Melanie. Love, Guilt and Reparation and Other Works 19211945. London: Vintage, 1988.
LaCapra, Dominick. History and Memory After Auschwitz. London:
Cornell University Press,1998
—. Writing History, Writing Trauma. London: Johns Hopkins University
Press, 2001.
Luckhurst, Roger. The Trauma Question. London: Routledge, 2008.
Winnicott, D.W. Psycho-Analytic Explorations. Ed. Clare Winnicott, Ray
Shepherd and Madeline Davis. London: Karmac,1989.
Winterson, Jeanette. Oranges Are Not the Only Fruit. London: Vintage,
1991.
Woolf, Virginia. The Diary of Virginia Woolf, Volume Three 1925-1930.
Ed. Anne Olivier Bell assisted by Andrew McNeillie. London:
Harcourt, 1980.
d
This matter is further developed in chapter 5, “Woolf’s Embodied
Cognitive Aesthetics: The Waves,” which suggests the importance of
solitude in Woolf’s cognitive aesthetics and suggests that detachment
can only be achieved through solitary thought, offering non-discursive
symbolization. A useful structural model to read Woolf’s approach is
offered by Winnicott’s theory of the isolate, which argues that “each
individual is an isolate, permanently non-communicating, permanently
unknown, in fact unfound” (145). According to Van der Wiel, because
of her knowledge of suffering, Woolf felt that art had the power to offer
a relief, but such a relief is obtained through “indifference, silence and
permanence” (149). It is on this point that Woolf’s and Winterson’s work
are most different with respect to trauma, and in chapter 6 Van der Wiel
explicitly proposes the idea of Winterson’s shift of focus from the form
of her prose to the representation of feelings.
The question posed by the chapter 6, “From Form to Feeling: Trauma
and Affective Excess in Art & Lies,” is whether Winterson’s modernism
can be considered to function as a cognitive aesthetic of trauma
based on containment and symbolization, as it is for Woolf’s, and the
answer seems to be that an affective excess is what prevents works
like Winterson’s Art & Lies (1996) from such function, because it
invites “overidentification rather than contemplation and workingthrough” (159). Contrary to the modernist cognitive aesthetics relying
on formal detachment and non-discursivity, Winterson’s tone in most
works is preaching and polemic, and this makes of Art & Lies a book
“symptomatic rather than a symbolic expression of trauma” (171).
REVIEW
MODERNISM: KEYWORDS
by Melba Cuddy-Keane, Adam Hammond, and Alexandra Peat.
Malden, MA: Wiley-Blackwell, 2014. i-xviii. 266 pages. $106 cloth;
$84.99 electronic.
The seventh and last chapter of this dense volume, “‘The Story of My
Life’: Winterson’s Adoption, Art and Autobiography,” considers what
Van der Wiel describes as a move from feminist auto/biography to a
“traumatic real” (178) in Winterson’s fiction. It is primarily focused on
adoption as traumatic experience in her fiction, mainly in The Stone
Gods (2005) and Weight (2007), underlying how Winterson’s second
cycle of fiction is built on the compulsive repetition of the traumatic
adoption story. The chapter traces what Van der Wiel calls Winterson’s
“radical shift in her outlook on, and practice of, the relationship between
art and the “real” (178), a shift that interested a broader “traumatic turn”
(178) to autobiographical narration in British and American cultural
production, and that in Winterson’s Why Be Happy When You Could
Be Normal? (2011) can be read as a process of working-through of
Winterson’s founding trauma .
Modernism presents rich and fertile ground for utilizing a ‘keywords’
approach to thinking across, through, against and with, as Raymond
Williams’s pioneering Keywords: A Vocabulary of Culture and Society
did in 1976.1 Melba Cuddy-Keane, Adam Hammond and Alexandra Peat
lead a welcome and painstaking project to adapt and expand Williams’
method to the permutations, connections, and paradigmatic shifts in
39 keywords revealing literary modernism as practiced by, mostly,
American and British writers. Their range of terms—e.g., ‘Bigness,
Smallness,’ ‘Hygiene,’ ‘Queer, Gay’—drawing upon more than 1100
primary texts (xi), provides a highly readable and engaging book that
immerses readers within the juxtapositions, streams and interactions
animating literary modernism between the dates of 1880 and 1950.
