László Márton – Novák Csaba Zoltán
A SZABADSÁG TERHE
Marosvásárhely, 1990. március 16–21.
László Márton – Novák Csaba Zoltán
A SZABADSÁG TERHE
Marosvásárhely, 1990. március 16–21.
Pro-Print Könyvkiadó,
Csíkszereda, 2012
Proiect editorial finanþat de
Administraþiei Fondului Cultural Naþional.
A kötet megjelenését a Communitas Alapítvány, a Bethlen Gábor Alap
és a Dr. Bernády György Közmûvelõdési Alapítvány támogatta.
A kézirat elkészítését támogatta: az RMDSZ,
a Communitas Alapítvány, az MTA TK Kisebbségkutató Intézet,
a Dr. Bernády György Közmûvelõdési Alapítvány,
a Domus Hungarica Scientiorum et Artium,
a Bolyai János Kutatási Ösztöndíj.
Lektorálta: Bárdi Nándor
© László Márton, 2012
© Novák Csaba Zoltán, 2012
© Pro-Print Könyvkiadó, 2012
ISBN 978-606-556-044-4
TARTALOMJEGYZÉK
Elõszó
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1. A rendszerváltás elõtt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1. 1. Marosvásárhely szerepkörének alakulása a államszocializmusban . . 11
2. Forradalom és rendszerváltás Marosvásárhelyen . . . . . . . .
2.1. Harc a diktatúra ellen . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2. Az új hatalmi szervek megválasztása, a helyzet normalizálódása
2.3. A forradalom intézményesülése . . . . . . . . . . . . . .
2.4. Régi-új elit Maros megyében és Marosvásárhelyen . . . . . .
2.5. Az átmenet problémái Marosvásárhelyen és Maros megyében .
2.6. A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsának megalakulása és
helyi problémák kezelésének kudarca . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
23
23
33
38
42
45
. . . 53
3. A rendszerváltás etnicizálódása . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1. Magyar–román viszony és a rendszerváltás . . . . . . . . . . . .
3.1.1. Diplomáciai „hidegháború” a nyolcvanas években . . . . . .
3.1.2. Új remények a forradalom után . . . . . . . . . . . . . .
3.2. A romániai rendszerváltás és a nemzetiségi kérdés . . . . . . . .
3.2.1. A nemzetiségi kérdés megjelenése és a romániai magyarság
megszervezõdése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2.2. A nemzetiségi kérdés megoldásának zsákutcája . . . . . . .
3.3. Az átmenet etnicizálódása Marosvásárhelyen . . . . . . . . . . .
3.3.1. A nemzetiségi kérdés megjelenése . . . . . . . . . . . . .
3.3.2. A vezetõcserék és a nemzetiségi kérdés . . . . . . . . . . .
3.3.3. Az iskolaügy, a Bolyai Farkas Líceum és az Orvosi
és Gyógyszerészet Intézet kérdése . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3.3.1. A Maros megyei és a marosvásárhelyi oktatásügy 1990 elején
3.3.3.2. Az oktatásügy átmeneti és nemzetiségi problémái . . . .
3.3.3.3. A Bolyai Líceum és az Orvosi és Gyógyszerészet Intézet ügye
3.3.4. Patthelyzet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3.5. A Vatra Româneascã és a Frãþia megalakítása . . . . . . . .
3.3.6. A konfliktus kiszélesedése . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3.7. A sajtó konfliktusnövelõ szerepe . . . . . . . . . . . . . .
56
56
56
61
68
68
73
83
83
88
92
92
93
96
103
107
115
121
4. 1990 márciusa Marosvásárhelyen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
4.1. A konfliktus továbbgyûrûzése, március 15. megünneplése és értelmezése 133
4.2. Vita a kétnyelvû feliratokról. A 28. számú gyógyszertár ügye . . . . 137
4.3. Kincses Elõd lemondatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
4.4. Az RMDSZ-székház ostroma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
5
4.5. A magyar ellentüntetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6. Utcai összecsapások Marosvásárhelyen . . . . . . . . . . . . .
154
162
5. A véres március után . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1. A város pacifikálása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2. Tárgyalóasztalnál . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3. Belpolitikai események 1990 márciusa után . . . . . . . . . . .
5.4. A magyarországi és a nemzetközi visszhang . . . . . . . . . . .
5.5. A márciusi eseményekkel kapcsolatos ügyészségi beadványok,
perek, bírósági kivizsgálások . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.6. A márciusi események miatt bírósági eljárás alá vont személyek ügye
168
168
172
178
182
190
194
6. Összegzés – következtetések . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1. A rendszerváltás spiráljában . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2. A „ráható” elitek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
206
206
214
Fontosabb személyiségek életrajzi adatai . . . . . . . . . . . . . . .
229
Maros megye és Marosvásárhely közélete
1989. december 22. – 1990. március 21. – Eseménytörténet . . . . . .
234
Források
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
260
Sajtó, hivatalos lapok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
260
Könyvészet
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
261
Rövidítések jegyzéke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
265
Személynévmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
267
Helységnévmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
275
Intézménymutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
276
Rezumat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
279
Abstract . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
283
6
ELÕSZÓ
Alig némultak el 1989 decemberében a fegyverek, még ki sem hûlt a közös
örömben osztozkodó ölelések melege, egyre nyilvánvalóbbá vált, hogy a pihekönnyûnek vélt szabadság súlyos teherként nehezedik a romániai társadalomra.
Az akkor nagyon közkedvelt szóhasználattal élve „tanulni kellett a demokráciát.”
