30.04.2013 Views

Recueil - Poésie, LaTeX et Flash

Recueil - Poésie, LaTeX et Flash

Recueil - Poésie, LaTeX et Flash

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Mosaïques<br />

Baptiste Ossipow<br />

1


c○ 2008 B. Ossipow Éditeur.<br />

ISBN: 978-2-8399-0401-8<br />

2


Mais, par avant, en étrons de pourceaux<br />

Soient frites ces langues ennuyeuses !<br />

François Villon<br />

3


Études de mouvement <br />

5


Mines <strong>et</strong> salines<br />

I<br />

Origine perdue de la lumière<br />

Paroles r<strong>et</strong>enues de son nom<br />

Apesenteur des étreintes premières<br />

Nos faims nous firent toucher terre<br />

Longtemps le temps la tempête<br />

Un dialogue enfin s’engage<br />

Démesuré avec l’orage<br />

Ange venue sans tromp<strong>et</strong>te<br />

Tu peux les voir maintenant<br />

Des ruines la mousse verte <strong>et</strong> rousse<br />

Et des traces les restaurations laissèrent<br />

Tu peux brûler les plumes leurs pleurs<br />

Des fleurs transforment le ciel viol<strong>et</strong><br />

En louanges dans l’ivresse<br />

7


8<br />

II<br />

Nous sommes allés sous terre<br />

Traverser des nausées solitudes<br />

À la recherche d’accord en de telles guerres<br />

Nous n’avons plus rien d’écrire<br />

Un monde vous en fut offert<br />

À présent vous pourriez nous taire<br />

III<br />

Guérilla urbaine<br />

Aux silencieux émules<br />

Dans des rues où l’on ne s’invite pas<br />

On a suicidé leur sens<br />

Les convives sont demeurés<br />

Mu<strong>et</strong>s<br />

Et je voudrais ramener des rubis des émeraudes<br />

De ces nues dans ce sous-terrain


Eau du soir<br />

Eau du ruisseau<br />

mille yeux d’argent <strong>et</strong> bouches graves<br />

Généreuse indécise<br />

jonchées d’épaves<br />

Des algues mauvaises<br />

aux branches pendent qu’elles délavent<br />

Des mouches dorées s’agglutinent<br />

sur le cadavre<br />

D’un merle éventré<br />

sur la mousse rouille<br />

On n’entend piailler pas loin<br />

de la glaise sortent des larves<br />

Des vers annelés<br />

trainent entre les cailloux<br />

Et des boîtes de conserves<br />

en tôle ondulée —<br />

Depuis des heures<br />

on entend plus personne<br />

Les dieux se sont tus<br />

ceux qu’on adulait<br />

Lugubre dans le vent du soir<br />

9


10<br />

une cloche sonne<br />

Encor quelques coups<br />

<strong>et</strong> ce sera tout<br />

Je vais aller boire<br />

pendant des heures<br />

L’envol de la pensée<br />

partout<br />

Est pétrifié<br />

par l’image sœur


Aussi sans destination<br />

comme les mots qui manquent<br />

Déambulatoire ton ombre adorée<br />

Perdue dans l’exaltation indicible façade éclaire<br />

Lentement la procession entre le parvis déporté<br />

La beauté du r<strong>et</strong>able l’effraye<br />

Deux caryatides s’affaissent<br />

envisageant une extase<br />

Sous le plafond circulaire<br />

Des statues en révolte<br />

11


12<br />

Delphes<br />

Ici la terre sent le soufre<br />

Et s’arrête abrupte face à la mer<br />

Musiques portées par le vent<br />

Auxquelles se mêlent les encens<br />

Et des dauphins les suivent<br />

L’appel irrésistible a r<strong>et</strong>enti<br />

Il est temps de r<strong>et</strong>enir son souffle<br />

Notre étoile lentement va s’éteindre<br />

De l’oubli de nos chants se rappelle<br />

Désormais toute étoile sera une énigme


Heures<br />

Matin envoûté<br />

déploye ta relève — pitié<br />

Prends ton temps<br />

Où Kronos éperdument<br />

dirigeait nos pas<br />

Le coup d’ordre éclair panoramique<br />

Le cours du siècle<br />

guidé par l’absence<br />

Dernière détresse<br />

Marée quasi satellitaire<br />

de solitude groseille<br />

Et démoniaques angoisses<br />

météores historiques<br />

Dissèquent l’auberge<br />

du cœur ouvert<br />

Éclipse de lune<br />

La potence permanente<br />

13


14<br />

Emportements<br />

Nécessaire abondance divisée en parties manquantes<br />

D’abruptes parois dans la mer montent<br />

La floraison perpétuée courant<br />

À l’emportement duquel elle résiste<br />

Préférant rester en proie au sacrilège<br />

Au cœur de la fatigue commune


L’icône<br />

Le visage miraculeux s’est ouvert<br />

Trouant sa voie monastique<br />

Emporte dissolues en vapeurs<br />

La victoire comme les défaites<br />

Jusqu’au fleuve d’oubli — Léthé de l’âme<br />

Où nous attendent des heures bénies<br />

Pour lesquelles seulement<br />

Il vaudrait la peine de vivre<br />

15


16<br />

Les beaux atours de la brûlure<br />

Comme une main qui appelle<br />

M’entraînent dans l’éther fidèle<br />

— La paix à laquelle je livre une guerre<br />

Parce qu’il est une langueur<br />

Que je hais<br />

Qui donne à la vie l’air d’un j<strong>et</strong><br />

De pierre au hasard dans la gravière<br />

Alors un temps riche en couleur<br />

Couve au pied d’une vigne dans le fauve<br />

Des feuilles mortes où l’orange <strong>et</strong> le mauve<br />

Se sont couchés sur le lit de la terre —<br />

Et je me souviens de celle<br />

Qui m’aimait sereine<br />

J’attends l’heure qui me ramène<br />

Aussi de la lumière


Nuit<br />

Elle se courbait<br />

sous son châle impitoyable<br />

Marchait dans l’aube oubliée<br />

affolée d’anciennes peurs<br />

À travers la nuit sans ombre<br />

personne ne sait<br />

Où mènent ces cris<br />

qu’il nous fallut suivre<br />

Une voûte rouille<br />

transperce le lierre<br />

Le vert des lys tressés<br />

émondés d’épines<br />

17


18<br />

Pi<strong>et</strong>à<br />

Musicien dans un combo<br />

jazz partir soudain<br />

R<strong>et</strong>rouver dans les rues<br />

jamais désertes<br />

Rire virtuose<br />

une des branches du chandelier<br />

encor en quête<br />

Une fièvre parente<br />

pourtant devait rappeler<br />

X<br />

X<br />

X<br />

de nuit nous sommes partis<br />

Sans nous douter<br />

que nous pourrions être si libres<br />

Souffle coupé<br />

passe alors la main —<br />

Il semblerait<br />

(mais c’est impossible)<br />

un sourire<br />

Lippi a donné à Marie


ensevelissant son fils —<br />

Je m’arrête<br />

répit pour mes pieds<br />

La façade d’une maison<br />

un regard<br />

S’élèvent ensemble<br />

lui<br />

Ne pouvant se résoudre<br />

à ne plus toucher<br />

Ne serait-ce que ce doigt<br />

mais il faut partir<br />

Défilent les briques<br />

entre les murs étroits<br />

Les yeux de verre des fenêtres<br />

les coiffes blanches des plâtres<br />

Général aux anges<br />

je passe en revue<br />

Pieux soupirs j’entends<br />

que ce soit si rare<br />

À la fin d’un cauchemar<br />

encor une fois l’aurore<br />

Quelque chose comme un visage<br />

19


20<br />

Gnose<br />

Couche des anciens maux<br />

où les blessures s’étirent<br />

Sinistre repentir<br />

parfumés de roses mortes<br />

J’entends de loin les cloches<br />

de l’église en ascension<br />

Cent superstitions<br />

méthodiques claironnent<br />

Rien<br />

rien si tu ne l’éprouves


La plage<br />

Tôt le matin<br />

comme une plage blanche elle attend<br />

Qu’avec soin nous donnions<br />

aux coquillages un nom<br />

Qui leur ressemble<br />

— baroque à l’intérieur de nacre —<br />

subsiste de l’initial<br />

En un or tel change<br />

Que s’y perdent les mers<br />

<strong>et</strong> les rivages jusqu’au soir<br />

Garderont le silence<br />

accueillis dans les ports<br />

Les navires sont de r<strong>et</strong>our<br />

encor légers des vents du large<br />

Il est l’heure des voyages<br />

pour ceux des villes<br />

L’eau le feu<br />

ce n’est pas rien<br />

21


22<br />

Équinoxe<br />

Nous passons comme passent<br />

les saisons<br />

Reviennent<br />

alors que la nouvelle s’installait déjà<br />

Comme les cerisiers en fleurs<br />

aux pétales glacés<br />

Dans le vent d’hier<br />

Il s’est dressé<br />

pour qu’elle passe<br />

Et c<strong>et</strong>te nuit<br />

lui donne la main<br />

En noire communion<br />

autour du vin d’or


Calchas<br />

Il y a une réponse terrible<br />

Effort informe qui r<strong>et</strong>rouve<br />

La voie adorée du temple étonnant<br />

Souriant aux lèvres muselées<br />

Comme ces r<strong>et</strong>rouvailles avec l’éperdu<br />

Changeant tout sans doute<br />

Dans la détresse on écoute plus<br />

Si le temps se r<strong>et</strong>irait de la scène<br />

O possible envie forcenée<br />

De vide autour de soi<br />

De rêves irrigue à peine le corps<br />

C’est la lutte pour la direction<br />

L’étrange diction des devins<br />

Qui mène au but<br />

23


24<br />

Ritournelle<br />

Long croch<strong>et</strong> de l’étoile frappe au tombeau<br />

Manteau lascif engouffre un col autour du cou<br />

Arch<strong>et</strong> le vent fait danser les cheveux<br />

S’il est tard pour se parler pourtant<br />

Pourtant la lune reste pâlotte en descente<br />

Sa proie affamée blottie contre ses seins<br />

Cherche mais mal sa patrie plus sereine<br />

Collines hautes montagnes un sourire asphyxié<br />

P<strong>et</strong>it poumon inexprimable crise d’ange<br />

Derrière le berceau un diable claque<br />

La langue aussi le cœur parle<br />

”N’aie pas peur de revenir me voir”


