Librairie Le Feu Follet - Paris - +33 (0)1 56 08 08 85 - Nous contacter - 31 Rue Henri Barbusse, 75005 Paris

Livres anciens - Bibliophilie - Œuvres d'art


Vente - Expertise - Achat
Les Partenaires du feu follet Ilab : International League of Antiquarian Booksellers SLAM : Syndicat national de la Librairie Ancienne et Moderne






   Edition originale
   Autographe
   Idée cadeaux
+ de critères

Rechercher parmi 31448 livres rares :
éditions originales, livres anciens de l'incunable au XVIIIè, livres modernes

Recherche avancée
Inscription

Conditions de vente


Moyens de paiement :

Paiement sécurisé (SSL)
Chèques
Virement bancaire
Mandats administratifs
(Musées et Bibliothèques)


Délais et tarifs de livraison

Conditions générales de vente

Louis Isaac LE MAISTRE DE SACY Le Nouveau Testament de nostre seigneur Jesus Christ, traduit en françois selon l'edition Vulgate, avec les différences du grec

Louis Isaac LE MAISTRE DE SACY

Le Nouveau Testament de nostre seigneur Jesus Christ, traduit en françois selon l'edition Vulgate, avec les différences du grec

Chez Gaspard Migeot, à Mons 1667, in-12 (10x16cm), (44) 538pp. et 462pp. (15), 2 volumes reliés.



Première édition de la traduction du Nouveau Testament, dite de Port-Royal. L'ouvrage a été commencé par Antoine Le Maistre, continué par Antoine Arnauld et Louis-Isaac Le Maistre de Sacy. La préface a été revue par Pierre Nicole et Claude de Sainte-Marthe. Cette édition est généralement attribuée à Daniel Elzevier d'Amsterdam et se trouve bien imprimée. Un frontispice d'après Philippe de Champaigne et gravé par Van Schuppen. Selon Brunet qui décrit amplement cette première édition (V. 749), elle fut imprimée pat Elzevier et vendue par Migeot ; il précise par ailleurs qu’il y a eu deux tirages de cette première édition, le second se distinguant par l'absence de page de titre au second volume.
Exemplaire réglé. 
Reliures de l’époque en plein maroquin rouge. Dos à nerfs richement ornés. Titres et tomaisons dorés. Plats frappés d'un décor à la Du Seuil avec triple filet d'encadrement central et fleurons dans les écoinçons, l'ensemble doublé d'un triple filet d'encadrement. Tranches dorées. Quelques cahiers ressortis aux deux tomes. Traces de frottement aux coiffes, dos, mors, plats et coins. 
Bel exemplaire en maroquin d'époque.
C'est lors de son internement que Le Maistre de Sacy met la dernière main à la révision de la traduction commencée par Antoine Lemaistre. Il apprend que des copies commence à circuler sous le manteau et décide de faire imprimer le Nouveau Testament. La chancellerie refusant d'accorder le privilège, il faut donc se tourner vers l'étranger pour la publication et inventer un nom d'éditeur français. Le Testament de Mons connaît un succès immédiat et près de 5000 exemplaires sont vendus en 6 mois. En 1668, il sera réimprimé quatre fois. Pourtant, plusieurs évêques en interdiront la lecture dans leur diocèse, et même le pape Clément IX menace d’excommunication celui qui en ferait usage. Encore aujourd'hui la Bible de Port Royal demeure un modèle d'écriture, elle sera la bible des écrivains au XIXe et restera longtemps celle des lettrés. Le Concile de Trente (1545-1563) avait exigé que les traductions de la Bible soient accompagnées de notes. La traduction de Port-Royal ne comporte pas d'éclaircissements du texte mais une préface considérée comme un texte fondateur de l'École de Port-Royal, qui fait une obligation morale à tout laïc de lire la Bible. Elle sera frappée d'interdiction pour n'avoir pas respecté le Concile.
 

VENDU

Réf : 57851

Enregistrer une alerte


Assistance en ligne