Ennek egyik igen érzékeny pontja volt a nemzetiségi kérdés. Mint minden tanulási
folyamatban, ez esetben is, komoly akadályokon kellett átesni. A mélypontot az
1990 márciusában Marosvásárhelyen kirobbant etnikai konfliktus jelentette. Az
idõ múlása lassan, akaratlanul is feloldja és a történelemkönyvek lapjaira számûzi
az akkor történteket, az 1990 márciusára való emlékezés ugyanakkor még mindig
számos egyéni, családi vagy kollektív traumát képes aktivizálni.
A Marosvásárhelyen történtekrõl több, egymástól gyökeresen eltérõ magyarázat létezik, jól kivehetõ nemzetiségi törésvonal mentén, a magyar szeparatizmus
vádjától kezdõdõen a tervszerûen végrehajtott pogromig. Az események eddigi
értékelésére, értelmezésére erõsen rányomta a bélyegét a szubjektivizmus. Jellemzõ továbbá az is, hogy a marosvásárhelyi eseményekrõl elsõsorban publicisztikai
jellegû összefoglalók születtek, illetve a korszak és az események egykori szereplõi,
szemtanúi szólaltak meg, visszaemlékezéseiket vetették papírra. Ezek között a
teljesség igénye nélkül említhetjük Ioan Judea, Sütõ András, Király Károly,
Domokos Géza, Silviu Brucan, Kincses Elõd, Virgil Mãgureanu, Gheorghe Bãnescu
önéletírását, interjúköteteit, a több marosvásárhelyi magyar szerzõt felvonultató,
Káli Király István által szerkesztett Fehér könyvet vagy Simon Judit riportkötetét.1
A források hiányossága miatt viszonylag kevés történeti elemzés született. A
Románia 1989 utáni történetét rekonstruáló, elemzõ szerzõk, történészek,
politológusok (Tom Gallagher, Zahorán Csaba, Gabriel Andreescu, Vladimir
Tismãneanu, Stelian Tãnase, Marius Oprea, Peter Siani Davies, a Tismãneanu-bizottság) utalásszerûen hivatkoznak a Marosvásárhelyen történtekre. Ugyanez
mondható el a kommunista és posztkommunista társadalmak nacionalizmusát
elemzõ nemzetközi munkákról is.2 Mások (Bodó Zoltán, Marius Cosmeanu, Mátéffy
1
2
De la regimul comunist la regimul Iliescu. Virgil Mãgureanu în dialog cu Alex Mihai Stoenescu. RAO, Bucureºti,
2008; Domokos Géza: Esély I. Pallas Akadémia, Csíkszereda, 1996; Fehér Könyv. Az 1990. Március 19. és 20-i
események Marosvásárhelyen. Püski, Budapest, 1991; Gáll Ernõ: Napló I. 1977-1990. Polis Könyvkiadó, Kolozsvár,
2003; Gheorghe Bãnescu: Demers pentru adevãr. Consemnãri. 2011; Ioan Judea: Cumpãna lui martie. Val ºi urã.
Editura Tipomur, Târgu Mureº, 1991; Kincses Elõd: Marosvásárhely fekete márciusa. Püski Kiadó, Budapest,
1990; Király Károly: Nyílt kártyákkal. Napvilág Kiadó, Budapest, 1996; Silviu Brucan: Generaþia irositã. Memorii.
Editurile Univers ºi Calistrat Hogaº, Bucureºti, 1992; Simon Judit: Városkép románokkal és magyarokkal. Scripta,
Nagyvárad, 2000; Sütõ András: Szemet szóért. Csokonai Kiadó, Budapest, 1993.
Will Kymlicka: National Minorities in Postcommunist Europe. In: Ethnic politics after communism. Edited
by Zoltan Barany and Robert G. Moser. Cornell University Press, Ithaca and London; Stephen Fischer
Galati: Twentieth Century Romania. Columbia University Press, New York-Oxford, 1991; Robert R. King:
Minorities under Communism. Nationalities as a Source of tension among Balkan Communists States. Harvard
7
Csaba, Paul Mãrginean, Rogers Brubaker, Feischmidt Margit, Jon Fox, Liana
Grancea, Vasile Cernat) a marosvásárhelyi események egy-egy tematikus vonatkozását helyezték górcsõ alá.3 Külön figyelmet igényel a színházi, illetve a filmes
szakma újszerû viszonyulása a kérdéshez. Ez utóbbiak közül kiemelendõ Miholcsa
Gyula, illetve Bereczki Edit és Cornel Mihalache filmje. Miholcsa egy 11 órás
tényfeltáró dokumentumfilmben, a magyar álláspontot helyezve elõtérbe, elemzi a
marosvásárhelyi eseményeket, rengeteg újszerû tényt bemutatva. Mihalache és
Bereczki filmje, reprezentatív interjúalanyokat felsorakoztatva elemzi, teljesen
újszerû nézõpontba helyezve az akkor történteket. A márciusi eseményeknek
eddig egyetlen – mindkét fél által elfogadott – megjelenítése létezik: a Gianina
Cãrbunariu által írt és rendezett, és a marosvásárhelyi Yorick Stúdió által
bemutatott 20/20 színházi elõadás. Az elõadás nem elemzi a márciusi eseményeket, hanem az ahhoz kapcsolódó élethelyzeteket jeleníti meg.4
22 év távlatából, annak tudatában, hogy munkánk csak egy elsõ lépés az akkor
történtek értelmezésében, fölvállalva a kulturális szocializációnkból fakadó világszemléltünk esetleges korlátait, elérkezettnek láttuk az idõt az eddig született
elemzések és elõkerült források összegzésére, ahol lehetséges volt, azok kiegészí-
3
4
8
University Press, Cambridge, Massachusetts, 1973; Robert G. Moser: Ethnicity, elections and party sistems
in postcommunists states. In: Ethnic politics after communism. Edited by Zoltan Barany and Robert G.