La ronde<br />

Le serpent monstre de l’équinoxe<br />

descend les escaliers de la pyramide<br />

Des restes de ciels mayas en feu<br />

gisent inertes dans sa gueule ouverte<br />

Agates opales joyaux des yeux<br />

mon jumeau fait de larmes<br />

La mémoire demande le prix fort<br />

Verlaine en dit quelque chose<br />

Et un iris est là<br />

infiniment coloré<br />

En proie à la fureur des foules<br />

témoin je n’y peux rien<br />

L’or à peine bleuté<br />

pourtant me remercie<br />

25


26<br />

L’écrin<br />

Flamme tranchante un avion en avance<br />

Passe entre les sables de la fenêtre des yeux ouverts<br />

Sombre miroir mouvant asseoir<br />

Faisceaux lunaires découpés se répètent<br />

Gorge encerclée cherchant ma faute<br />

Ce soir d’été célébration pourtant infinie<br />

Un sourire ignoré autiste incident cérébral<br />

Une chaleur caresse son dard brise la coupe<br />

Plante sous l’épiderme une douleur céleste<br />

Découvre l’artère qui commande les nerfs<br />

Je ne pense plus qu’à la grammaire inouïe<br />

Des oiseaux noires la coïncidence du regard


Étrangère<br />

L’ombre déprimante attachée à mes pas<br />

Puisait sa puissante évaporation<br />

Visait des cargaisons prestigieuses<br />

Des flèches manifestes aux pointes d’effroi<br />

Un regard donné la veille<br />

Sous des courbes roses<br />

27


28<br />

Patte blanche<br />

abordables rives je nais<br />

où aller<br />

accordé au monde la fuite<br />

à la lumière éparpillée<br />

qui dépasse imprudemment<br />

l’empan de sa haie<br />

alors p<strong>et</strong>ite crucifixion<br />

gaussé sur le calvaire cinglant<br />

l’enfant fautif en pâture<br />

mendiant miséricorde sans attention<br />

hors de l’enceinte viol<strong>et</strong>te de la cité<br />

est-on au moins compté pour mort<br />

mais les étoiles de l’obscure apparaissent


Hampi<br />

La pyramide d’oiseaux noirs s’agenouillait dans la<br />

nuit. Hésitation du destin. Ville d’accueil mon<br />

corps fixait les limites du deuil, la destination.<br />

Désormais, j’ai des formules pour les désastres, un brû-<br />

lant onguent médité longuement: fait de ce lieu<br />

l’hôtel où j’ai désiré le repos<br />

Où je n’étais pas seul<br />

29


30<br />

Bras le corps<br />

Saveur incomparée du regr<strong>et</strong><br />

Partage-toi<br />

Avec l’or que fut l’heure<br />

Où tu es née<br />

Prolonge en pleurs<br />

Ou en rouge plume d’aras<br />

Mais tiens-parole<br />

Si ma zone y prend ses aises<br />

Dans l’air instant gît un poème<br />

Secticide bon pour l’ozone


À l’agonie<br />

Artère réactive ô ma sœur hors de toi<br />

La rue t’efface assise avec l’ange<br />

Aux ailes d’ardoises d’une crise<br />

— Des banques aux temples passent les passants —<br />

Rassemblement d’enchantées féeries<br />

L’arbre aux oiseaux ressemble à une miséricorde en l’air<br />

Le cadran de l’horloge au vent<br />

Tresse d’invisibles cohérences<br />

Leurs poussières abrite indistinctes<br />

<br />

31


Jusqu’à mon r<strong>et</strong>our <br />

33


Commune<br />

«J’avais à peu près votre âge<br />

le combat avait fait rage<br />

le quartier nous appartenait<br />

un armistice r<strong>et</strong>enait<br />

à distance les troupes gouvernementales<br />

mais bien peu survivraient à un choc si brutal<br />

eux ne voulaient pas charger<br />

<strong>et</strong> nous étions démunis<br />

ils assiégèrent nos marchés<br />

mais nous sommes restés unis<br />

ils interdirent la rue aux journalistes<br />

il ne nous restait plus qu’à boire le calice<br />

du grave jeûne les faits<br />

parvinrent aux rédactions<br />

<strong>et</strong> déclenchèrent l’insurrection<br />

qui nous sauva de la défaite<br />

la ferveur populaire a rejoint par bonheur<br />

le cri des insurgés de la première heure »<br />

« Entourés de jeunes morts<br />

nous préparions nos corps<br />

35


36<br />

à un dernier sacrifice rageur<br />

avec une suicidaire ferveur<br />

mieux valait périr qu’abdiquer devant eux<br />

mais soudain nous n’en croyions pas nos yeux<br />

des partisans confluèrent<br />

de fiers rebelles en armes<br />

des inconnus nous rejoignirent frères<br />

sur les barricades baignées de larmes<br />

les ouvriers avaient déserté les usines<br />

<strong>et</strong> les soldats mirent à terre leur fusil<br />

la victoire entre les mains<br />

nous en fûmes étonnés<br />

<strong>et</strong> le régime bourgeois effondré<br />

il fallait inventer un lendemain<br />

vibrant d’une fierté arrachée au sol<br />

une femme magnifique prit la parole: »<br />

« Les peuples nous suivront<br />

si la pur<strong>et</strong>é nous gardons<br />

précieusement dans c<strong>et</strong> esprit d’aujourd’hui<br />

ceux qui vous gardaient dans l’ignorance ont fui<br />

<strong>et</strong> ceux qui voulaient confisquer la vie<br />

ont cédé devant la foule ravie<br />

recevez les fruits


exquis de la liberté<br />

d’autres seront attirés à travers la nuit<br />

les confins sauront votre hospitalité<br />

un nom glorieux entoure votre fête<br />

un répit attend — restez en quête<br />

utilisez la science<br />

pour inverser le destin<br />

ceux qui subirent l’oppression soient souverains<br />

oui l’avenir s’est ouvert comme une page blanche<br />

<strong>et</strong> vous en êtes les dépositaires<br />

le premier pas dans une nouvelle ère »<br />

« Nous ne voulons plus ces rois<br />

<strong>et</strong> de leurs mauvaises lois<br />

nous avons hérité de la force oppressée<br />

des masses qui en eurent assez<br />

notre peuple a reçu l’esprit<br />

de démocratie s’est épris<br />

maintenant notre désir<br />

déborde notre victoire<br />

là-bas seulement réside notre plaisir<br />

l’accomplissement qui justifie notre histoire<br />

là-bas réunis par la mort<br />

au rayonnement de l’aurore<br />

37


38<br />

des odalisques traversent<br />

scintillantes la nuit<br />

sur la route le trapèze d’Orion luit<br />

le toit métallique ruisselle après l’averse<br />

l’immense espoir pour la nation<br />

dont la langue est célébration »


À perte de vue<br />

Dans les jardins où enfants défilaient les paysages<br />

arbitraires, supplice, espoir, repos sur sa nuque<br />

Ils verrouillèrent la porte des r<strong>et</strong>rouvailles, remirent leur<br />

sort entre les mains percées des disparitions<br />

Un flot de bonnes paroles eut raison de toute morale<br />

La flamme vacille d’un cierge de la cire coule sur un bou-<br />

geoir en terre pétrie. La mémoire est sans patrie<br />

Au matin les vagues auront ramené les corps naufragés<br />

sur le rivage infime avenir<br />

Des bulbes amères naîtront des lotus dont les pollens<br />

méditatifs r<strong>et</strong>rouvèrent l’orient souvenir<br />

Les branches figées d’un palmier, une étoile noire à la<br />

première oraison le soir<br />

Quelle rose, dans quel désert, déroule <strong>et</strong> console la nuit<br />

des antipodes de la réponse<br />

39


40<br />

Rien<br />

Nous n’aurons pas la nuit pour seul dormir<br />

du verbe supporté l’absence<br />

à l’insignifiante souverain<strong>et</strong>é<br />

attendue à la flamme du souvenir<br />

que l’amour soupire<br />

refaire sans effigie<br />

les roches érodées de fatigues<br />

atteignent en nous leur nom<br />

puis des siècles s’éteignent<br />

la veille électrisée de forces<br />

tes ongles dans ma chair littéraire<br />

en chercher le sens<br />

ouvertement plagié<br />

faites miséricorde<br />

à ceux qui s’en offensent<br />

si on recycle l’origine déchirée<br />

en interprétations elle forme<br />

dérobez-la sans autre<br />

la rose de rien éclore<br />

<strong>et</strong> l’aube r<strong>et</strong>ourne sur nous<br />

sur nous le ciel s’abaisse<br />

saisonnier en nous<br />

l’intime est accordé


Fresque<br />

C’est lui le cri momifié sous la lune<br />

sous l’oppression poétique des choses<br />

la sommation de leur donner un nom<br />

il choisit une couleur assombrir<br />

un mauve noiré lui adjoint l’étale sur la toile<br />

invente un orange sanguin du souffle feu<br />

en quadrille l’espace d’innombrables contrariées<br />

formes miraculeusement un ensemble apaisé<br />

<strong>et</strong> l’écran innonde la figure abstraite<br />

sous la poésie diffuse des icônes saccagées<br />

culte enseveli des émigrations<br />

la musique mélancolique ils enjouent<br />

mais les paroles semblent confisquées<br />

au profit des tâcherons appliqués<br />

à l’œuvre dans l’entreprise catastrophique<br />

découverte sous les amats climatiques<br />

en ordonnance artistique de la figuration<br />

malgré les flammes incultes de la menace<br />

l’image transie magnifiée la corolle salutaire<br />

une lumière de fièvre donne à l’œil<br />

la crinière de supplication panoramique<br />

41


42<br />

proj<strong>et</strong>te le cri inouï des ombres reliées<br />

la silhou<strong>et</strong>te bleue des passants du ciel l’écrin<br />

ceux qui semblaient s’être éternisé à l’instant<br />

s’affairent de nouveau<br />

la communion du soir<br />

du repas on partage la parole écriture<br />

du réconfort pour la tribu humaine<br />

s’il y manque de lumière pour écrire


Plainte<br />

La nuit rêvée des sangsues dévastatrices<br />

s’étend partout tu devrais t’y atteler<br />

des joyaux opiacés se meurent ensemble<br />

mais de quel visage blafard m’affubler encor<br />

dos au monde mon amère salaire en poche<br />

auprès du héron altier au bord de l’eau<br />

Hermès cerne de près ses oisillons plaintifs<br />

le corps enfui sous des demi-lunes<br />

auprès de plus sombre que moi souffrant<br />

dans les propriétés privées des dieux<br />

la terre est dure même s’il est injuste<br />

de la méprendre en sa sombre sagesse<br />

par les exploits splendides que nous lui dédions<br />

sans savoir comment le lui dire<br />

dans la résurgence saisonnière<br />

par une simple mue en offrande<br />

l’arrachant aveuglément à son éclosion<br />

nous cessons le dialogue immédiatement<br />

43


44<br />

Les cendres immémoriales ravivaient<br />

À travers les vignes dans les champs approchés<br />

L’obscurité naissante du crépuscule<br />

Les contours se détachent du chapiteau urbain<br />

Plus noire devant les constellations<br />

Liées par leur nom aux éclats de nos rires<br />

Je vous ai vues — votre royauté<br />

La brume au-dessus de la ville<br />

Les premières lueurs éclaircissent le ciel<br />

Et les étoiles se r<strong>et</strong>irent en oubli de nous?