Overall I expected a more consistent connection between Woolf’s and
Winterson’s work, although a comparison of their work is found in the
first and in the last two chapters. The most interesting aspect of the book
is, I believe, Reina Van der Wiel’s reading of Woolf’s use of formal
experimentation as a literary aesthetic aimed at working-through trauma
instead of indulging in patheticism and melancholy. As Van der Weil
argues: “Instead of being interested in putting her personal grievances on
full display or being called [,] […] Woolf wished to transform them into
a broader meditation on trauma, loss, death and war—a transformation
she accomplished through the abstract writing style” (105).
The focus, stated in the editors’ Introduction: Unsettling Modernism,
announces the project’s intentions and its variation from Williams’s
1
Raymond Williams had originally intended the ‘keywords’ as a glossary
appendix to his pre-eminent book, Culture and Society: 1780-1950 (Croom Helm,
1958) but the publisher balked at its length, as Colin MacCabe relates in his
Foreword to the newest (2014) edition of Keywords: A Vocabulary of Culture and
Society: a New Edition (Oxford UP). Instead, Williams kept collecting important
‘keywords,’ eventually publishing the book in 1976 as Keywords: A Vocabulary
of Culture and Society (Oxford UP) with cultural, not strictly etymological,
definition/discussions of how109 words had changed in usage over time. It
appeared in a revised edition in 1983 with 21 additional entries. The 2014 edition
is a reissue of the 1983 edition; an exhibition of British art contemporary at that
moment (i.e., the 1980s) at the Tate Liverpool was inspired by and accompanied
the 2014 publication (https://www.tate.org.uk/whats-on/tate-liverpool/exhibition/
keywords-art-culture-and-society-1980s-britain). A joint venture between the
University of Pittsburgh and Jesus College, Cambridge University, launched
The Keywords Project, a website with ongoing new entries based on Williams’s
original project (http://keywords.pitt.edu/about-book.html) and will appear in
print form in Fall 2018 from Oxford UP.
Literary Aesthetics of Trauma: Virginia Woolf and Jeanette Winterson
is a challenging book. To echo the opening of Winterson’s first novel
Oranges Are Not the Only Fruit (1985), the reader has “to wrestle”1 with
the numerous and complex theories dealing both with psychoanalysis
1
“My father liked to watch the wrestling, my mother likes to wrestle” (Jeanette
Winterson, Oranges Are Not the Only Fruit, p. 3).
57
‘Words/Language,’ the “lapsing and flowing” of language and meaning
Woolf described in her essay “Craftsmanship”:
original one: “our subject is written modernism and our audience is, first
and foremost, a readership engaged in the study of English Literature”
(xi). The book “envisions a mobile history through the trope of ‘the
bounce,’ conceiving the words of the past as bouncing against each other
as well as out to us” (xii) and it achieves this aim: this is no collection
of “definitions,” but rather a lively experience of how words (re)shape,
collide and integrate themselves into lived human life and culture.
[Thus] one sentence of the simplest kind rouses the imagination, the
memory, the eye and the ear—all combine in reading it.
But they combine—they combine unconsciously together.
The moment we single out and emphasize the suggestions as we
have done here they become unreal; and we too, become unreal—
specialists, word mongers, phrase finders, not readers. In reading
we have to allow the sunken meanings to remain sunken, suggested,
not stated; lapsing and flowing into each other like reeds on the bed
of a river (202).
Woolfians in particular will welcome the many contributions by Virginia
and Leonard Woolf cited within these entries; the team draws frequently
upon their essays as well as diaries, letters, reviews, and fiction
(revealing, some readers might say, the particular research areas of the
editorial team). Bloomsbury itself is located as one of the primary terms
through keyword ‘Coterie’ and nearly all of its members are cited across
diverse entries.
One of the many strengths of Modernism: Keywords is its commitment
to discovering modernism through a wide range of traditional sources
such as little magazines and journals while also utilizing newer databases
such as the Modernist Journals Project and the TLS Historical Archive
among others, as well as in less traditional spaces such as advertising and
medical journals. It seeks inclusivity as well as range, while highlighting
tension and variation, all contributing to the stated goal of “unsettling”
modernism. Keywords were selected, not only based upon frequency,
the editors state, but on their “wide circulation” and “uncertainty and
variation in use” (xiv-xv).