Moser. Cornell University Press, Ithaca and London; Religion and Nationalism in Soviet and East European
Politics. Edited by Pedro Ramet. Duke University Press, Durham and London 1989; Nationalism in Easter
Europe. Edited by Peter F. Sugar and Ivo J. Lederer. University of Washington Press, Seattle and London;
Nationalism and Ethnic conflict. Edited by: Michael E. Brown, Owen R. Cote, Jr., Sean M. Lynn-Jones,
Steven E. Miller. The Mit Press, Cambridge, Massachusetts, London, England, 1996; Nationalism after
Communism. Edited by: Alina Mungiu-Pippidi and Ivan Krastev. CEU Press, Budapest-New-York, 2004; Lee
Walker: Nationalism and Ethnic Conflict in the Post-Soviet Transition. In: Ethnic Conflict in the Post-Soviet
World. Case Studies and Analysis. Edited by: Leokadia Drobizheva, Rose Gottemoeller, Catherine McArdle
Kelleher, Lee Walker. Armonk, New-York-London, England, 1998.
Bodó Zoltán, Marius Cosmeanu, Mátéffy Csaba, Paul Mãrginean: Alter/Ego târgumureºean. Altera 1, anul
1. 1995. 77–92. p.; Egymásnak ítélve. Fekete március Marosvásárhelyen. Szerk. Bernáth Gábor, Schmidt
Mária, XX. század Intézet, Budapest, 2011; Vasile Cernat: Ethnic Conflict and Reconciliation in PostCommunist Romania. Peace Psychology in the Balkans. Dealing with a Violent Past while Building Peace.
Editors: Olivera Simic, Zala Volcic. Springer, New-York, 2012. 17–34. p.; Gabriel Andreescu: Ruleta. Români
ºi maghiari, 1990–2000. Polirom, Bucureºti, 2001; Március mártírja. A marosvásárhelyi Cseresznyés Pál
kálváriája (1991. január 16–1996. december 24.). Szerk. Haefler András, Riczel Etelka. Feri-print Kft, 2003;
Raluca Grosescu: Traiectorii de conversie politicã a nomenclaturii din România. Spre o taxonomie a
partidelor create de fostele elite comuniste. In: Elite comuniste înainte ºi dupã 1989. Anuarul Institutului de
Investigarea crimelor Comunismului în România. 2007, vol. II.; Revoluþiile din 1989. Între trecut ºi viitor.
Coord. Vladimir Tismãneanu. Polirom, Bucureºti, 2005; Rogers Brubaker-Feischmidt Margit-Jon Fox-Liana
Grancea: Nacionalista politika és hétköznapi etnicitás egy erdélyi városban. L’ Harmattan, Budapest, 2011;
Stelian Tãnase: Istoria cãderii regimurilor comuniste. Miracolul revoluþiei. Humanitas, Bucureºti, 2009; Tom
Gallagher: Democracy and Nationalism in Romania, 1989–1998. trad. Simona Ceauºu. Bucureºti, All
Educational, 1999; Marius Oprea: Moºtenitorii Securitãþii. Humanitas, Bucureºti, 2004; Tom Gallagher:
Furtul unei naþiuni. România de la comunism încoace. Humanitas, Bucureºti, 2004; Zahorán Csaba:
Románüldözés Székelyföldön? (Egy állítólagos etnikai tisztogatás történetei). In: Az új nemzetállamok és az
etnikai tisztogatások Kelet-Európában 1989 után. Szerk. Juhász József-Krausz Tamás. L’Harmattan KiadóELTE BTK Kelet-Európa Története tanszék, Budapest, 2009. 268–300. p.
20/20. Író, rendezõ: Gianina Cãrbunariu, látványtervezõ: Maria Drãghici, fordító, dramaturg: Boros Kinga,
szereplõk: Virgil Aioanei, Bányai Kelemen Barna, Berekméri Katalin, Carmen Florescu, Mãdãlina Ghiþescu,
Korpos András, Ronaldo Matsangos, Sebestyén Aba, Cristina Toma, Tompa Klára.
tésére. Munkánkhoz kerestünk román szerzõtársakat is, de nem találtunk. A kötet
román nyelvû megjelenése után bízunk a szakmai párbeszédben.
Bizonyos (katonai, belügyminisztériumi, levéltári) források hiányában, illetve
az események sajátossága miatt csak résztörténetek mozaikszerû összerakásából
nyerhetünk egyfajta képet az akkor történtekrõl. Alapcélkitûzésünk tehát: az eddigi
források alapján összegezni, módszertani keretbe helyezni a történteket. A március
19–20-i események kronologikus bemutatása az eddig riportkötetekben, dokumentumfilmekben többnyire megtörtént, mi elsõsorban az események történeti
kontextusba helyezésére, ok-okozati összefüggéseinek feltárására törekedtünk. A
történet nagyon sok szerteágazó mellékszállal rendelkezik. Nem vállalkoztunk,
lehetetlen is lett volna, az összes mellékszál számbavételére. Éppen ezért az egyes
résztörténeteket csak addig bontottunk ki, amíg azok magyarázatul szolgáltak
a központi események lefolyásához. Munkánkat elsõsorban történeti rekonstrukciónak és értelmezésnek szánjuk, nem a különbözõ típusú visszaemlékezések vagy
az etnicitás megélése szociológiai jellegû vizsgálatának. Az interjúkat pl. csak
kimondottan ilyen, információszerzõ módszertani kontextusban használtuk. Az
esetleges számonkérés, a „bûnösök” és „áldozatok” párhuzamba állítása a bíróság
feladata lett volna, vagy esetleg lenne. Munkánk nem oknyomozó riport, nem
törekedtünk ilyen típusú tényfeltárásokra, megállapításokra és értékítéletekre.