Cubisme<br />

Tu montreras<br />

Le chant l’ami la main<br />

Lis-tu une épître de saint Paul <strong>et</strong> prétends détenir des<br />

ivresses rares<br />

Esquisse d’une brusquerie ouvrière<br />

Ainsi la pal<strong>et</strong>te respire lui sue se rue parmi les frises<br />

En forme d’attention subversive<br />

Parfois on soupire sur une droiture du trait<br />

Presqu’à regr<strong>et</strong> on ressaisi les pinceaux dons de soi en-<br />

tonnant une symphonie ensemble<br />

45


46<br />

Éventail de nuits<br />

Avancé dans le halo de la nuit<br />

J’ai défait la voile<br />

Les oriflammes fou<strong>et</strong>tent l’air<br />

Et les mille phares des matins d’hiver<br />

Avance devant lui remplissent<br />

Des gémissements <strong>et</strong> tes cris<br />

Tu viendrais à la vie


Victoria<br />

Par osmose inverse<br />

— Séparation —<br />

Ils sont purifiés<br />

47


48<br />

Délirant soleil noir<br />

astre au feu délicieux<br />

L’impression rétive<br />

prodigieuse de l’aventure<br />

Branches pourpres du sang<br />

des révélations<br />

Bercées du chant d’Eurydice


Festival<br />

C’est le soleil d’août se répandant une dernière<br />

fois dans l’habit d’herbe endorphine<br />

L’ouverture où la lumière se reflète en solfège de notes<br />

abstraites<br />

Dissipe l’éther hagard des yeux extrêmes<br />

Des envolées dicibles<br />

Puis-je revenir plus sobre contempler leurs moins sombres<br />

semailles apocalyptiques du monticule j’aspire c<strong>et</strong>te<br />

r<strong>et</strong>raite<br />

Écrire en sentant les pensées bien se dérouler autour du<br />

tronc fort traversant<br />

Les voiles qu’on se levait d’incompréhension<br />

Sur des pages notées depuis des flammes trop cuivrées<br />

d’un ciel étoilé<br />

Notre impossible jaillissement sans fond<br />

49


50<br />

Lecture<br />

Délicieux miel sacerdotal à part<br />

dedans ces oliveraies semblent immémoriales<br />

bordant les roses rectangles persans<br />

terre incandescente lave<br />

perm<strong>et</strong> déviant le regard pur<br />

sourcier qui trouve<br />

risque entrevu la prochaine extase<br />

tombe en un éclair méditatif<br />

sous l’amoureuse emprise<br />

tu ressembles à un appel juvénile<br />

le remède des hauteurs accusatrices<br />

une étincelle maintenant prom<strong>et</strong>s-moi<br />

coupant à travers champs<br />

d’élégantes raies de soleil<br />

remue-ménage des eaux épuisent<br />

sous les bénédictions débute la cérémonie<br />

comment profusent les épis<br />

le sang des cerises subvertit ta bouche<br />

zèle consumation<br />

les braises tempétueuses sur le sable<br />

foulées des juments sur l’humus généreux<br />

dehors t’en jamais rassasier l’offrande<br />

présente au bord en partage ton repas


frémissait l’onctueuse surface d’un lac<br />

si c<strong>et</strong>te onde inépuisable pouvait durer<br />

51


52<br />

Se promener<br />

Pluie argentine<br />

spectre tambourin<br />

La lune trouve refuge<br />

dieu descendu dans une flaque<br />

Les mots accueillis<br />

des mêmes bouqu<strong>et</strong>s en flammes<br />

Des pétales glacés s’ouvrent<br />

aux premiers rayons la chute<br />

Les mendiants de la soie


Notes<br />

Touchant le doigt du néant<br />

l’industrieux fleuve rhénan<br />

Immobile dans l’eau du soir<br />

la main qui tient le bougeoir<br />

Au crépuscule vacille<br />

on entend des faucilles<br />

Dans un champ<br />

quelques corbeaux bectent des graines<br />

La moisson n’aura pas été vaine<br />

on dirait des chants<br />

Arcs <strong>et</strong> voûtes invisibles<br />

53


54<br />

Éparpillement des routes en marches<br />

Des néons au brouillard mènent au lac<br />

Sous un lampadaire un arbre flambe<br />

On ne distingue plus du rivage<br />

La plage des cailloux sur le sable des tempêtes<br />

Une vague laisse un refl<strong>et</strong> sans étoile<br />

Entre des brumes <strong>et</strong> les voix proches<br />

R<strong>et</strong>ournent patientes dans les écumes


Les lucioles volent<br />

La chrysalide se transforme<br />

Ornent des gueules monstrueusement ouvertes le dessus<br />

de la porte<br />

Le sourire du Buddha de la méditation irrigue d’eau les<br />

rizières surplombant la plaine<br />

Persévérance sous-terraine la ferveur de la langue soient<br />

de nouvelles prières<br />

Tombe la fertile ardeur de la pluie<br />

Or derrière les nuages le soleil attend<br />

55


56<br />

Présage<br />

De sa nature dépensière<br />

Une offrande serait extraite<br />

Pas reprise par le sommeil<br />

Multiplication du feu originel<br />

Dans le cycle des rêves<br />

Le courage de continuer


Les parois<br />

Le branchage automnal craque sous les pas<br />

Sur une branche cède pose ses pas<br />

L’enfant se cache à la lisière du bois<br />

Regarde à travers les cimes se touchent<br />

Le ciel voit couler le crépuscule de miel<br />

Contre les rochers le fleuve d’argent nuageux<br />

Des refl<strong>et</strong>s tourbillons capricieux un héron<br />

Des frayeurs le livre relié aux dorures<br />

57


58<br />

Flamme!<br />

J’ai vu ta joie<br />

devenir cendres<br />

dans l’âtre sombre<br />

parmi des braises étincelantes<br />

une telle inquiétude nous aspire<br />

quand nous allons<br />

sous les pans dérobés<br />

des flammes en montées


Alchimique<br />

Les distractions surgissent des paysages contras-<br />

tés donnent accès aux saisons perpétuées<br />

Dans la répétition des mouvements de l’approbation:<br />

Inquiétude parallèle tardive cohérence du chemin puis-<br />

sant savoir-faire auquel la nature indéfinissable<br />

semble se soum<strong>et</strong>tre<br />

En propositions rendues possibles dans le surgissement<br />

hors de l’emprise révolue<br />

La période tournée au péril du prochain éon des lueurs<br />

nous parviennent détachées de l’unir lumière de<br />

la dénomination<br />

Si le nom nous domine il peut être prononcé avec arro-<br />

gance ou pieusement parcourir la distance libé-<br />

ratrice y prend part<br />

59


60<br />

Contours répétitifs des pans entiers d’existence<br />

Enchaîner en monstration pécheresse<br />

À l’intérieur du monastère en feu<br />

”J<strong>et</strong>te-toi en nous renouvelant de tes forces”<br />

Par-là sont passés trois patriarches<br />

Des autels en témoignent <strong>et</strong> les noms sont restés<br />

Alors que nous ordonnions le jaillissement<br />

— Des mots peuvent aussi le démontrer —<br />

Si le courant déchaîné l’emporte<br />

Dans un vin de noce l’oubli<br />

Dansant sur une sphère dans l’espace<br />

De la langue du dialogue


Cortège de la Toussaints<br />

I<br />

Le lointain attrait des règles monastiques<br />

Leur havre parfois un lien fait entrevoir<br />

Par-delà les œuvres purificatrices (annihilation<br />

Excitation) il faudrait pouvoir se recommencer<br />

Garder les yeux fixés sur la rive triomphante<br />

Un persiflage incessant ne s’entendrait plus<br />

Qu’il nous faut ainsi la folie ne pas croire<br />

Par la croix revenir à la raison<br />

II<br />

Au rythme de la fête portée par la foule<br />

Des effigies à cornes brûlent dans la rue<br />

Il se passe un instant où on pense à ceux<br />

Autour du thrène la beauté cathédrale<br />

L’édifice entier fut érigé du même élan<br />

Enthousiasme l’autel<br />

Élève à ce qui déjà fait partie<br />

De l’ineffable domaine<br />

61


Lui:<br />

Lui:<br />

62<br />

Théâtre<br />

Acte premier<br />

Le tribu du jour sué sur les échafaudages de la mé-<br />

tamorphose en ses différents matériaux<br />

Le repos dans la paix méritée du soir<br />

Quand l’embauche ne suffit pas<br />

La nuit allume aussi les lampes obliques de la débauche<br />

Descendant les remparts au bord des falaises de Saint-<br />

Jean j’arrive rapidement au centre de la cité éteinte<br />

Flâneur nocturne dans l’oubli factice des pavots synthé-<br />

tiques<br />

Pour lesquels je voue ma vie néante au vide<br />

Acte II<br />

Sous les panneaux à la lumière fardée des spots<br />

Ombre hors de la fourmilière des supermarchés je rous-<br />

pète<br />

Le bus 7 en trombe me passe devant<br />

Un quart d’heure je poireaute à l’arrêt le vent<br />

Entre l’église <strong>et</strong> la gare souffle par bourrasques mala-<br />

dives<br />

Passe une femme à la démarche hâtive


Elle est vêtue d’une robe japonaise en soie entourée<br />

par une ceinture aux bords incrustés de métaux<br />

sombres <strong>et</strong> de cuivre<br />

Je me m<strong>et</strong>s à la suivre<br />

Nous nous dirigeons vers les beaux quartiers<br />

À l’épaule elle porte un sac à main Cartier<br />

Qu’elle se m<strong>et</strong> à fouiller<br />

Pour extraire d’un flacon un parfum qu’elle applique<br />

d’un doigt mouillé<br />

Puis elle effleure sa gorge<br />

Je m’approche fasciné tel le serpent devant Saint Georges<br />

L’odeur artificielle pénètre acre mes narines<br />

Me rappelle qui je suis à jeun que j’adore Orphine<br />

Ce qui m’a poussé dans ces ruelles froides<br />

En tendant les bras je pourrais toucher ta nuque raide<br />

Détacher ton bouffant obi<br />

Serrer autour du cou l’étoffe de ton habit<br />

D’une fenêtre la lueur d’une lampe éclaire sur son visage<br />

une blessure<br />

Lorsqu’elle tourne la tête vers l’embrasure<br />

Un frisson transperce notre ensemble<br />

J’ai préféré la fuite quelque chose qui ressemble<br />

J’avais cru reconnaître en elle<br />

De fragile <strong>et</strong> d’éternel<br />

63


Elle:<br />

Elle:<br />

64<br />

Acte III<br />

Où la flamme en se levant t’éternisait<br />

Dans mes yeux sous tes baisers<br />

Amoureux tu me disais brûlant ce<br />

Bonheur je t’ai pardonné tu sais<br />

Ça n’a pas d’importance<br />

J’avais à éprouver une fois ce que c’est<br />

En ce trépas perdue sans résistance<br />

Acte IV<br />

Douleur sacrée<br />

oppressée par des arbres le squel<strong>et</strong>te<br />

Se détachant tout près<br />

troubles parmi les larmes<br />

Le vent a chassé les nuages<br />

sous les bleus naissants<br />

Apparaissent les monts en face<br />

immobiles<br />

Des milliers en paix pétrifiés<br />

sur les versants de l’ascension<br />

Le risque inutile désormais<br />

de se perdre<br />

N’est plus un reproche


le Chœur:<br />

Elle:<br />

Acte V<br />

Nébuleuse obscure d’où son étoile appelle — détours sur<br />

ce qu’ils considéraient comme leur faute envers<br />

l’univers<br />

De sa fuite il prenait la mesure dans les caniveaux des<br />

faubourgs les bouches d’égouts vont se perdre<br />

dans la campagne il s’affaisse face contre terre<br />

Tristes ruelles du regr<strong>et</strong> — il s’était contraint à les han-<br />

