L'Académie Française: Making Sure Learning French Is Never Too Easy

 

by Brian Alcamo

 
 

France is governed by the French government, but French is governed by L’Academie Française (in French, it is spelled L’Academie francaise, the French don’t seem to be big fans of titles with too many capital letters). This centuries-old body is the reason why French learners (and native speakers, too) spend countless hours trying to remember painstaking rules such as having to make a past participle agree in gender and number with a direct object if said direct object is placed before the verb. For example:   

    Est-ce que tu as acheté le livre ? Oui, je l’ai acheté.

    Est-ce que tu as acheté les fleurs ? Oui, je les ai achetées.

This particular rule is something that not even some computer spell check systems can get right. To be fair, this is pretty cool. You can make a computer learn to do plenty of things, but it will never score a 20/20 on its comprehension écrite. That being said, it goes to show just how many French writing rules are no longer supported by the modern day spoken language. The two verbs, ai acheté and ai achetees, are pronounced the exact same way.

But what’s this Académie’s whole deal anyway, and why does it seem to have a proverbial stick up its proverbial you-know-what? 

How the Académie Française Came to Be

The year is 1635. The king is Louis XIII. Cardinal (de) Richelieu continues to exercise his control over the young king, and gets himself named “le chef et le protecteur,” or “Chief and Protector” of the newly created Acadmie Française. This novel language-governing body may be today’s most notorious, but it was not the first. Richelieu was inspired by Florence’s Accademia della Crusca, an Italian organization

The flowery language of the organization’s mission statement declares that the Academie’s function is to create certain rules for the French language that will render it “pure,” “eloquent,” and “capable of engaging with the arts and sciences.” The mission statement also likens a nation’s arts and sciences to its arms. This link between language and military prowess is a reminder that at the end of the day, l’Academie is still a government body looking to exercise power.

Given that the Académie Française was constructed during the monarchical phase of France’s history, you might be wondering about what happened to it during the Revolution. From 1795 to 1816, the Academie Française ceased to exist. Along with other royal academies, it was abolished by the National Convention before being reinstated by some guy named Napoleon Bonaparte. Since the dawn of the French Republic, the original role of “Le chef et le protecteur” is fulfilled by the sitting French President.

Who’s Who and What’s What

The Académie is made up of forty nerds members, know as Les Immortels. Some of these members have been literary powerhouses: Voltaire, Victor Hugo, Eugene Ionesco among them. To become a member, you have to apply to fill a vacant position, rather than applying to be a member in general. If someone is fit for the role, they are voted in by the current immortels. At meetings, members have to wear l’habit vert, a special green outfit. Funnily enough, the color green was chosen out of process of elimination, according to Henri Lavedan.

Over time, the organization has changed its mission to be a more holistic one, with the goal of creating a language and writing system that is to be used by everyone, not just arts and sciences hotshots. France’s national love for its languages means that L’Académie Française remains a culturally relevant part of the government. Whole swaths of people react viscerally whenever the Académie changes something, and it's not only French teachers who are startled. 

Back in 2016, the Académie made it acceptable to leave the accent circonflexe (the carrot) off of certain words. They also recently changed the spelling of the word “onion” (from oignon to ognon) for some quirky reason. After some people expressed concerns about the changes, the academie has ensured that both old and new spellings will be considered “correct.” 

More controversially, the Académie has also contested the feminization of French nouns. It insists that regardless of a person’s gender, they must always use the masculine form of a noun if there is no feminine form readily available. Le ministre will always be le ministre, never la ministre, regardless of the gender of the ministre.

Now, don’t get us wrong. Languages do need some sort of decided-upon rules for governing spelling and grammar (mostly spelling). But problems arise when these rules are decided by an elite group of educated people. It can create issues of class equality, with spelling rules easily becoming arcane because of natural changes in pronunciation. When spelling and grammar no longer reflect spoken language, and instead represent literary achievement, who do these rules really serve?

Thanks for Reading!

Thanks for reading this blog post. Next time you get upset about a mispelled word that still “looks right,” or are thrilled by a beautifully written French novel, you can thank the Académie Française. Be sure to give this post a “heart,” and to share it with a friend!

(Thumbnail Photo)