Kutatásunkat nem a már meglevõ narratívák cáfolata vagy alátámasztása végett
folytattuk, akkor sem, ha esetenként bizonyos megállapítások, következtetések
megegyeznek a már megfogalmazott állításokkal, vagy éppenséggel cáfolják
azokat. Az eseményeket az ok-okozati összefüggésekkel és a következmények
felvázolásával, tematikusan, de a fontosabb kronologikus sorrendhez alkalmazkodva mutatjuk be. Az utolsó alfejezetben pedig értelmezési keretet adunk, következtetéseket fogalmazunk meg.
Munkánk során igyekeztünk összegyûjteni és hasznosítani a témára vonatkozó,
a kutatók számára elérhetõ forrásokat. A forrásgyûjtés során derült ki, hogy egyes
kulcsfontosságú dokumentumok (katonai, rendõrségi, állami intézmények által
elõállított) nem elérhetõk és az érvényben levõ levéltári rendelkezések értelmében,
egyhamar nem is válnak kutathatóvá. A Román Országos Levéltár (ANR) irataiban
az 1989 elõtti idõszakra hasznosítható információkat találtunk. Alapforrásoknak
bizonyultak a Nemzeti Megmentési Front, a Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa
Maros megyei szervezetének iratai. A Magyar Országos Levéltár külügyminisztériumi irataiban rendkívül hasznos iratanyagokat találtunk a román-magyar viszony
alakulására és a romániai események elemzésére vonatkozóan.
Az 1989-es forradalom és a márciusi események történelmi fontosságának és
médiavisszhangjának köszönhetõen ugyanakkor számos, rendkívüli információértékkel bíró „alternatív” forrásanyag állt a rendelkezésünkre. Ezek döntõ többsége
a Dr. Bernády György Közmûvelõdési Alapítvány irattárában található: az RMDSZ
marosvásárhelyi szervezetének iratai, a márciusi eseményeket vizsgáló bizottság
iratanyagai, az 1989–1990-es idõszak történéseirõl készült filmfelvételek. A
rendszerváltás pillanatában és az azt követõ rövid idõszakban az írott sajtó volt
9
a televízió mellett a legjelentõsebb véleményformáló és tájékoztató intézmény. A
korszak országos és helyi vonatkozású, román és magyar nyelvû napilapjai
kiapadhatatlan információforrást képviseltek munkánk során, igazi látleletei, lenyomatai voltak a korabeli társadalmat foglalkoztató problémáknak. A közelmúlt
kutatásának, megfelelõ módszertani kontextusban használva, egyik fontos forrásfeltáró módszere az ún. oral history. Kötetünkhöz tucatnyi interjút készítettünk (ebben
nagy segítségünkre volt a kolozsvári Román Nemzeti Kisebbségkutató Intézet 1989-es
kutatási projektje) az események egykori szereplõivel, szemtanúival, illetve felhasználtuk a már elkészült interjúkat is. Különösen értékes volt és ugyanakkor új szakmai
kihívást jelentett a már említett filmes anyag. Román, magyar és nemzetközi
tévéstábok végigkísérték és rögzítették az 1989 és 1990 között történteket. Ennek
következtében olyan eseményekrõl is – szó szerint is – képet kapunk (a rendszerváltás
pillanatai, iskola-viták, tüntetések, szónoklatok, utcai harcok stb.), amelyeket ún.
klasszikus források nem rögzítettek.
Köszönettel tartozunk mindazoknak, akik munkájukkal és önzetlen segítségükkel hozzájárultak e kötet megszületéséhez. Köszönet illeti a Dr. Bernády György
Közmûvelõdési Alapítvány kuratóriumi elnökét, Borbély Lászlót és Bálint Hajnalt,
az alapítvány dokumentumtárába összegyûjtött írott és filmes forrásanyag rendelkezésünkre bocsátásáért. Köszönjük Lokodi Edit Emõkének és a Maros Megyei
Tanács irattára munkatársainak szívélyes segítségét, mellyel lehetõvé tették a
Nemzeti Megmentési Front és a Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa Maros megyei
szervei által elõállított iratanyag kutatását. Köszönet illeti Miholcsa Gyulát,
Bereczki Editet és Cornel Mihalachét, akik önzetlenül rendelkezésünkre bocsátották a filmjeikben felhasznált forrásokat, interjúkat. Köszönettel tartozunk Dávid
Gyulának a rendelkezésünkre bocsátott sajtóanyagért. Köszönjük Bárdi Nándornak és Stefano Bottoninak, hogy értékes, magyarországi levéltári iratanyaggal és
nem utolsó sorban, hasznos szakmai tanácsokkal segítették munkánkat. Köszönet
illeti az összes interjúalanyunkat, akik önzetlenül álltak rendelkezésünkre, válaszoltak kérdéseinkre. Köszönjük továbbá Oláh Sándornak, Gagyi Józsefnek,
Sebestyén Spielmann Mihálynak, Szepessy Lászlónak a munkánkhoz adott hasznos tanácsokat. Köszönet illeti mindazokat, akik a szelterszi társadalomtudományi
táborban részt vettek és véleményt nyilvánítottak a kötet kéziratvitáján. Köszönjük
a Dr. Bernády György Közmûvelõdési Alapítványnak, Bálint Zsigmondnak és
Vajda Györgynek a sokszor nem csak illusztrációként, hanem korabeli forrásként
is értékelhetõ fényképgyûjteményt.
