Couverture fascicule

50. Élien, Histoire variée, Texte traduit et commenté par Alessandra Lukinovich et Anne-France Morand

[compte-rendu]

Année 1992 105-500-501 pp. 300-301
doc-ctrl/global/pdfdoc-ctrl/global/pdf
doc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/textdoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/imagedoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-indoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/zoom-outdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/bookmarkdoc-ctrl/global/resetdoc-ctrl/global/reset
doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw
Page 300

50. Élien, Histoire variée, Texte traduit et commenté par Alessandra Luki- novich et Anne-France Morand, La roue à livres, Paris, Belles Lettres, 1991, in-8°, xxvi-268 p.

Avec VHistoire variée d'Élien, la «Roue à livres» publie son douzième titre en deux ans. La traduction française, due à deux Genevoises, Alessandra Lukinovich et à Anne-France Morand, se fonde sur le texte de Dilts (Teubner, 1974) ; elle est étayée, comme il est d'usage dans cette collection, par un appareil de notes qui, sans prétendre ni à l'érudition ni à l'exhaustivité, éclaire tout ce que le texte d'Élien peut avoir d'obscur pour le non-spécialiste ; mais en renvoyant aussi aux sources littéraires parallèles, et en donnant les références précises des multiples citations, explicites ou implicites, faites par Élien, les éditeurs fournissent au lecteur averti les éléments de base pour un commentaire plus approfondi. L'Introduction brosse un portrait nuancé d'Élien le Sophiste, qui occupe une place atypique dans le mouvement de la Seconde Sophistique : ce «sophiste romain», très fier de sa romanité et qui ne quitta jamais le sol italien, était un amoureux fou de la langue attique qu'il parlait, nous dit Philostrate, comme un Athénien de la Mésogée. Mais conscient de son peu de talent pour l'art oratoire, il mena, loin de la cour impériale, une vie consacrée à l'étude et à l'écriture. Son Histoire variée, qui nous est malheureusement parvenue sous une forme inachevée et /ou abrégée, est le pendant «humain» du traité Sur les caractéristiques des animaux, et elle s'inscrit dans le même projet esthétique : «J'ai pensé, écrit Élien, qu'il me fallait tisser et tresser cet écrit comme une prairie ou comme une couronne éclatante de multiples couleurs(...). Car je recherche la séduction de la lecture au moyen de la variété». Cet idéal de variété, dont se réclament entre autres les Deipnosophistes d'Athénée ou les Stromates de Clément d'Alexandrie, se double sur le plan stylistique d'une recherche de la simplicité et de la pureté attique ; objectifs caractéristiques de la Seconde Sophistique, mais qui avaient été déjà poursuivis (les auteurs oublient de le signaler) par Denys d'Halicarnasse. Les 14 livres de VHistoire variée contiennent donc une foule disparate et bigarrée d'informations erudites (la

doc-ctrl/page/rotate-ccwdoc-ctrl/page/rotate-ccw doc-ctrl/page/rotate-cwdoc-ctrl/page/rotate-cw