ter toutes — c<strong>et</strong>te boue aurait pu lui ouvrir les<br />

yeux<br />

La lune va disparaître sur les toits de la ville aux lèvres<br />

gercées mélangeait leur ombre infinie sous les aus-<br />

pices très saints<br />

Licence est donnée à la terre d’être chantée<br />

L’entoure déjà admise par les nymphes rejointes<br />

Acte VI<br />

N’interrompez pas vos rondes<br />

j’aime vous voir danser<br />

Même si j’ai le cœur lourd<br />

pleine devant vous de honte<br />

Qui êtes dans l’allégresse<br />

d’officier à un tel culte<br />

Nocturne où exultent<br />

65


le Chœur:<br />

66<br />

les gitanes tigresses<br />

Au son des tambourins<br />

des flutes du cortège<br />

Que la nuit vous protège<br />

moi je ne veux rien<br />

D’autre que m’allonger<br />

m’enrouler dans la couverture<br />

Inerte sur le sépulcre<br />

Où me plonge son corps<br />

Acte final<br />

Amants qui avez vus le jour<br />

Sous les baisers de l’autre<br />

Couple que j’eusse fêté<br />

En une noce splendide<br />

Pour qui j’élève mon cantique<br />

Mon très antique thrène<br />

Ton aimé je l’ai vu<br />

Mais n’ai pu lui parler<br />

Ni ma troupe de bohémienne<br />

Avecques moi c<strong>et</strong>te nuit<br />

Où l’obscurité vous gu<strong>et</strong>te<br />

Envieuse encor de vous<br />

Aimés qui avez vu le jour<br />

Sous les baisers de l’autre


Ô couple que j’eusse fêté<br />

En une noce splendide<br />

67


68<br />

Carême du rêve<br />

Barque calmement d’un bord à l’autre de la rivière<br />

Les pèlerins de l’orient millénaire<br />

Du bestiaire chinois douze fois l’oracle roule<br />

une fleur au sang noir <strong>et</strong> bleu<br />

Des cerisiers tombent les cerises elle est heureuse<br />

L’écriture est venue<br />

Onde mystérieusement ouverte amicale entre nous


Pénitence<br />

Terminer les solitudes je sais<br />

mais il faut payer<br />

Entre les artifices du renoncement j’essaye<br />

je vais traverser<br />

Bras ébroués ils alignent<br />

laborieux dépit de résine<br />

Penser dans des équilibres du sens<br />

au calme panoramique prolongé<br />

<strong>Recueil</strong> des images<br />

mouvance laissant à profusion<br />

Le paysage étendu pourvoir<br />

environs remercie<br />

69


70<br />

Avancée<br />

Tes larmes romaines au cours le long prélude tu<br />

prendrais le temps d’évoquer sereinement ouverte<br />

sur une lyre que ta nudité saigne comme une ode<br />

ancienne lève de la clarté en partage<br />

en secr<strong>et</strong> tu me donnes quelque chose enroulé dans l’éphé-<br />

mère calligraphie de nos corps qui ne refusent pas<br />

l’émoi de s’être étreints en avance<br />

l’étranger prit soin de laisser ici la trace précaire choré-<br />

graphie des corps attendus


Au rendez-vous<br />

Il est bon le passage<br />

la transduction du monde en mots<br />

baumes précieux donner le jour s’incline<br />

balancement pieux des potences<br />

sous le vent écartelé avance<br />

la nuit discerne-la t’ouvrir en elle<br />

<strong>et</strong> l’obscurité du souffle analogique<br />

redresse la cime traduire à sa rencontre<br />

sous le voile désu<strong>et</strong> tout désigné<br />

71


72<br />

Étymologie des mots d’amour<br />

de qui êtes-vous la persévérante braise<br />

à l’étonnement devant quel visage<br />

avez-vous lié notre destin?<br />

nocturne commémoration des traces<br />

perpétuées avec la complicité élémentaire<br />

des serments à la faveur adolescente<br />

orage décisif des flammes étrangères<br />

des vagues accueillent le signe nocturne<br />

les barques au large dans la sainte errance maritime<br />

la lumière oublieuse sur les gal<strong>et</strong>s<br />

du haut giron nue jaillit d’un phare<br />

en l’air chargée des rosées affermies


Le jour s’achève<br />

tu as r<strong>et</strong>ourné la terre<br />

tu attendais longtemps un salaire<br />

lorsqu’elle vint<br />

la bouche brûlante des mots idoles<br />

tes entrailles frémirent<br />

ce que patiemment tu espères<br />

elle te le tend<br />

à cœur perdu tu prends<br />

des paroles légères<br />

pour le fruit de la terre<br />

73


74<br />

De travers<br />

l’harmonie à perte de vue<br />

tu l’avoues<br />

démentes les cigales chantent<br />

le sceau on appose<br />

de la lavande tu t’y résignes<br />

l’effroi océanique en gériatrie<br />

par la fenêtre<br />

parterre l’entrave<br />

des géraniums sur la terrasse<br />

éparpillement soutenu<br />

la Torah<br />

le vœu séquestré du cerf<br />

sous la raison résolue<br />

laisse entendre mon chant<br />

dans le soudain apparaître<br />

un autre flux d’être<br />

compense un peu<br />

la pauvr<strong>et</strong>é du vocabulaire<br />

l’absence conjuguée<br />

lui correspondant<br />

au travers


Au rencard<br />

Attendre la dernière<br />

vous le voulez-vous<br />

étreinte pour nous<br />

revoir<br />

du hasard au hasard<br />

fenêtre un soir<br />

<br />

75


Éoliennes <br />

77


éolienne 1<br />

Somm<strong>et</strong>s inhabitables soyez les premiers nom-<br />

més<br />

vous qui accordez au regard la vue<br />

qui appliquez des onguents méconnus<br />

destinés à l’éclosion providentielle<br />

si nous gardons vaillamment en mémoire<br />

le précieux souvenir de votre accueil sacré:<br />

vous pourriez tous être chantés<br />

vous qui tenez captifs des fleuves préservés<br />

dans les glaces éternelles de vos cimes<br />

où le froid semble figer le temps engouffré<br />

seul l’éclair indompté délivre la vie se r<strong>et</strong>ire<br />

sous la foudre imprévisible un fil<strong>et</strong> sourd du roc<br />

la source inaugure le cours de son lit d’étonnements<br />

alors un fleuve dévale majestueusement vos flancs<br />

il porte les signes éclairant les mortels<br />

ouvrant d’un sillon les plaines fertilisées<br />

selon la profusion saisonnières du cycle nourricier<br />

79


80<br />

neuf nuits l’éclair a fait jaillir les sources<br />

qui reçurent l’écoulement des antres vives<br />

célébrant sous la poussée originelle<br />

l’ordre en devenir de l’Amour en partage<br />

à l’inauguration du feu matinal<br />

en éprouvant les hautes joies <strong>et</strong> la souffrance<br />

édictées dans le marbre implacable de nos œuvres<br />

au moins se taire pour entendre autre chose<br />

dans le silence la manne alphabétique<br />

précieusement intimés se tournent en silence<br />

les mots mennent en procession les choses<br />

émouvant le don parcimonieusement assemblé<br />

de l’ouvrage graduel à son écoute<br />

sur le seuil étoilé maculé d’encre fraîche<br />

qui emprunte la passerelle poétique<br />

la multiplication temporelle du sens<br />

reçu des prémisses en profusion<br />

au devant des constellations logiques<br />

laissant présager d’autres usages possibles<br />

d’y répondre en matériaux nostalgique<br />

puiser aux aurores dans le miroir<br />

l’espoir de sculpter un visage maternel


avec le pur ciseau du souvenir<br />

ouvert aux gestes cycladiques<br />

des mots écoulent dans le flux continu<br />

jusqu’au delta neuronal de la conscience<br />

entrave à la floraison émue de notre sang<br />

illuminée par les traces de l’absence<br />

apperçue l’angoisse mortelle lui appartenir<br />

dans l’écoute peut se dresser le phrasé<br />

des mots versifiés entre ciel <strong>et</strong> terre<br />

ordonnés un temps hors de l’obscurité<br />

tandis que la nuit r<strong>et</strong>ourne à la nuit<br />

le foisonnement du jour est assailli<br />

qui nous rend plus famillier la demeure<br />

le répis qu’elle dispense pour nous<br />

donner de sa force à la continuation<br />

l’ordre d’attendre à l’anéantissement<br />

alors qu’il ne reste des mythes<br />

plus que le lointain echo de divinités<br />

dans le vide effroi des sanctuaires désertés<br />

où les langues descendent d’une échelle<br />

au rythme des triomphes géométriques<br />

des victoires en forme intentionnelle<br />

81


82<br />

la nuit se brise<br />

sereine opacité sous la futaie<br />

migraine tout de même<br />

les épluchures aux néons<br />

comme une agitation prédisposée<br />

dessinant les propositions circulaires<br />

dans la pénombre sous-terraine<br />

mais avec l’alizé en nous<br />

érigeant un souffle — merci<br />

la pluie cesse de s’abattre sur l’asphalte<br />

les étoffes le vent envole<br />

vouées aux brises océanes<br />

des phrases attendent sans voix


éolienne 2<br />

Gravie la montagne c’est un désert autour<br />

d’une désolation telle que j’en ai pleuré<br />

si je subis en r<strong>et</strong>ard des prédictions<br />

prodiguées par la cruelle féconde Kali dansant<br />

les époques du monde <strong>et</strong> ses formes<br />

kaléidoscopiques<br />

la justice rendue par l’ange de la procession<br />

le collier de jasmin qui l’entoure<br />

les mots augurés par la prostituée<br />

ceux qui sont atterrés parfois de détresse<br />

lorsque de pâles iris se décomposent sous la lune<br />

mais il s’est arrêté de pleuvoir<br />

<strong>et</strong> dans l’âtre les braises durent<br />

nous ajoutons de la lumière dans des tableaux<br />

suffisamment nous en immerger<br />

l’eau sera purifiée les puissances vaincues<br />

qui font que la police nous chasse<br />

la nuit gu<strong>et</strong>te nos bougies<br />

nos beedies à même la braise<br />

*<br />

tout est consommé mais il nous reste<br />

comme des morts reçoivent le seigle juif<br />

la tribu au cœur des villes battues en brèches<br />

préparer la venue en son sein métamorphosé<br />

83


84<br />

nous sommes chez nous comme à l’étranger<br />

comme suicidés à la saint Valentin<br />

l’harmonie pourtant ne nous appartient pas<br />

perpétuer nous la contemplons<br />

l’usage amical au cours de la langue<br />

— trop plein — détruire un monde initial pour écrire:<br />

assomption de la justice sociale<br />

la route qui nous en sépare sillonne à travers les vergers<br />

urbains des souvenirs la glaise terre commune<br />

jonchée d’épaves <strong>et</strong> continuée seuls sur la poussée puis-<br />

*<br />

sance originelle alliance souvent brisée qui dou-<br />

tions pieusement nous inanimer sur le marché<br />

tout ce qu’on vend se transformait par hypnose pourtant<br />

le dialogue engagé par manque en quelque sorte<br />

de sommeil opérationnel<br />

tout pour reproduire le frémir son inclassable des ré-<br />

jouissances l’absence dans la crainte engagée par<br />

le vide-esprit m’envahit je ne suis pas l’avoir voulu<br />

avant la nuit bariolée aux néons<br />

le jour haï n’échappe aux soins ambulatoires — tombant<br />

atteindre le square — dépasser le bleu chapiteau<br />

profané sous le regard des statues la blanche mai-<br />

son d’oiseaux pris au piège<br />

le pouls ne s’accélère pas trop d’espoir franchissant la<br />

frontière à l’horizon dit chaque fois autre chose


on débarque à se dresse déjà la ségrégation clandestine<br />

dans la nuit se construisent des étoiles avec le<br />

pauvre sang du labeur humain<br />

capitulation devant le songe capitaliste — es-tu en paix<br />

p<strong>et</strong>it troupeau? —<br />

bien la parade défile perpendiculairement satisfaite<br />

le taxi traverse à perte de vue la rivière striée fluores-<br />

cences du centre pommadé de la cité des chiffres<br />

en chemin<br />

lecture-graffitis des quartiers reliés à double sens aux<br />

autres peuples pèlerins accomplissant le rêve du<br />

Prophète sur les avenues du doute — murs trem-<br />

blez pavés<br />

mon recrutement dans les locaux désintégrés longeant<br />

les paranoïaques berges panoramiques<br />

tentation sectaire — de faux prêtres profitent des vierges<br />

sacrifices qui errent à l’abandon dans les villes<br />

trop occupées à produire l’oubli (des fronts sans<br />