10
1. A RENDSZERVÁLTÁS ELÕTT
1. 1. Marosvásárhely szerepkörének változása az államszocializmusban
A Küküllõk dombsága és az Erdélyi Mezõség, a Székelyföld és belsõ Erdély
találkozásánál fekvõ Marosvásárhely (egykori nevén Székelyvásárhely) hosszú
ideig székely mezõvárosként élte mindennapjait. A település a 16. századtól
folyamatosan kapott különbözõ kiváltságlevek révén jutott el 1616-ban a szabad
királyi városi státusig.5 A vidéki kisvárosok sorából történõ tényleges kiemelkedés
a 19. század második felében, a 20. század elsõ évtizedeiben következett be. A
korszakot, a várost polgármesterként és fõispánként egyaránt irányító Bernády
Györgyrõl Bernády-korszaknak is nevezik. Ugrásszerûen fejlõdött az ipar és a
kulturális élet, kialakult a település urbanisztikai arculata, középületek emelkedtek
a városban, jelentõs mértékû közmûvesítés zajlott le, bevezették a villanyt és a
földgázt stb.6 A székely mezõvárostól a kispolgárság meghatározta státusig eljutó,
a Székelyföld „fõvárosának” is tartott Marosvásárhely, bár elmaradt Kolozsvár,
Brassó vagy akár Nagyszeben mögött, fontos gazdasági-kulturális szerepet töltött
be a térség életében. A 19. század végére, a 20. század elejére kialakult egy olyan
intézményrendszer, amely a már meglevõ kulturális örökségre7 alapozva, fontos
része lett a modern magyar nemzetépítésnek. Kulturális-oktatási intézmények
(gimnáziumok, szakiskolák, katonai alreáliskola, katolikus és református fõgimnázium, városi könyvtár, Székelyföldi Iparmúzeum, képtár, Kaszinó, Dalkör,
Kemény Zsigmond Társaság, napilapok és folyóiratok) alakultak és mûködtek. A
magyar nemzetépítés szimbólumai erõteljesen jelen voltak a nyilvános tereken:
Székely vértanúk emlékoszlopa, Bem-szobor, Petõfi emléktábla és emlékoszlop,
Kossuth Lajos és II. Rákóczi Ferenc szobra, a városháza és a Kultúrpalota
díszítésében alkalmazott szimbólumok, a törvényszék elõcsarnokának freskói.
Az elsõ világháború után a város az impériumváltás következtében román
fennhatóság alá került. Ezért, a 20. század elejéig a városban csak mérsékelten
jelen levõ románság helyzete jelentõsen felértékelõdött. (1910-ben a város lakosságának 6,7%-a volt román nemzetiségû, 1930-ra ez az arány 26,7%-ra módosult).
Ennek következtében a helyi intézmények döntõen román nemzetiségû személyzet,
hivatalnokok által irányított, román nyelvû intézményekké alakultak. Ezek mellett
új, román intézmények (hadsereg, iskolák, vállalatok, egyesületek, múzeum,
5
6
7
Pál Antal Sándor: A Székelyföld és városai. Mentor Kiadó, Marosvásárhely, 2003. 42–43. p.
A város és a térség szerepének alakulásáról, fejlõdésérõl lásd még: Pál Judit: Városfejlõdés a Székelyföldön
1750–1914. Pro-Print Könyvkiadó, Csíkszereda, 2003.
Pál Antal Sándor: Marosvásárhely a 20. században (Várostörténeti vázlat). In: Marosvásárhely történetébõl
2. Szerk. Pál Antal Sándor – Novák Csaba Zoltán. Mentor Könyvkiadó, Marosvásárhely, 2007. 9. p.
Csupán utalunk a Teleki Tékára, a Református Kollégium gyûjteményeire, a Bolyaiak tevékenységére vagy, az
egy ideig a városban tevékenykedõ Aranka Györgyre, Döbrentei Gáborra, Mentovich Ferencre.
11
folyóiratok, lapok) jelentek meg a városban.8 A román dominancia ekkor még csak
a várost vezetõ közigazgatási elit szintjén nyilvánult meg. Az új hatalom és a
szolgálatába szegõdött román elit igyekezett az új politikai és történetírói
diskurzusba (olykor akár túlzásokkal is) kiemelni a térség fontosságát a románság
korábbi sérelmi és jogvédõ harcaiban és a lehetõ leggyorsabban birtokba venni a
nyilvános tereket. Ennek elemei: a latinitás emlékmûvének és Avram Iancu
szobrának felállítása, a fõtéri ortodox és görög katolikus katedrálisok megépítése,
az utcanevek és nyilvános feliratok „egynemûsítése.” A román nemzetiségû
lakosság száma és aránya jelentõsen megnövekedett, mindez azonban nem volt
elegendõ a város „magyar jellegének” megváltoztatásához. Az 1940-ben bekövetkezett impériumváltást követõen a román intézmények, az egyházakat leszámítva,
elhagyták a várost. Jelentõsen csökkent a román nemzetiségû lakosok száma is.
Rövid, négy éves idõszakra visszaállt a magyar intézményrendszer is. A háború
alatt a város a több mint ötezer fõs zsidó közösség deportálásával (és többségük
pusztulásával) jelentõsen veszített a kulturális-etnikai sokszínûségébõl. A két
világháború közötti idõszakot a térség és a város magyar nemzetiségû lakosai
kudarcként élték meg, az 1940–1944 közötti idõszakra pedig a román lakosság
emlékezett negatív elõjellel.1945-ben, a második világháború után Marosvásárhelyre visszatért a román közigazgatás. A rövid átmeneti idõszak után a város elindult
a kommunista párt által meghatározott úton.