A fascinating effect of reading via a keywords approach is that one
can read in multiple ways: for example, starting with one term and
utilizing the helpful ‘see also’ at the end of the entry to jump to other
related entries, or moving from A to Z. Cuddy-Keane, Hammond and
Peat’s inclusion of quoted lines from actual texts of the period, with a
complete bibliography at the end of each entry, provides an incredibly
beneficial service to readers and reveals the kind of meticulous care with
which the team undertook its work. Expected terms—such as ‘Empire/
Imperialism,’ ‘Race,’ ‘Woman, New Woman,’ ‘Manifesto’—meet more
unusual ones—‘Einstein,’ ‘Hamlet’—in the course of exploring the 39
selected keywords. Because of the strategic methodology and care with
which the writers drew upon the available resources, even anticipated
keywords are revealed as more complex and uncertain: see ‘God, Gods,’
‘International, Internationalism,’ ‘Fascism.’
The ‘Words, Language’ entry beautifully demonstrates the vitality
suffusing this volume: drawing on 31 textual citations by 22 writers,
one gleans the history of the OED as well as the modernist precursor for
developing a ‘keywords’ approach, all intertwined within a lively debate
revealing modernists’ obsession with language and “haunting by words”
(252) in politics, literature, and private life.
The only area of genuine concern lies outside the purview of the
editorial team, and that is the cost of the book. The announced price risks
excluding the very readers—undergraduates and graduate students—who
will likely find the book most useful. Not having the book available in
a more accessible format and for a more reasonable price may deter
instructors from requiring it. While the two electronic indices are
(happily) available as free PDFs on the publisher’s site, the substantive
and rich entries that comprise the formal book may well be beyond reach
for student and common readers. This reviewer encourages the publisher
to reconsider.
Modernism: Keywords strives to reclaim the wealth of “sunken
meanings,” grounded in the actual usage of these terms by writers of
the period, especially for new generations of readers. It restores to these
words their shifting, evocative connections within the specific time
frame, but perhaps equally important, the volume provides those of us
reading today yet another lens through which to glimpse the ongoing
relevance of these debates to our own time and culture.
Jeanette McVicker
State University of New York at Fredonia
Of course, there will inevitably be limits to such an endeavor. Readers
who might ponder the omission of a particular term (e.g., ‘citizenship’)
may find relevant discussion via keywords that are included (e.g.,
‘Democracy’). The authorial team’s stated methodology is also important
to keep in mind: “We do not index key concepts, but only words that are
in some way being contested or in flux” (263). The text also includes
important and welcome supplemental materials in the form of two
appendices. The first is an Index of Modernist Keywords drawn from
the quotations used in the book that were “chosen to illustrate modernist
usage of the thirty-nine keywords (and their cognates) that constitutes
our main entries,” the authors write. This expanded list of keywords
offers “seeds for future entries on keywords” (263). The second is
an Index of Modernist Authors. This helpful list nevertheless may
reveal omissions for some readers (Katharine Anne Porter’s absence,
for example, seems questionable). Multiply these kinds of readerly
challenges, however, and one comes back to the inevitable dilemma
faced by the team in providing a compact, readable text. The value
of the book––appropriate for advanced scholars, common readers,
and beginning students of modernism––lies in its assemblage of rich
connections as well as its provocations. The layering and intertwining of
multiple perspectives will likely stimulate many classroom and online
conversations, as well as encouraging supplemental editions.
Remarkably, the book enacts in spirit and practice, through keywords
such as ‘Rhythm,’ ‘Difficulty/Obscurity,’ ‘Readers, Reading,’
‘Unconscious’ and indeed, this reader’s arguably personal favorite,
58
Works Cited
Keywords: Art, Culture and Society in 1980s Britain. Tate Liverpool
Exhibition. 28 February-11 May 2014. https://www.tate.org.uk/
whats-on/tate-liverpool/exhibition/keywords-art-culture-andsociety-1980s-britain
MacCabe, Colin. Foreword. Keywords: A Vocabulary of Culture and
Society: A New Edition by Raymond Williams. New York: Oxford
University Press, 2014. vii-xix.