sueur se pavanent en représentation)<br />

elle se recroqueville un asile indifférent<br />

régressivité<br />

saillis eux défoncés accusent leurs agressés<br />

assez<br />

là il y a le monde tel que nous avons façonné l’image —<br />

un don au hasard silencieux sur les conséquences<br />

mais y jouer la poésie salie ensevelie sans cesse les géné-<br />

85


86<br />

rations lui attribue le Génie — porte de l’espoir<br />

dans les rues il n’est pas indéchiffrable ou indif-<br />

férent<br />

trouble de la temporalité — si je m’en souviens bien —<br />

des amples ramifications du rêve tellement plus<br />

beau que je m’affame plus bleue la réalité en est-<br />

elle indissociable? convergence des bruits de la<br />

ville grouille inanimée<br />

insondable simplicité — du silence<br />

on faillit rencontre angélique mais des démons — sys-<br />

tème défectueux du réservoir<br />

envie dès lors de plus loin — pas revenir entre les roses<br />

nuages de l’aube télégraphique <strong>et</strong> le lac noir des<br />

jours d’orage — tout peut arriver — un jerrycan<br />

au bord de la route après nous laisse partielle-<br />

ment dans l’ignorance la morale bien sûre accuse<br />

de plus en plus l’Image proj<strong>et</strong>te sur l’écran difforme —<br />

on ne peut rien dire de ce paysage ménagé avec<br />

l’intention d’en r<strong>et</strong>irer la sève — l’inventer<br />

l’intégriste est au bord des larmes — ils lui lancent des<br />

pierres — renversent de leurs mains d’homme les<br />

dogmes des puissants messagers<br />

à voix haute nous lisions le livre<br />

encor longtemps avons-nous hésité à compter nos ri-<br />

chesses en de pauvres mots communs<br />

les traces qui nous auraient permis de revenir furent ef-<br />

facées par le vent la neige notre propre poussière


désormais nous vaquons comme à l’abandon dans notre<br />

œuvre<br />

nous ravageons les sons nous brouillons les visions arbi-<br />

traires qui leur correspondent & nous connaîtrons<br />

désormais notre destin par l’absence de preuve<br />

épiphanique étreinte sur des cimes spirituelles déplacées<br />

en démocratie<br />

la profanation rituelle du pouvoir dans les rues surpeu-<br />

plées des métropoles éparpillées<br />

plus que tout je voulais échanger contre sa dîme l’abon-<br />

dance nouvelle mais attentif aux chocs trauma-<br />

tiques je n’osais tourner la tête vers la façade où<br />

ma mère tenait sur son cœur ses mains liées<br />

à l’aube la moitié du chemin avait été parcourue par la<br />

lumière abandonnée dans l’éloignement intérieur<br />

toutes les nuits combattue par un ange vengeur<br />

la langue l’on parle en ce lieu<br />

victoire qui assigne à l’insomnie un terme consenti<br />

chaque jour entr<strong>et</strong>enir le feu parcourant le labyrinthe<br />

hybride de la cité lactée<br />

marche à la démesure de la tâche que je me suis jalou-<br />

sement assignée<br />

assouvi là le peuple égoïste de mes fantasmes à tête<br />

d’Ibis<br />

je repasse en esprit le cours de l’histoire qui aurait pu<br />

être celle de la salvation<br />

87


88<br />

seule l’aveugle salive de la loi nous est venue en aide<br />

il reste encor en nos existences dérisoires un abri pur<br />

d’éternelles étendues désertiques<br />

infiniment destructibles définitions un monde selon les<br />

exigences satisfaites des cinq sens du poème<br />

un dieu ici semblait décourager de vivre<br />

le soleil pourvoie à notre rencontre sur l’avenue voulue<br />

de tout son cœur<br />

oui l’image du vide est aussi proj<strong>et</strong>ée sur le visage d’en-<br />

fants qui jouent à se cacher dans la forêt imagi-<br />

naire de la foule ruée par le remords<br />

donne-moi la force fécond Esprit du lieu donne-moi la<br />

force la manière de dépasser la stérilité de l’exi-<br />

gence démocratique<br />

il faudrait donc défigurer les combinaisons simples du<br />

sens envisageant notre abandon comme un siècle<br />

de repentir<br />

par la pur<strong>et</strong>é de la vision déferler une onde dont les<br />

prémisses nous laisseraient pour signes les voiles<br />

tendues de la pagode avançant sur le lac fratricide<br />

r<strong>et</strong>our avec la corolle tremblante de fleurs indécises sou-<br />

tient notre détresse<br />

la jubilation du fleuve méditatif irrigue les jardins de<br />

la louange voilà il traverse de ses fulgurances les


cimes inhabituelles du sacrifice<br />

apprête les moissons d’indigence pour lesquelles ils sont<br />

interdits au temple<br />

89


90<br />

éolienne 3<br />

Ange donne je t’en prie de ton souffle puissant une<br />

forme au poème<br />

squel<strong>et</strong>tique passe l’astre bénissant patiemment l’offrande<br />

pensive des jours <strong>et</strong> des nuits<br />

happé par c<strong>et</strong>te nappe de brume on n’y voit pas à un<br />

mètre<br />

adieu à c<strong>et</strong>te saveur unique où une aube parfois dansait<br />

pour moi<br />

au fort de la tempête le visage d’une femme ôte des listes<br />

mémoire<br />

charnier<br />

l’étrange beauté d’un lieu sûr éconduit<br />

monologue dans la ténèbre<br />

évocation sous le ciel changeant constamment la vue<br />

répétitive d’une ville aux pieds des montagnes<br />

inhumaines <strong>et</strong> majestueuses<br />

d’abord en rêve s’agite une oriflamme au vent plus fer-<br />

mement la volonté de la lyre au soin de dessiner<br />

sur de tremblantes harpes les frises musicales <strong>et</strong><br />

en naître le trouble<br />

descendre sur l’échelle d’un peuple destiné prend la pa-<br />

role au mot des lèvres balbutient craintives <strong>et</strong><br />

scellent l’alliance<br />

les degrés sceptiques du dieu de l’exil gravis un à un<br />

solitaire se transforme le visage bâti sous l’horizon à


force de volonté <strong>et</strong> de confuse maîtrise des élé-<br />

ments<br />

des sons reçurent un sens prodigieux<br />

91


92<br />

éolienne 4<br />

Des caravanes s’immobilisaient ensevelies<br />

Progressivement sous d’anciennes tempêtes<br />

Lorsque tu ouvris les mains traversèrent les déserts<br />

nous avons bu le thé acharné au vent tard dans les genêts<br />

la pensée une langue au pied du mur<br />

le vide autour de toi dévoile sous les dalles bétonnées<br />

des égouts ruisselantes par des grilles soupirails<br />

dans un parking du centre-ville on entend l’eau couler<br />

vers la mer — affranchissement d’Orphée<br />

hors de l’harmonie linéaire trop étroite pour y vivre<br />

libres<br />

état de nuire<br />

lumière autour des choses<br />

tu accomplis sur un royaume incommensurable le geste<br />

culmine féconde en se mouvant la strate humblement<br />

accueillante des profondeurs<br />

surrection révulsée<br />

juste tri le fréquent refus des académies vertigineuses<br />

heureuse celle qui sait son chemin


<strong>et</strong> les mots déployés de celui qui après avoir longuement<br />

jeûné récolte les fruits de son labeur ascétique<br />

les mots inattendus de ceux qui côtoyèrent le non-sens<br />

resplendissent en ciselle la terre soumise répétant<br />

les mouvements parfaits qui paraissent<br />

dans les langues de l’amour<br />

lie la quête multiplier en cascade<br />

comme la fonte des neiges verse les vastes crues inexo-<br />

rablement printanières<br />

née de la destruction vers après vers c<strong>et</strong>te loi féconde du<br />

consentement à disparaître<br />

des enfants des <strong>et</strong>hnies millénaires<br />

que font-ils<br />

si je suis complice<br />

de la nuit depuis que les mots ont perdu la caution trans-<br />

cendante du sens<br />

le vide autour<br />

à l’évidence j’aurais du me taire<br />

mais la bride sur ma bouche est lâche<br />

du haut tourment le plus intense on ne revient pas in-<br />

demne<br />

le vide autour de toi<br />

appel inhabitable<br />

nous poursuivons brûlant tout derrière nous gravissons<br />

les saisons pour une marches à travers des pay-<br />

sages où les couleurs artistiquement rassemblées<br />

93


94<br />

s’effacent<br />

voici l’heure métallique<br />

les douze coups au clocher du souvenir<br />

le cadre de consensus autour des preuves exclut le rêve<br />

l’odeur de l’essence donne d’ailleurs<br />

s’il y a quelqu’un ailleurs à l’ombre de nos corps noués<br />

quand l’aube nous surprend tu t’en vas d’où je<br />

viens<br />

tu ne t’en vas pas dans le crépuscule aux tiges sèches<br />

des roseaux en porcelaine de Chine<br />

les fuseaux reculent l’échéance alors que je transpire une<br />

sueur distribuée pendant que je veillais sur ton<br />

sommeil<br />

la pire insulte dans les rues avides de la ville attise le<br />

feu du commerce sacrificiel<br />

aussi tu te r<strong>et</strong>ournes elle devienne mère myriade absente<br />

des disparus trouvent aussi une joie à écouter<br />

l’épiphanie de la lyre<br />

comme chaque jour va déchirer sa nuit<br />

dépose quotidiennement son joug aux pieds du monde<br />

envisagé en sa justice latente<br />

oui — je consens maintenant<br />

que tout ce qui soit dit efface<br />

XX e Siècle


il n’y a plus d’an de grâce<br />

les étoiles de la terre insoumise des notes infinies en<br />

harmonie conjointe<br />

autour de nous à part des réjouissances<br />

l’âme vagabonde comme un jeune faon dans la clairière<br />

si la mue l’a dépouillée tu revêts d’un habit neuf une élé-<br />

gance sereine un tailleur te l’a cousu sur mesure<br />

dans une des meilleures étoffe<br />

un hâle nomade longe du regard améthyste<br />

c<strong>et</strong> orage <strong>et</strong> ce nant participent aussi à la lente acquisi-<br />

tion d’une vue perçante<br />

dans l’allégresse rare de ton ardente lyre — que tous les<br />

jours nous en donnent accès<br />

une femme qui ne veut pas se vendre avec des bouqu<strong>et</strong>s<br />

de gouttel<strong>et</strong>tes <strong>et</strong> des gerbes d’eau vive aux fon-<br />

taines; mais déjà le jour décline dans la profusion<br />

à genoux où les bêtes cherchent un gîte,<br />

mêle à celle du destin<br />

en va-<strong>et</strong>-vient la source<br />

après le vide des paroles en gemmes disposées sur un<br />

mouvant rivage (dicible soit notre séjour)<br />

95


96<br />

non sans effort des civilisations naissent<br />

l’ouïe reste une trace d’où la pensée avance


éolienne 5<br />

Zénith de notre nuit<br />

le monde encore s’écoule dans son miroir nocturne comme<br />

le néant d’un fleuve entre des terres généreuses<br />

réponse progressive vers laquelle tendent les mouvements<br />

de l’appel recevoir à donner<br />

une joie incommensurable déborde du calice<br />

trop-plein des générations successives<br />

des arbres penchent dans le vent <strong>et</strong> taisent sur un ap-<br />

pentis cubique au clair de lune<br />

une chaise appuie son dossier contre la table le métal &<br />

le bois résiste ensemble au froid de la nuit<br />

l’aurore enfin réchauffe dans le mortel silence des obj<strong>et</strong>s<br />

inertes que des cités immenses voient le jour<br />

bientôt les raisonnements véhiculés des rires<br />

si le péché contre l’esprit est certitude<br />

notre salut parle une langue peu sûr<br />

dans les couloirs les chambres des hôpitaux<br />

l’ineffable souci d’être abaissés puis relevés<br />

au zénith de notre nuit<br />

97


98<br />

éolienne 6<br />

homérique vision du crépuscule qu’enfantent les nua-<br />

geux rubis<br />

incantation des vagues mêlant en roulis l’écume aux<br />

sables noirs brillant en exil<br />

rédemption de la perte capitale<br />

indistinct privilège logique<br />

rétablissement de la défaite<br />

commune décision d’une portée infinie<br />

l’heure est telle que les titans <strong>et</strong> les cyclopes s’apprêtent<br />