Marosvásárhely a szocializmus idõszakában többféle, változó szerepet töltött
be a térség életében. Az RKP hatalomátvétele után a székelyföldi pártszervezés
központja lett a város. Marosvásárhelyen indultak az elsõ magyar nyelvû káderképzõ tanfolyamok és iskolák, az új politikai elit innen irányította a térségben
elkezdett szocialista típusú átalakítást: államosítás, tanügyi reform, osztályharc.
A korszakra jellemzõ volt, hogy a kommunista párt által vezetett mozgalomhoz
elsõ lépésként a város és a térség magyar, illetve zsidó lakossága csatlakozott.
1945-ben a románok és magyarok által majdnem fele-fele arányban lakott Maros
megyében, a párttagok 85,49%-a volt magyar nemzetiségû, 1946-ban 83%, 1947-ben
73%, 1948-ban pedig 55%.9 A város politikai és közigazgatási életében meghatározó
szerepet játszott a magyar nemzetiségû politikai elit. A polgármesteri tisztséget
is – Soós József személyében – közismert, magyar nemzetiségû személy töltötte
be. Azt is mondhatjuk, Marosvásárhely az újabb hatalomváltást követõen is
megmaradt „tipikus” magyar kisvárosnak. A második világháború után, 1945-ben
mindössze 29 692 lakost számláltak össze a településen, amelybõl 27 778 fõ vallotta
magát magyarnak, míg 1802 fõ román nemzetiségûnek. 1948-ban a város lakossága
ismét meghaladta a 40 000-et, a 47 043 lakosból 34 943 vallotta magát magyar,
11 000 pedig román anyanyelvûnek.10 Az 1950 után szovjet politikai és gazdasági
8
9
10
12
Uo. 10. p.
Novák Csaba Zoltán: Politikai átmenet és rendszerváltás Marosvásárhelyen. Adalékok Marosvásárhely
1944–1948 közötti politikatörténetéhez. In: Marosvásárhely történetébõl 2. Szerk. Pál Antal Sándor – Novák
Csaba Zoltán. Mentor Könyvkiadó, Marosvásárhely, 2007. 175–191. p.
Uo.
modell alapján berendezkedõ Román Munkáspárt (RMP) az új, tartományi
rendszerben is fontos szerepet szánt a városnak. Marosvásárhely lett Maros
Tartomány központja, ekkor még „átlagos” gazdasági, politikai feladatkörökkel:
irányítani a térség szocialista típusú átalakítását.11
Az 1952-es alkotmánymódosítás során Marosvásárhely megkapta a második
világháború utáni idõszak elsõ „fontos küldetését”, a Magyar Autonóm Tartomány
(MAT) központja lett. A MAT-ot 1952 nyarán hozta létre az RMP legfelsõ vezetése,
szovjet „javaslatra”, kezelendõ a nemzetiségpolitikai kérdést a többségében magyarok által lakott térségben. Eközben Erdély más részein elindult a magyar
hivatalos nyelvhasználat visszaszorulása. Marosvásárhely ettõl kezdve nem volt
tipikus tartományközpont úgy, ahogy a MAT sem volt minden szempontból
(elsõsorban etnikai szempontból) tipikus tartomány. A 13 500 négyzetkilométer
kiterjedésû közigazgatási egység magába foglalta majdnem teljes egészében a
történelmi Székelyföldet. Lakossága 1956-ban 731 387 fõbõl állott, amelybõl 565 510
volt magyar nemzetiségû, 146 830 román, 3214 német, 3032 pedig zsidó.12 A
tartományban és Marosvásárhelyen ebben az idõszakban nem volt nagyobb méretû
gazdasági beruházás, ennek következtében nagyobb léptékû társadalmi átalakulásról sem beszélhetünk.13
A város lakossága ugyan növekedett, de a nagyobb gazdasági projektek
hiányában nem következett be különösebb demográfiai robbanás. A tartomány
„specifikus” jellegének is betudhatóan a város etnikai szerkezete sem változott
jelentõs mértékben. 1956-ban Marosvásárhelynek 65 194 lakosa volt, amelynek
73,7%-a magyarnak vallotta magát. A románok aránya 22,4% volt, ami nem
mutatott jelentõs eltérést a két világháború közötti idõszakhoz képest sem. A MAT
nem rendelkezett tényleges gazdasági-politikai autonómiával, de mert a térségben
élõ magyar közösség számára hozták létre, a vezetõ elit, a nyelvhasználat és a
kulturális élet szempontjából sajátos jogok illették meg.
A legújabb kutatások azt mutatják, hogy a MAT egyfajta „kulturális üvegházként” mûködött a szocialista Romániában.14 A tartomány létrehozása után
jelentõsen átértékelõdött Marosvásárhely kulturális szerepe, ahol a közigazgatási
reform után egy nagyfokú „kultúra-koncentráció” zajlott le. A negyvenes évek
második felében, ötvenes években létrehozott kulturális-oktatási intézmények
(Székely Színház, Filharmónia, Tartományi Múzeum, Orvosi és Gyógyszerészeti
Intézet) újabbakkal egészültek ki. Országos szintû irodalmi folyóiratot (Igaz Szó)
indítottak, megalakult a Székely Népi Együttes, az Új Élet képes folyóirat, az állami
könyvkiadónak helyi kirendeltsége mûködött a városban. A kulturális intézményrendszer ily mértékû kibõvítése szakembereket kívánt. Az ötvenes években több
magyar értelmiségi költözött a városba. A város kulturális intézményei fennállásuk
alatt kettõs szerepkört láttak el: politikait és nemzetiségit. Kiszolgálták az adott
11 Bottoni: Sztálin a székelyeknél…i.m. 21–31. p.
12 Uo. 46–66. p.
13 Oláh Sándor: A Magyar Autonóm Tartomány a Román Népköztársaságban. In: Autonóm magyarok?
Székelyföld változása az ötvenes években. Szerk. Bárdi Nándor, Pro-Print, Csíkszereda, 2005.