The Keywords Project. University of Pittsburgh and Jesus College,
Cambridge University. Fall 2018. http://keywords.pitt.edu/aboutbook.html
Williams, Raymond. Culture and Society: 1780-1950. 1958. London:
Croom Helm, 1976.
—. Keywords: A Vocabulary of Culture and Society. 1976. New York:
Oxford University Press, 1983.
Woolf, Virginia. “Craftsmanship.” The Death of the Moth and Other
Essays. New York: Harvest/HBJ, 1970. 198-207.
,
Jonathan Cape, however, shrewdly used the notoriety of the author of
the still banned Ulysses to excite interest in Joyce’s previous works—
Dubliners and A Portrait of the Artist as a Young Man—republishing
both in the Travellers’ Library with great success. Chapter 3 is devoted to
Jaillant’s intriguing account of Wyndham Lewis’ rewriting of his novel
Tarr for its publication in the Phoenix Library (which included works by
authors as diverse as Lytton Strachey, David Garnett and A. A. Milne). It
was a “rare moment,” according to Jaillant, “when Lewis did cross this
[highbrow] line to reach all kinds of readers—the ‘aristocratic audience’
he desired but also the ‘lowbrow’ readers of John O’London’s Weekly
and Everyman” (90).
REVIEW
CHEAP MODERNISM:
EXPANDING MARKETS, PUBLISHERS’ SERIES
AND THE AVANT-GARDE
by Lise Jaillant. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2017.
192 pages. £75/$105 cloth.
The Edinburgh Critical Studies in Modernist Culture series aims “for a
breadth of scope and for an expanded sense of the canon of modernism,
rather than focusing on individual authors” and addresses “the various
cultural, intellectual and historical contexts of British, American and
European modernisms” (x). In this latest book in the series, Lise Jaillant
takes a close look at how effectively cheap format books by modernists
writers, made available these sometimes-difficult texts to a reading
public far beyond those more exclusive “coteries” that we have tended to
presume read the texts in expensive first editions.
Finally, in Chapter 5, “‘Classes behind plate glass’: The Hogarth Press
and the Uniform Editions of the Works of Virginia Woolf,” Jaillant
explains that the Uniform Edition of Woolf’s writings, intended to
be complete, marked Woolf’s “canonisation” as an “author whose
work deserved to be collected and preserved” (121). The Uniform
Edition was conceived at a crucial time, following the success of To
the Lighthouse and Orlando, the impending publication of A Room of
One’s Own and the fact that Jacob’s Room and Mrs. Dalloway were out
of print. Although the volumes were cheaper than their original first
edition prices (only five shillings per volume) by comparison with the
Travellers’ or Phoenix Libraries’ volumes (three shillings and sixpence
each), the edition was still relatively expensive. Jaillant points out that
this “decision is all the more surprising given that after 1920, Duckworth
sold the second edition of Night and Day for only three shillings and
sixpence [the first edition sold for nine shillings]” (123). Jaillant traces
the source of this decision to advice given to Leonard by Jonathan Cape;
the comparatively higher price would raise the series into an upmarket
position over their rivals’ series.
Recent years have seen the welcome growth of the study of modernist
magazines, but, claims Jaillant, the publishers whose cheap reprint series
really made modernism available to a mass readership, have largely been
ignored by scholars owing to the fact that libraries and archivists when
building their collections tended to omit them. In this fascinating study,
Jaillant begins the process of correcting this omission by foregrounding
those publishers and including the Woolfs’ Hogarth Press in the fifth and
final chapter. Not only were a number of Woolf’s own books included in
several of these publishers’ lists, from 1929 the Hogarth Press published
an affordable Uniform Edition of her works.
Jaillant explains that, although the German publisher Tauchnitz, with
its distinctively small and uniformly-designed paperbacks for the
continental market, had started as early as the mid-nineteenth century,
by the 1920s other “commercial publishers realised that texts initially
perceived as radical could be sold to mainstream readers in cheap series”
(6). From this realization came the gradual wider distribution of novels
that had previously been the preserve of the highbrow elite. Thanks to
series such as the Oxford World’s Classics, Cape’s Traveller’s Library,
Chatto’s Phoenix Library, Random House’s Modern Library, and in
Europe Tauchnitz and Albatross, the works of Woolf, Joyce, Wyndham
Lewis and Lawrence, for example, were distributed far wider and in
greater numbers than their original publishers could have dreamed of.