à descendre des monts rougeoyants pour dévaster<br />

le méthodique balancement rabbinique nous en protège<br />

agrandissent l’obscurité meurt des ombres déchirées<br />

mes routes cascadent tes jouent brûlantes<br />

les saisons roulées<br />

ligne de feu verticale<br />

telles phrases déchevelées<br />

enthousiasme des conquérants du Verbe<br />

reçus comme des dieux<br />

débarquement sur les côtes indigènes<br />

érection de pensées rationnelles<br />

Étranger sur<br />

lèvres funambules soulignent aphones <strong>et</strong> bégayantes sur<br />

les ailes des syllabes<br />

des absents je reçois avec gratitude le baume de leur<br />

beauté négligemment rayonnante


les sens en éveil j’oublie pour un instant l’épuisement de<br />

te perdre<br />

la divine comédienne sort de scène <strong>et</strong> démaquille devant<br />

le miroir le fard bleuté de sa face<br />

une vigueur tolérable récompense la célébration de l’of-<br />

fice sans les virginaux habits d’apparat du sol<br />

jonché<br />

bientôt je ne vais plus écrire<br />

les lumières artificielles plissent leurs paupières lourdes<br />

au soleil magnifique comme les amants se trans-<br />

gressent d’échange presque religieux<br />

bientôt elles vont envahir<br />

sobrement happé par les flux technologiques<br />

n’y eut-il autre chose<br />

avant la moisson somptuée du génie grecque n’y eut-il<br />

une forme un principe irradiés hors de l’éternel<br />

repos<br />

avant que l’orient <strong>et</strong> l’occident ne prennent séparément<br />

possession de la terre<br />

dans la direction où les mythes font signes<br />

que le tragique destin est consenti<br />

au somm<strong>et</strong> nous avons les fragments épars de la récom-<br />

pense en mémoire<br />

érosion je me laisse travailler dans une autre direction<br />

l’orage<br />

claque ta langue furtive<br />

99


100<br />

vagabonde<br />

aime-la & perds-la<br />

abondance calquée sur les fruits sacrilèges — qu’ils sont<br />

agréablement goûtés<br />

avant le temple <strong>et</strong> le roi l’errance était notre sainte loi<br />

léthargique rigueur émise une plainte hors d’atteinte<br />

l’Enragé piaffe d’impatience arpentant la nef <strong>et</strong> ses vais-<br />

seaux foulés aux pieds des nomades<br />

que cinglent les alizés nous hisserons les voiles vers des<br />

mers des mannes nous mènent<br />

au matin lever le camp en esprit du Christ pérégrination<br />

quotidienne<br />

les miraculeux enfants des gitanes s’assoupissent bercés<br />

par le roulis de la caravane en file indienne<br />

gridoyent des éclats — plus serait trop<br />

l’aube commence en présage le vent de face


Stations <br />

101


station 1<br />

Aux pieds des Alpes magnétiques suivent les crêtes<br />

finement découpées des yeux rieurs<br />

étendus comme l’été la montagne déjà frémit<br />

au refuge sommital ém<strong>et</strong> à peine audible pourtant sou-<br />

veraine une lente invite à passer le seuil<br />

avec quelque audace pour écouter<br />

victorieuse face à la nuit une destinée effraye<br />

les persécutions entourent son nom ne seront épargnés<br />

aucun de ceux avec ferveur osèrent le prononcer<br />

la joie en est d’autant plus mystérieuse<br />

reconnaissant le silence sans précaution après la pre-<br />

mière station<br />

103


104<br />

station 2<br />

sur une plage révélatrice mais déserte<br />

les hauts vents pénètrent à la manière des écumes fissu-<br />

rées<br />

remplirent entièrement les savoir envoyés<br />

les traits tirés au burin des jeunes drogues<br />

désirs initiatiques ouïr<br />

tendu entre le nom <strong>et</strong> nous sur le point de tenir les<br />

promesses<br />

triomphe de la deuxième station sous la faim qui empire<br />

aurions-nous dû faire des réserves de c<strong>et</strong> adorable miel


station 3<br />

Parce que l’avenir c’est la mort<br />

l’élan d’origine extrême<br />

l’onctueuse réponse<br />

Parce que l’avenir c’est la mort<br />

croissance des constellations<br />

à l’heure matinale<br />

Parce que l’avenir c’est la mort<br />

le chant des eaux<br />

hermétiquement sauvé<br />

Parce que l’avenir c’est la mort<br />

degrés d’exil passionnel<br />

d’où les saveurs ont leur importance<br />

Parce que l’avenir c’est la mort<br />

sous la grammaire administrée<br />

manifestent des lunes <strong>et</strong> soleils<br />

105


106<br />

Parce que l’avenir c’est la mort<br />

troisième station: grise polysémie<br />

accordée au rythme imaginaire<br />

Parce que l’avenir c’est la mort


station 4<br />

tu as dressé la tente dans le souci de celui qui vient<br />

instaurant un passage pour les effusions délicieuses<br />

tu as mis dans les tables la soif <strong>et</strong> le vin<br />

pour nous protéger des idoles vicieuses<br />

tu as dressé la tente dans le souci de celui qui vient<br />

dans le désert où notre esprit s’est ouvert<br />

aux mannes des miels parmi la rocaille<br />

aux oasis insolentes sous des arbres verts<br />

qui pourvurent une nuit à notre bercail<br />

dans le désert où notre esprit s’est ouvert<br />

initiant la fidélité à travers l’épreuve<br />

à la quatrième station notre perte est consommée<br />

pourtant elle irrigue comme coulent les fleuves<br />

quand notre tour est venu nous pouvons la nommer<br />

initiant la fidélité à travers l’épreuve<br />

107


108<br />

station 5<br />

Claires apogées des pensées endurantes<br />

nous rapprochant en deçà des écumes amassées<br />

sur les rives digitales à l’aube intouchable rendues<br />

transparentes au large tanguent les yoles en losange<br />

les convois d’ombres essoufflées sont dissous<br />

parmi les effrois transis de station en station<br />

à la cinquième le chantre de la guerre<br />

perdue à l’origine de l’épopée la mesure<br />

de toutes leurs vagues mais en vain<br />

les marées effleureraient la tache du sang<br />

aux nécessaires sacrifices injustement versé


station 6<br />

Joie prémonitoire je te croise par mégarde<br />

dans les allées buissonnières parsemées d’électrodes fa-<br />

milières<br />

elles t’ont vues brandir l’étendard pavillon en offrande<br />

un vent troué soutenait ta chevauchée au gré des tem-<br />

pêtes où le mat des navires se brise non loin de<br />

là apprends-tu en t’éloignant<br />

l’air s’est empli des éclats de lueurs boréales une odeur<br />

de poudre assourdissantes les explosions célébrant<br />

la nation<br />

est-il besoin de déflagrations telles pour vaincre l’ennui<br />

des climats où tu t’es réfugiée<br />

les trésors de ta cargaison s’échouent sur des rivages qui<br />

ne savent que faire en oubli des cales aux écumes<br />

des vagues ouvertes<br />

nulle réception pour la figure accidentelle submergée<br />

d’une antique honte portée à nos confins par une<br />

ascendance royale<br />

que désormais mon chant témoigne<br />

j’étais là quand les raisonneurs l’outragèrent elle écou-<br />

tait les notes ailées en fredonnait presque<br />

à la sixième station<br />

visitation d’outre-mer<br />

ne perçoit-on l’or conjuré sous de misérables apparences<br />

109


110<br />

le panorama scellé dans son écrin r<strong>et</strong>ient son évidence<br />

radieuse<br />

traque aux agu<strong>et</strong>s des magnolias<br />

désœuvrés d’abord une telle beauté en partage reçue<br />

indistincte


station 7<br />

Effleure-moi de ton aile limpide<br />

à l’orée du jour mélancolie du cor<br />

je m’étonne des lueurs de l’aube<br />

qui me sont réservées<br />

un baume à l’abandon libère<br />

les refl<strong>et</strong>s épars de Galaad<br />

nous prom<strong>et</strong>tent le feu en r<strong>et</strong>our<br />

près de Gstaad où les Alpes<br />

le destin chante autour<br />

de la nuit descend les cimes<br />

les clous dressent infranchissables<br />

la marche à découvert sous la menace<br />

tu arpentes les montées du calvaire<br />

sur la route barrée de la fuite<br />

entre les barbelés <strong>et</strong> les cailloux<br />

de la compassion — à qui le tour?<br />

au prochain déferlement —<br />

souvenir recouvre d’intime cendre<br />

l’échelle impétueuse dans l’haineux élan<br />

111


112<br />

de quelques uns empruntant l’injonction<br />

rien au-delà — tout au cœur de ta station<br />

le chérissement de la langue<br />

porteuse de magnificences <strong>et</strong> de désastres<br />

de la vue de l’aveuglement<br />

la langue dans son chérissement saisonnier<br />

le droit de ne rien en faire<br />

mais quelle vie<br />

r<strong>et</strong>enu dans son offrande<br />

le gisement ne s’épuise au cours du don<br />

le vers tendu à la mesure<br />

des premières visions hébraïques<br />

regardant entremêler en lambeaux<br />

d’après l’épouvantable déportation<br />

l’orchestre méthodiquement du siècle infini<br />

avec l’interdiction d’écrire<br />

la profusion moins à perte de vue<br />

aux vocables nouveaux des idiomes meurtris<br />

der Lager<br />

gulag<br />

montées des fumées mensongères


arborant les symboles de l’opprobre<br />

au détour de la plénitude de la nuit<br />

l’infamie décharnée des terres stérilisées<br />

sur le champ désenchanté la science expérimente<br />

l’offrande du lien entre les choses<br />

éprouvée à la septième innommée<br />

maintenue dans l’effroi<br />

dont la joie en r<strong>et</strong>our ne suffirait pas<br />

sans aussi en dialogue s’instaure presque<br />

requise par la distance éthique<br />

des profondeurs derrière le tendre<br />

réquisitoire que l’Art<br />

parfois nous lance<br />

113


114<br />

station 8<br />

Entre deux purges<br />

nous vivons<br />

<strong>et</strong> ne le leur devons pas<br />

ni les décr<strong>et</strong>s qui nous condamnent<br />

ni les rafles autoritaires<br />

nous vivons<br />

nous vivons<br />

même mal<br />

nous vivons<br />

dans la transgression<br />

de la langue officielle<br />

nous vivons<br />

nous nous sommes tus<br />

en dissidence


nous vivons<br />

sous d’autres lois<br />

à la huitième station encor<br />

nous vivons<br />

nous vivons<br />

<strong>et</strong> continuerons<br />

dissimulés<br />

nous vivons<br />

insolemment vivants<br />

entre deux purges<br />

115


116<br />

station 9<br />

Infiniment plus de formes donnent accès en dialogue<br />

dont la langue est venue<br />

au cours immobile de la neuvième station<br />

imperceptiblement printanier vocable dont l’accueil mé-<br />

nage les antiques mains ouvrières dans le gel sou-<br />

tenu des buées<br />

les champs sous la neige persistante d’Athenaz étendus<br />

cristallins aveuglant du ciel miré au-dessus<br />

la trace grave des mottes immobilisées fugue figée à l’air<br />

libre n’échappant aux ondes inflexibles d’artifi-<br />

ciels soleils<br />

reproduits épuisant Orphée atome par atome dans les<br />

savoirs sous-terrains en fusion<br />

il y a plus de vie paraissant étinceler fragment de la<br />

braise tardive au lieu de ployer enfin<br />

il y a plus haute vie endurant venir l’éclaircie suit l’orage<br />

ondée en fin d’après-midi<br />

des anciennes choses les fontaines <strong>et</strong> leur auvent re-<br />

tiennent doit leur rester envers garde mémoire<br />

infiniment de formes ne viendront pas naître vaincues se<br />

relèvent d’entre les mots infimes


station 10<br />

Tu enjoins maintenant aux parfums décimés de sus-<br />

pendre dans leur fidèle sillage<br />

je me voyais déjà vêtu d’habits fauves que demeurât<br />

visible la césure<br />

l’ocre citadelle en fête au lieu de la dixième station<br />

inconsumé dans les flammes de la promesse<br />

parcimonie avec laquelle l’hommage délimite ton rang<br />

nous prîmes acte dans le doute en héritage<br />

sous les parvis millénaires parvenus à une précise cohé-<br />

rence<br />

d’en faire l’écho logique vibrant au diapason imprévi-<br />

sible<br />

sur le sol sans mépris ta décision est prise<br />

ailleurs il y a un repos probable mais c’est ici<br />

un noir éclat consenti de loin au feu<br />

les sédiments toutefois visitent en r<strong>et</strong>our<br />

117


118<br />

station 11<br />

Tu égrènes sur le chemin de p<strong>et</strong>its obj<strong>et</strong>s théolo-<br />