14 Uo. 135–241. p.
13
politikai rendszert, ugyanakkor a „progresszív (haladó) kultúra” ápolása jegyében
jelentõs magyar nyelvû kulturális élet zajlott a városban és a térségben.15
Marosvásárhely politikai küldetése és megerõsített mûvelõdési intézményhálózata
révén Kolozsvár mellett/után Erdély legfontosabb magyar vonatkozású kulturális
központja lett. A tartományból származó vagy az ott tevékenykedõ kulturális és
politikai elit több tagja (Sütõ András, Hajdu Gyõzõ, Király Károly, Kovács György,
Gere Mihály) idõvel fontos, országos szintû közéleti és politikai szerephez jutott.
A MAT-ot és központját, fennállása alatt, politikai súlyát és számbeli arányait
tekintve egyaránt, egy magyar többségû elit vezette és a város kulturális
szempontból is mindenképp „magyar dominanciájúnak” számított.16
Az 1956-os magyar forradalom és hatásainak romániai fogadtatása, értékelése
jelentõs változtatást eredményezett a román pártvezetés nemzetiségpolitikájában.
A tartományi és a marosvásárhelyi magyar politikai elit és értelmiség zömében
lojális maradt a román pártvezetéshez. Politikai identitásuk és pragmatizmusuk
felülírta a nemzetiségi és a reformtörekvéseket.17 Ugyanakkor az önálló államépítésre törekvõ bukaresti pártvezetés ekkor szembesült azzal, hogy a romániai
magyarság ezer szállal kötõdik a magyarországi kulturális örökséghez. Azt a
következtetést vonta le, hogy a romániai magyarság integrációja nem érte el a
várt szintet, és hogy a magyar kérdés egyben biztonságpolitikai kérdés is. 1956
hatására Romániában megváltozott a többség/kisebbség viszonyrendszere is. Az
RMP 1956-ot követõ hosszú távú intézkedései közül, annak ellenére, hogy nem
mindegyik született kimondottan e közösség ügyében, több is közvetlenül érintette
az erdélyi magyarságot: oktatási intézmények összevonása, közigazgatási átszervezések, a kommunista magyar politikai elit térvesztése, szétszóratása, a magyar
közösség tagjait is érintõ politikai perek stb. Ebbe a folyamatba illeszthetõ be a
MAT gazdasági-kulturális fejlesztésérõl készült tervek bukaresti fogadtatása is.
Keszy Harmath Sándor vezetésével az ötvenes évek végén elkészült a MAT
gazdasági monográfiája, amely önálló gazdasági, magyar kulturális dominanciájú
entitásként értelmezte a Székelyföldet magába foglaló közigazgatási egységet és
annak központját, Marosvásárhelyt. A pártvezetés nem engedélyezte a kiadását,
szerzõit szeparatizmussal és irredentizmussal vádolták.18
15
16
17
18
14
A progresszív kultúra alatt az akkori hatalom azt a kulturális örökséget értette, amely valamilyen szinten
összeegyeztethetõ volt a kommunista ideológiával és propagandával. A magyar progresszív kultúra nevében
a város és a tartomány magyar nemzetiségû elitje olyan kulturális hagyományokat is ápolni tudott, mint
pl. Bolyai kultusz. 1956-ban vette fel az egykori református kollégium a Bolyai Farkas nevét.
Magyar volt a tartomány és a tartományi néptanács elsõ titkára. A hadsereget leszámítva, jelentõs volt a
magyarok aránya a különbözõ állami- és pártszervekben, beleértve a rendõrséget és a Securitate-t is, a
közigazgatásban és a gazdasági szektorban egyaránt. Részletesebben lásd: Novák: A Magyar Autonóm
Tartomány elitjének…i.m. 191–205. p. Bottoni: Sztálin a székelyeknél...i.m.
Novák Csaba Zoltán: RKP-káderek 1956-os megéléstörténetei. Múltunk, 2007/4. 122-133. p.
Stefano Bottoni: Marosvásárhely ötvenhatja. In: Marosvásárhely történetébõl 2. Szerk. Pál Antal Sándor –
Novák Csaba Zoltán. Mentor Könyvkiadó, Marosvásárhely, 2007. 214–220. p.
A monográfia 2009-ben jelent meg, Nagy Béla gondozásában. Volt egyszer egy autonómia: Egy erdélyi
monográfia 1959-bõl. Fõszerk. Keszy-Harmath Sándor. A szöveget gondozta Nagy Béla. Szabad Tér,
Budapest, 2009.
Ennek következtében átértékelõdött a MAT szerepe és küldetése is, amelyet
1960-ban átszerveztek. A Maros-Magyar Autonóm Tartomány és Marosvásárhely
többé már nem számított sajátos nemzetiségpolitikai színtérnek. A pártvezetés új
nemzetiségpolitikája alapján fokozatosan felszámolták vagy átszervezték a nemzetiségi kulturális intézményhálózatokat. Az önálló oktatási intézményeket (OGYI,
középiskolák) két tannyelvûvé tették és a városban mûködõ mûvelõdési intézményekben (folyóiratok, színház, népi együttes), ahol addig nem létezett, létrehozták
a román tagozatokat. A magyar kulturális intézményhálózat megmaradt, de
jelentõsen veszített önállóságából, Marosvásárhely többé már nem számított
„kulturális üvegháznak.”