The Voyage Out and Jacob’s Room experienced considerably revived
sales thanks to their becoming available again in this cheaper edition
although overall sales were still small by comparison with those in the
US in the Modern Library (Mrs. Dalloway) and Everyman series (To
the Lighthouse). In 1931 Harcourt Brace followed suit and “announced
to the book trade the publication of five novels by Woolf ‘in a new
inexpensive edition, convenient size, uniform binding, stamped in gold
[…] $1.35 each’” (134). It is a bonus that Jaillant has found a number
of interesting Hogarth Press advertisements which I am grateful to see
in this volume. For example, one from 1934 playfully lists all Woolf’s
works in the shape of a down-pointing arrowhead, starting with The
Common Reader and diminishing to the shortest title, Flush.
In this very well-researched volume, Jaillant provides us with the
individual histories of these publishers (Chapter 4 is devoted to
Tauchnitz and Albatross, which published in English for continental
readers) and the relevant series in the case of the already-established
publishing firms. Salient publications are highlighted by Jaillant
individually. Their particular merits are discussed and the reader is led
along the frequently twisty paths through the tangled issues of copyright,
consents and publishing rivalries.
What this book manages to reveal—the result of Jaillant’s impressively
wide research—is how the reprint publishers expanded the reading
audience for the greatest modernist writers. There is plenty in this book
for Woolfians as well as those interested in modernist publishing and the
book trade. It helps push forward the scholarship of print cultures in an
exciting area already gathering momentum as a result of the excellent
work being carried out by the Modernist Archives Publishing Project
and others. This study is highly informative and an enjoyable read; a rare
combination.
Although the chapter on the Hogarth Press comes at the end of the book,
there is much to interest Woolfians in the preceding chapters as well. The
first chapter looks at the Oxford World’s Classics series and in particular
the eminent modernist writers—Woolf and Eliot in particular—who
were commissioned to write introductions for them. The OUP were not
slow to realize, Jaillant believes, that the well-known status of some
distinguished contemporary writers lent the old books a new prestige that
increased both the sales and “the cultural aura of already-distinguished
authors” (26). Eliot introduced Wilkie Collins’ The Moonstone and
Woolf A Sentimental Journey by Sterne. A staggering 17,000 copies were
sold of the latter in the UK between 1928 and 1957; this naturally helped
to keep Woolf’s name before a section of the reading public which
perhaps wasn’t naturally hers.
Stephen Barkway
Independent Scholar
s
In Chapter 2, Jaillant turns her attention to the Travellers’ Library and
New Adelphi Library, concentrating on Joyce and Lawrence, both of
whom had run into difficulties concerning accusations of indecency in
their writing, a fact guaranteed to deter most publishers at that time.
59
The Society Column
Greetings! I hope you all had a wonderful summer and that the new
school year is off to a great start.
I’d like to begin the column by offering tremendous thanks to Derek
Ryan and his team—Ariane Mildenberg, Peter Adkins, and Patricia
Novillo-Corvalán—for hosting the 28th Annual International Conference
on Virginia Woolf from June 21-24 at Woolf College, University of Kent,
Canterbury. Festivities began with a pre-conference day trip to Knole
and Sissinghurst, where delegates enjoyed strolling the grounds, touring
rooms, climbing up to the towers, and marveling at the gardens—in full,
glorious, fragrant bloom—of these two historic homes of Vita SackvilleWest that were so vital to the life and writing of Virginia Woolf.