giques<br />

si un mince épiderme à flanc de côteaux les recouvre de<br />

silence<br />

dans la joie des noms vinrent<br />

l’amoureuse pente de la onzième station<br />

la poussière pétrifiée sur les flancs de l’ascension<br />

des savoureuses lames promises sous le foudoyant ca-<br />

lame<br />

délicatement esquissées vidéo deviennent jusqu’au bribes<br />

maintenir les plus calmes<br />

de la verdure des blés qu’ondoyent maintenant sous la<br />

maîtrise fondamentale<br />

le tronc épousé d’airs au gré des envols partagés<br />

rassemblée une telle effervescence la haute stature <strong>et</strong><br />

l’anciennenté sacerdotale <strong>et</strong> les martyrs silencieux<br />

de l’ordonnance au verbe familier<br />

latitude disséminée parcimonieusement aux alizés fan-<br />

tasques <strong>et</strong> sur les ailes capricieuses sculptent l’écume<br />

magnifiée des lagunes<br />

les palmes lentement comme lancent les échos les tra-<br />

versent<br />

d’autres écartées sans cruauté en partagent l’astre pa-<br />

tient


station 12<br />

Douzième station abîme sous tension après nos liai-<br />

sons au bord du gouffre<br />

Persévérant dans les conjonctures mauvaises en rappel<br />

La gare routière n’y était pas érigée sur la plaine derrière<br />

le fleuve sans doute confinée jusqu’aux champs<br />

Württemberg des vérandas tardives<br />

Il s’est passé entre les rives du Neckar sur l’île devant la<br />

chambre entourée de lumière<br />

Tu as tendu une échelle par la fenêtre sur les pavés<br />

luisants des ruelles aux rires r<strong>et</strong>entis arpenter la<br />

scène s’efforce de reproduire<br />

Le monde déroulé en offrande pour le renom luise im-<br />

perceptiblement à présent aux choses familières<br />

Tandis qu’une bougie consume sa cire à la lueur de la<br />

rose de Celan poursuivie au cœur du brasier<br />

Des animaux mystiques apparaître en regard dans le ciel<br />

sombre des naissances sans réponse<br />

Alignés hors des frêles coquilles de la filiation<br />

Jusqu’aux portraits cubistes en abstraite procession du<br />

règne des éclats verbaux transportés en venir aux<br />

réserves émotives<br />

Des millésimes durent en éclairer la nuit l’abri somp-<br />

tueux feront date après l’extinction des feux<br />

119


120<br />

station 13<br />

Des éclairs annonciateurs en proie aux pleurs<br />

<strong>et</strong> aux rires parvenus entre parenthèses<br />

à la treizième station migrent ailleurs<br />

précieux éléments immolés à la braise<br />

des éclairs annonciateurs en proie aux pleurs<br />

mais que reste-t-il vers nous élancer ainsi<br />

éperdument dans les aveux le souvenir<br />

tremblantes lèvres des graves pavots noircies<br />

vertueuses en vous détournant de venir<br />

mais que reste-t-il vers nous élancer ainsi<br />

où l’abstrait enclin au sens ton regard dispose<br />

l’étendre épitre respiré pendant des pages<br />

aux saveurs orientales mêle tu oses<br />

incises au verger tes fleur tenir otage<br />

où l’abstrait enclin au sens ton regard dispose


station 14<br />

à bout portant quatorzième station scelle le passage<br />

le lin de tes reins sur les terrasses r<strong>et</strong>enues de la passion<br />

le vin en mie de verre de la profanation devant tes yeux<br />

les myriades paill<strong>et</strong>tes d’or ne me résignent pas<br />

à l’évidence te boire à la lisière paupière inquiète<br />

de lumière<br />

l’attente puisse ta saveur gestuelle <strong>et</strong> dans les laines pa-<br />