The four-day conference offered a plethora of innovative and thoughtprovoking papers, panels, films, and other artistic works geared toward
the conference theme, “Virginia Woolf, Europe, and Peace.” The
impressive lineup of keynote speakers included Rosi Braidotti (via
videotaped lecture), Philosopher and Distinguished University Professor
at Utrecht University; Claire Davison, Professor of Modernist Studies at
the Université Sorbonne Nouvelle, Paris; and Jane Goldman, Reader in
English and Glasgow University and General Editor of the Cambridge
University Press Edition of the Works of Virginia Woolf. Coffee breaks,
lunches, and receptions provided welcome opportunities for attendees to
chat, laugh, and relax together as well. Saturday evening’s pre-banquet
reception took us to a beautiful and peaceful outdoor green space, where
we enjoyed cocktails and snacks with the majestic Canterbury Cathedral
in the background. Thanks again, Derek, Ariane, Peter, and Patricia, for
a wonderful conference from start to finish! We now look forward to the
29th annual conference, “Virginia Woolf and Social Justice,” hosted by
Drew Shannon at Mount St. Joseph University in Cincinnati, OH, from
June 6-9, 2019.
to quotations (sometimes of dubious provenance) popping up all over the
place. I know many of us wait with bated breath for the upcoming film
Vita & Virginia, written by Eileen Atkins and starring Elizabeth Debicki
as Woolf and Gemma Arterton as Sackville-West. The filmmakers call
it a “timeless love story, told in a contemporary style, about two women
who smashed through social barriers to find solace in their forbidden
connection.” We shall see! As always, stay tuned to Paula Maggio’s
Blogging Woolf for daily updates on all things Woolf in the world.
Warmly,
Kristin Czarnecki
President, IVWS
Officers of the IVWS serving from
January 2015 through December 2017
President: Kristin Czarnecki
Kristin_Czarnecki@georgetowncollege.edu
Vice-President: Ann Martin
ann.martin@usask.ca
Treasurer/Secretary: Alice Keane
akeane@umich.edu
Historian/Bibliographer: Drew Shannon
drew.shannon@msj.edu
Speaking of 2019, I hope to see you in Chicago for MLA January
3-6. Mary Wilson of U Mass Dartmouth will be presiding over our
guaranteed panel, “Night and Day at 100” (exact time and day TBD),
which promises to yield fresh insights into Woolf’s second novel upon
the centenary of its publication. Jean Corbett of Miami University of
Ohio will present “Feminist Generations in Night and Day”; John Young
of Marshall University will present “‘That vagulous phospheresence’:
Mrs Hilbery in Mrs. Dalloway”; Moyang Li of Rutgers University is
presenting “Katherine as Mathematician in Night and Day”; and Mary
Wilson will present “The Place of Night and Day.” Also, the 2019
panel for Louisville’s Conference on Literature and Culture Since 1900
is now finalized and will feature Patricia Morgne Cramer, (University
of Connecticut at Stamford), “Hidden Treasures: Rhoda as Socrates’s
Lesbian Sister”; Zoë Rodine (University of Minnesota), “‘I am the
Foam’: Woolf’s Waves and Modernist Embodiment; Emma BurrisJanssen (University of Connecticut), “‘suspended, without being, in
limbo’: Temporality and Abortion in Virginia Woolf’s Between the Acts”;
and Maria Aparecida de Oliveira (Federal University of Acre), “Virginia
Woolf and the common Reader in Brazil.”
I hope you also enjoy reading in this issue of the Miscellany the winning
essay of the fourth annual Angelica Garnett Undergraduate Essay Prize:
Isabel Perry, a senior at Northwestern University, won the contest with
her essay entitled, “The Flight Within the Mirror: Chekhov and Virginia
Woolf’s Between the Acts,” which she wrote for Christine Froula’s class
Studies in 20th Century Literature: Virginia Woolf & Bloomsbury.
Archival Liaison:
Karen Levenback
kllevenback@att.net
Membership Coordinators
Lois Gilmore
Lois.Gilmore@bucks.edu &
Marilyn Schwinn Smith
msmith@fivecolleges.edu
Members-at-Large
AnneMarie Bantzinger: ambantzinger@hotmail.com
Elizabeth Evans: evansef@gmail.com
Emily Hinnov: emhinnov@yahoo.com
Erica Delsandro: ericadelsandro@gmail.com
Alex Nica: internationalvirginiawoolfsoci@gmail.com
Ex Officio
Vara Neverow, Managing Editor of the Virginia Woolf Miscellany
neverowv1@southernct.edu
SSS
Woolf continues to make her presence felt in contemporary culture, with
sightings everywhere from interior design magazines to fashion runways
60