tientes se reproduire<br />

après de la lueur coïncidence intérieure assemble les élé-<br />

ments nécessaires à son instauration<br />

de la médiane tendre vers l’azur ouvert aux lointaines<br />

affluences<br />

mes doigts d’encre vont tresser avec l’eau amniotique<br />

hors du désespoir une hymne tu reviens étendre<br />

les degrés journaliers gravis dans l’ardeur à l’ombre in-<br />

changée<br />

la mosaïque ensemble déchiffrable les confidences<br />

à l’année sommeille déjà augure les plénitudes musicales<br />

évangélique versification dispose avec des mots com-<br />

muns l’homélie<br />

le haillon dépose sur le canal couronne oppressée sépa-<br />

rément debout jusqu’aux salines instinctives du<br />

jour <strong>et</strong> de la nuit<br />

ici le mouvement prolongé dans le silence d’airain en<br />

121


122<br />

multiple partage<br />

sur la monture dévalée du firmament côtoient les pen-<br />

sées affermies des muses te descendant


Bouqu<strong>et</strong> initial <br />

123


Bouqu<strong>et</strong> initial<br />

Où l’orée de nous saillir<br />

interstices secouées à rire<br />

la rouille autour des nouvelles ruines<br />

les fondations fissurées r<strong>et</strong>iennent<br />

descendant des nécessaires origines grecques<br />

établissent les comptoirs binaires<br />

parsemés d’aléatoires appétits<br />

auxquels aveuglément s’en rem<strong>et</strong><br />

l’investir ascendance à venir<br />

que la terre attende<br />

flamboyant d’épeautre sous l’ondée<br />

les racines des érables automnaux dévastés<br />

les charniers capitaux en bâtir insensés<br />

attiser l’inquiétude des confins exclusifs<br />

au-devant des prémices contractées<br />

sous l’inexorable divinité logique<br />

attiré l’éteindre voulu<br />

l’éloignement émis à la télévision<br />

en cellule s’intoxique tendrement<br />

l’espacement maintenant sans entrave<br />

entre nous dans les yeux<br />

fructifier l’ombre éclaircissante<br />

se lève d’avant nos lèvres<br />

125


126<br />

prises dans le marbre glacial<br />

des cyclades soumises se défait l’érosion<br />

de la raison garde la nuit<br />

à l’aveugle géométrie du visage<br />

des œuvres démesurées s’épuisent<br />

leur dispersion aux tremblements<br />

<strong>et</strong> à l’inverse en-dessous de ceux<br />

le sable en vitrail de souffle<br />

l’huile printanière en rémission<br />

pour l’humilité du r<strong>et</strong>our<br />

dans l’ivresse froide de l’hiver<br />

des bouqu<strong>et</strong>s oubliés sont destinés<br />

nous concilier par inadvertance<br />

l’autre lumière à rebours<br />

sa dérive élire enfin domicile<br />

où se dit l’été antécédent<br />

encor auquel se r<strong>et</strong>ient la flamme<br />

chaleureusement l’étrangère hospitalité<br />

déprise aux sources de l’abandon tolère<br />

renvoyer à la fin du destin<br />

transm<strong>et</strong>tre par le r<strong>et</strong>ard aguerri<br />

naissant tout éclat de lumière<br />

faisceau le soutient dans l’air vif


L’occulte<br />

Foyer bouillir incandescent<br />

contre l’aube en silencieux labour<br />

au milieu du dénombrement intérieur<br />

assigne chaque invocation à son nombre<br />

le vide opératoire élabore machinalement<br />

à part la confuse maîtrise des éléments<br />

en laboratoires avec exactitude reproduites<br />

sous le faisceau des loupes aveugles<br />

l’amoureux effacement avoisinant<br />

mémoire graduelle de l’ombre<br />

échue au ban des bouqu<strong>et</strong>s<br />

d’Oc aux fleurs fanées<br />

reconquérir depuis le grain<br />

métaphorique de la foi<br />

vaincre le germe soucieux<br />

de la promesse déploye les écumes<br />

aux lames volontiers fulgurantes<br />

privées de leur inconsciente source<br />

sous le vent sans effort les emporte<br />

où elles règnent au loin<br />

rejaillit à l’abandon<br />

se souvenant de l’éloignement<br />

traduit dans l’idiome de la terre<br />

la tribu persévérée en remerciement<br />

127


128<br />

accomplir des prolongations messianiques<br />

jusqu’aux métropoles numériques<br />

la rejouent d’outre-mer pour une fête<br />

sixtine des corps l’attente planétaire<br />

sur place à défaut d’être<br />

bande intimée de suffocation<br />

selon guider le calice<br />

l’évidence arrête parfois au début<br />

cligner sur le seuil décisif<br />

tombe spectrale le long du mur<br />

auprès d’aides infranchissables<br />

dès les premières neiges<br />

miséricordieuse psalmodie<br />

ressuscitée au bout de la langue<br />

depuis la renverse


Crucifix<br />

I<br />

Quelque médusé r<strong>et</strong>our des îles<br />

noires sur la côte fondent les lames<br />

oubli des incrustations dévalent lui<br />

sans toi gravant à quai la pierre<br />

la terre ocre d’universelle douleur<br />

entre les anses artistiquement frêles<br />

imaginaire à l’ombre sculpte<br />

la myrrhe étroite <strong>et</strong> décidée<br />

vue avancée la laissant<br />

à l’arrêt<br />

des vertues anticipées<br />

accueillir la passant écriture<br />

proclame l’ici dans les chaînes<br />

en raviver l’image scellée<br />

fragile dépôt de l’encre<br />

à la surface mouvementée<br />

donne maintenant sans compter<br />

II<br />

en aller aux pavés de pluie<br />

les marches graves du parvis mental<br />

129


130<br />

aux patines accrues des regr<strong>et</strong>s<br />

opprobre connu<br />

j’évite les lieux d’entraves<br />

nouvelles ruines sortir<br />

entre les persévérantes rues<br />

lui voueront en pèlerinage marginal<br />

sommation dispendieuse être à temps<br />

splendides arpents du promontoire<br />

le long roulis des vagues encor odyssées<br />

r<strong>et</strong>enues dans l’amorce du r<strong>et</strong>our<br />

les sédiments amoncellent à terre<br />

d’où sont prélevées des eaux nuptiales<br />

au devant des choses<br />

III<br />

angles <strong>et</strong> visages cohabitent<br />

résistent à l’emportement éclore<br />

lumières vitales ouvertes en offrande<br />

le jour donne leur nom<br />

devant les yeux des aveugles<br />

dire les cœurs devenus faméliques<br />

leur dire l’or dire l’or dire<br />

au firmament du feu étendu<br />

à têtes perdues les tempêtes calmes<br />

dans les algues des soupirs tu résous


aux cycles hassidiques consens-tu<br />

surpris en nativité foulée enfin<br />

le pays semble amnistié<br />

perpétuelle vue reconstruite<br />

si nous étions ensemble<br />

continuerions-nous les rivages du cœur<br />

ils mentent pour l’image combler<br />

que l’absence rende parfaite<br />

apparition insuffisante en lecture<br />

texture aux ailes noires l’espace béant<br />

dans le secours immanent recevoir un envoi —<br />

éperdument des mots nomment<br />

l’amoureux égard d’avoir lieu<br />

IV<br />

à tire d’aile nous savourions<br />

les breuvages statufiés des idylles<br />

en présents encor l’aube dentelée<br />

aux pieds des olympes perpétuent<br />

dans le marbre monumental des visages disparus<br />

irruption venteuse accueille le don d’absence<br />

renversée des étoiles dans du ciel<br />

la tentative ascétique pieusement<br />

le long bleu filant associe la bute<br />

sans trêve défaite en somme<br />

131


132<br />

porter semence en nous<br />

ouvrant de nouvelles l<strong>et</strong>tres<br />

grappes traversières du sens<br />

V<br />

louable r<strong>et</strong>enue envers la maison<br />

mémoire de son obole révolutionnaire<br />

la ceinture géographique imaginée<br />

les branches d’un noyer ombragent<br />

au bord des voies de circulation<br />

la ville sainte autour<br />

l’énergique chantier de la concorde<br />

des hélicoptères survolent<br />

les fleuves unis du delta<br />

quel accueil craintif leur est fait<br />

convoyés à l’embouchure de la fortune<br />

sur les radeaux utopiques des déserts<br />

à travers les ports de l’exil<br />

du sable dans les poches<br />

debout sous le chêne enraciné<br />

honte bleue de l’ombre portée<br />

outrage blond des épiphanies<br />

rages à court des purges<br />

sortie rare


l’exhorte<br />

d’ailleurs<br />

de hors soi<br />

échange respirable<br />

du souffle comme l’éther<br />

je ne sais pas mieux<br />

voir laide <strong>et</strong> digne<br />

assise dans le tram avec lassitude<br />

elle reconnait les paroles la muent<br />

elle y a resplendissante<br />

signe de bienvenue<br />

inscrire perspectives<br />

nouvelles ouvrières du feu<br />

VI<br />

lumineux oiseau semble étend<br />

dans le souffle parcouru sans parole<br />

des éléments sereins: en sursis<br />

à foison matricie découverte<br />

la terre racine prend son envol<br />

des gouttes de la pluie dans le sol<br />

bâtissable des cités nourricières<br />

l’aumône de la discorde<br />

recouvre l’escorte miraculeuse<br />

après coup<br />

133


134<br />

quelques poursuites possibles<br />

dépassant la contrainte mimétique<br />

à la merci des sacrilèges descend<br />

amène illumine funambule ignition<br />

corde du soir à table dressée<br />

des images désuètes restent<br />

nous ne voulions plus parler<br />

vautrés dans l’attente<br />

quand le silence autour:<br />

une langue a ses jachères<br />

VII<br />

tirer bribe par brique<br />

vengeance écrite cependant<br />

pour l’acharnement du siècle<br />

des siècles effacés<br />

pales étirées au vent<br />

entre des crocs sans cruauté<br />

en proie des histoires vraies<br />

généreusement accordées —<br />

contre l’indicible<br />

devoir de mémoire —<br />

la rébellion fomentée<br />

entre les rangs<br />

mis en garde


c’est l’autarcie<br />

commune dispersée<br />

sous la foudre n’éclaire pas<br />

r<strong>et</strong>ire ce qu’elle nomme<br />

ce que tu fais<br />

en insurrection logique<br />

l’apostrophe incarnat<br />

qui n’est pas<br />

notre dieu servant<br />

dans dévotion nocturne<br />

d’ici c’est l’irruption<br />

un corbeau assorti du brouillard<br />

l’incompréhension devient événement<br />

l’humide inhumain dissipé<br />

les coups de la police d’état<br />

sous les souffles revenus de la raison<br />

des corps suspendus en mourir<br />

135


136<br />

Exister déchirant des essaims tropicaux<br />

les babioles exotiques soudées en l’état<br />

pour rien d’autre<br />

mais de pitié<br />

délavé me voir<br />

sur le seuil infini de la perte<br />

relever vivant<br />

débutant tout apprendre<br />

excédé des voies cendrées<br />

m’aller sur les grèves océanes<br />

au large bord des aubes festives<br />

à l’écart leurs lames affermies déversent<br />

nous dans la pudeur distante des mots<br />

le chant préserve ainsi son innocente joie<br />

sa différence souverainement rendue au refus<br />

l’attente argentique de nos révélations<br />

réseau de liens tendus invisibles entre nous<br />

déluge écrire mieux pressoir encor<br />

les enfants au malgré la tempête endormis<br />

autour des rires démentent les fuseaux<br />

selon l’or fugace apercevoir au loin<br />

<strong>et</strong> puis lentement d’eau recouvre-le<br />

le sarment de tourbe fraternelle<br />

qu’elle lui exhume dans le givre


dehors s’il neige d’épais cristaux<br />

la noire aura épouse de la nuit<br />

l’ahurissante défaite saisie de peurs<br />

après bien des tempêtes tenues debout<br />

sur les syllabes on balbutie d’outrages<br />

sur le silence à découvert éclore<br />

arrière brûlure du sel des regards<br />

sur l’infime avance du r<strong>et</strong>our<br />

garde au comble réciproque attendre<br />

du gris respectueux la fin de l’hiver<br />

des fragments maints amants ont souffert<br />

la nécessité du raisonnement logique<br />

mais l’inépuisable ressource donne les religions<br />

contient le vaillant assaut arbitraire la beauté<br />

choisie parmi les mots tributaires<br />

de la crainte d’être les disant aussi<br />

on trouve l’art dispose à sa guise<br />

le témoignage dévolu sans acquiescer<br />

recevoir avancée couverte du décompte<br />

partie demander sur la terre<br />

quand approche le midi de son cours<br />

comment le déborder peut un fleuve<br />

137


138<br />

. . .<br />

les arpents méconnaissables nous renverront<br />

ainsi disséminés au déracinement<br />

du sol chassés en r<strong>et</strong>our du rêve<br />

détour aguerri d’enfances meurtries<br />

plaie découverte en prélude millénaire<br />

laissant une place illumine succinctement les façades<br />

onduler le matin des boucles révolues<br />

alors que les armées encerclent<br />

l’aura noire des absentes passe<br />

sur les vaillants des messagers délivrant<br />

le courroux des électriques lyres<br />

donne leur courage en éruption<br />

du combat imminent aux fracas<br />

des armes qui vous foudroient<br />

le sang vaincu en sacrifice versé<br />

des blessures préserver le sanctuaire<br />

sous le ciel d’approbation s’accomplissent<br />

d’une entente entre nous la matière établir<br />

à l’encontre du fatidique essor<br />

des incantations démesurées au néant<br />

exténué nous enquérir<br />

de son site règne en résistance<br />

prise sur le vif de la louange


les aboiements caniculaires r<strong>et</strong>entissent<br />

les violents héros du massacre attendu<br />

de nous avoir isolés aux sépulcres redoutés<br />

malgré du vent la jeune furie étendue<br />

promesse jamais tenue de lui être dévoué<br />

dans l’eau des falaises de la mer<br />

portée aux nues indécises<br />

en r<strong>et</strong>our la saison infinie<br />

de son périlleux parcours revenue sauve<br />

ouvre tout sous les pas conquérants<br />

jusqu’en ses tréfonds laisse à sa mesure<br />

extraire l’énergie aux dimensions fossiles<br />

dans ses entrailles des instruments colossaux<br />

contraindre en des langues déterminées<br />

139


140<br />

En surrection inconsidérée<br />

seule atteindre la soif<br />

r<strong>et</strong>ardée entre la cloison<br />

lueur tendre la détenue<br />

proximité des résilles entrebâillées<br />

en aide prévenir ainsi<br />

reconnaissant impériale l’écaille<br />

de la lyre verbale jouer<br />

un air sur les déserts<br />

c’est au labeur la poésie<br />

aimer en durée<br />

affranchie à la source<br />

lui est resté fidèle<br />

au sabbatique repos<br />

malgré l’appel des sirènes<br />

leurs instruments éprouvés<br />

les entraves de leur tourment<br />

de quoi nous libère<br />

à la grâce parfois<br />

l’offense portée avec patience<br />

tous les jours inquiète<br />

sur la terre ferme<br />

par le haut bannissement


en tête la relève<br />

sous les ablutions rituelles<br />

d’une eau sémitique l’éclosion<br />

de la lave pubère<br />

l’éblouissement soit préservé<br />

généreux ici polysémique<br />

reprendre son souffle<br />

précédent l’immersion<br />

lecture des vers élus<br />

les plus détenir<br />

en sommation débordante<br />

si le soir du mont Sion<br />

l’écorce de liège entoure<br />

à l’écart des allées olfactives<br />

s’ensuivent derrière les haies<br />

un simple ruisseau déborde<br />

aussi des rives en crues<br />

un vœu reçu en gratitude<br />

de l’apprentissage affectif<br />

avec précision l’augure<br />

sa faveur accorde aux corps<br />

à la magnifique silhou<strong>et</strong>te<br />

du pain sur la table<br />

une corbeille de fruits<br />

141


142<br />

des fleurs dans un vase<br />

offertes en réconciliation<br />

aussi au refus<br />

de l’image les mots<br />

pour l’instant phénoménologique<br />

les statues fige dans le sel<br />

orphelin fil prodigieux d’hier<br />

noué au désolant mutisme<br />

de la gravité enfantine conserve<br />

en dépôt la liberté non virtuelle<br />

exclu du contrat logique<br />

volontairement irrécupérable<br />

l’art devient possible<br />

des lèvres il revendique<br />

pour la science des miracles<br />

l’étrang<strong>et</strong>é du couchant venir<br />

donner au néant la main<br />

dans le vide recommence<br />

le fruit de l’amandier<br />

la beauté rend hommage


Oiseaux immenses de consolation<br />

volcaniques envols incandescents<br />

pays du r<strong>et</strong>our lave fraternelle<br />

en une infime r<strong>et</strong>enue conteste<br />

transperce de discours puis disent<br />

froidement enveloppés de langue française<br />

la parole étrangère en échange écrit<br />

sur mon cahier aux taches irrémédiables<br />

de lumières hennies <strong>et</strong> de café noir<br />

dépasse des regards en nous<br />

demandés leur vainement correspondre<br />

des oublis reproduisent en réserve<br />

éblouis en pleine nuit dessous<br />

les colonnes traversent en majesté<br />

viennent d’entre les mots communs<br />

dans la lumières nous leur accordons<br />

au travail des somm<strong>et</strong>s sans repos<br />

hors du paysage suspendent le bruit<br />

à l’heure enfante où la relève<br />

la nuit des germes en cristaux<br />

y déposent les épis confiants<br />

comme leurs grains tombent au vent<br />

l’accomplir des ablutions salvatrices<br />

des rites puissants le soir<br />

143


144<br />

ouvre épure une voie rendue<br />

sur la semence d’Abraham<br />

sorte devant les siens<br />

me perm<strong>et</strong>te sous les cieux<br />

baissant la croix du seigneur<br />

libre géométrie messianique<br />

pendant l’effacement des erreurs<br />

la végétation irisée à mesure<br />

enroulée au soin des générations<br />

en signe plus haut la sève attire<br />

louange au roi du désert<br />

de ses rayons daigne le miel à sa merci<br />

revêtir saisie des aveuglantes promesses<br />

maintenant faire devant elles silence


Table des matières<br />

Épigraphe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3<br />

Études de mouvement 7<br />

Mines <strong>et</strong> salines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />

Eau du soir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

Aussi sans destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

Delphes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

Heures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />

Emportements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />

L’icône . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />

Les beaux atours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />

Pi<strong>et</strong>à . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

Gnose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />

La plage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

<br />

Équinoxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />

Calchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

Ritournelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />

La ronde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />

L’écrin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />

145


Étrangère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />

Patte blanche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28<br />

Hampi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29<br />

Bras le corps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30<br />

<br />

À l’agonie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31<br />

Jusqu’à mon r<strong>et</strong>our 35<br />

146<br />

Commune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35<br />

<br />

À perte de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />

Rien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />

Fresque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41<br />

Plainte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43<br />

Les cendres immémoriales . . . . . . . . . . . . . . . . 44<br />

Cubisme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45<br />

<br />

Éventail de nuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46<br />

Victoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47<br />

Délirant soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48<br />

Festival . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49<br />

Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50<br />

Se promener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52<br />

Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53<br />

<br />

Éparpillement des routes . . . . . . . . . . . . . . . . 54<br />

Les lucioles volent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55<br />

Présage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56<br />

Les parois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57<br />

Flamme! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58


Alchimique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59<br />

Contours répétitifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60<br />

Cortège de la Toussaints . . . . . . . . . . . . . . . . . 61<br />

Théâtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62<br />

Carême du rêve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68<br />

Pénitence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69<br />

Avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70<br />

Au rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71<br />

<br />

Étymologie des mots . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72<br />

Le jour s’achève . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73<br />

De travers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74<br />

Au rencard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75<br />

Éoliennes 79<br />

éolienne 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79<br />

éolienne 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83<br />

éolienne 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90<br />

éolienne 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92<br />

éolienne 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97<br />

éolienne 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98<br />

Stations 103<br />

station 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103<br />

station 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104<br />

station 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105<br />

station 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107<br />

147


station 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108<br />

station 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109<br />

station 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111<br />

station 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114<br />

station 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116<br />

station 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117<br />

station 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118<br />

station 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119<br />

station 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120<br />

station 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121<br />

Bouqu<strong>et</strong> initial 125<br />

Bouqu<strong>et</strong> initial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125<br />

L’occulte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127<br />

Crucifix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129<br />

Exister déchirant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138<br />

En surrection inconsidérée . . . . . . . . . . . . . . . . 140<br />

Oiseaux immenses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143<br />

Table des matières 145<br />

148


Composition typographique L ATEX en helv<strong>et</strong> 14pt<br />

c○ 2008 Baptiste<br />

Ossipow Éditeur<br />

c○ Baptiste Ossipow<br />

Éditeur 2008<br />

149

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!