A politikai elit összetételében is látványos változások következtek be. Az
1960-ban „felfele buktatott” Csupor Lajos volt az utolsó magyar nemzetiségû elsõ
párttitkár a tartomány, majd késõbb, 1968-tól a megye élén. A városi és tartományi
elit esetében is érvényesült a nemzetiségi kontraszelekció.19 A kinevezéseknél
sokszor deklaráltan vagy hallgatólagosan figyelembe vették az illetõ nemzetiségét
is (magyarok, zsidók mellõzése), amely révén egyre több román nemzetiségû
személyt, a pártapparátus tagját nevezték ki vezetõ tisztségekbe.20
1959-ben kezdetét vette az elsõ nagyobb méretû ipari beruházás, a Vegyipari
Kombinát építése, amely kihatással volt a város demográfiai viszonyaira is. A
hatvanas évek közepére a település közel 14 000 lelket számláló román közössége
elérte a 24 000-et.21 Gyakorlatilag a hatvanas évek elején kialakult helyzetet
konzerválta az 1968-ban végrehajtott közigazgatási reform.22 A hatvanas évek
elsõ felétõl folyamatosan új lakónegyedek létesültek: 1962–1964 és 1975–1979-ben
a November 7-e negyed, 1965–1967-ben a Kárpátok negyed, 1967–1987-ben, öt
szakaszban a Tudor lakónegyed, 1970–1973-ban a Meggyesfalvi negyed, a hetvenes
években a Kövesdomb lakótelep, a hatvanas-hetvenes években a Rovinari (Ady),
a Pandúrok és az Unirii (Egyesülés) lakónegyedek.23 Ezzel jelentõsen gyarapodott
a város beépített alapterülete. Az iparosítás elsõ lépésként a nagyobb üzemek
bõvítését jelentette, a fontosabb vállalatokat több ezer alkalmazottat foglalkoztató
nagyvállalatokba tömörítették: Elektro-Maros vállalat, a Bõr- és Kesztyûgyár,
Imatex, Prodcomplex. 24
19 Lásd pl. az 1968-ban létrehozott Maros megye vezetõségét. Novák: Aranykorszak?...i.m. 313. p.
20 A MAT átszervezése körül a pártvezetésben nyilvánosan is felmerült, hogy a káderek körében is javítani
kell a nemzetiségi összetételt. Bottoni: Sztálin a székelyeknél…i.m.
Erre a jelenségre hívta fel a központi pártvezetés figyelmét Demeter János a Magyar Nemzetiségû Dolgozók
Tanácsának egyik ülésén. Demeter az Azomureº vegyipari kombinátot hozta fel negatív példaként, ahol, a
rendelkezésére álló források szerint az is megtörtént, hogy a vállalat vezérigazgatója nyilvánosan kijelentette,
bizonyos állásokba nem alkalmaznak magyar nemzetiségû személyt. Részletesebben lásd: Novák: Aranykorszak?...i.m. 346. p.
21 Gagyi József: Iparosítás és nagyváros-építés Marosvásárhelyen az ötvenes-hatvanas években. In: Marosvásárhely történetébõl 2. Szerk. Pál Antal Sándor – Novák Csaba Zoltán. Mentor Könyvkiadó, Marosvásárhely,
2007., 220–235. p.
22 Novák: Aranykorszak…i.m. 33–45. p.
23 Pál Antal Sándor: Marosvásárhely a 20. században (Várostörténeti vázlat). In: Marosvásárhely történetébõl
2. Szerk. Pál Antal Sándor – Novák Csaba Zoltán. Mentor Könyvkiadó, Marosvásárhely, 2007. 9–38. p.
24 Uo.
15
A hatvanas évek második felétõl, mint láthattuk, a román nemzetiségû lakosság
számának és arányának fokozatos növekedésével a helyi román politikai és kulturális
elit folyamatosan építette ki az új, a magyar kulturális intézményhálózattal párhuzamos román nyelvû intézményi rendszert. A politikai közbeszédben egyre nagyobb
teret kapott a pártvezetés által megfogalmazott „szocialista nemzet” és a „szocialista
hazafiság”, amely – fõként a nyolcvanas években – egyre erõsödõ asszimilációs
háttértartalommal is bírt. Ennek értelmezésében Marosvásárhely és térsége már nem
számított a romániai nemzetiségi kérdés példaértékû megoldásának.25 A jelenség
együtt járt a város nyilvános tereinek átalakulásával. Több utcanevet megváltoztattak,
egyre több, a román történelemhez és a nemzeti mozgalomhoz kapcsolódó köztéri
alkotás jelent meg: Nicolae Bãlcescu szobra a Gyõzelem téren (1968), a Felszabadulás
emlékmû, Avram Iancu visszaállított lovas szobra a Rózsák terén (1978), Papiu Ilarian
szobormása a róla elnevezett iskola elõtt, Eminescu mellszobra stb.26
A hetvenes évek második felétõl a román pártvezetés az országra nehezedõ
gazdasági és politikai krízisre a nemzeti, nacionalista diskurzus, a homogenizáció,
az erõltetett társadalmi átalakítások fokozásával válaszolt. Ennek a politikai
terepnek lett egyik fontos helyszíne Marosvásárhely. A város újabb „küldetése” a
homogén román szocialista nemzet megteremtése lett. Az erõltetett iparosítás
következtében egyre nõtt a város lakossága és ezen belül a román nemzetiségûek
aránya és száma növekedett látványosan.27 A demográfiai mozgás a város esetében
nem csupán a gazdasági prioritásokat követte, hanem nemzetieket is. Marosvásárhely esetében, ritka kivételként, arra vonatkozó dokumentum is létezik,
miszerint a pártvezetés tudatosan törekedett a város etnikai arculatának megváltoztatására. Az 1989-es decemberi események során nyilvánosságra került irat
szerint 1985. január 1-jén a városnak 154 901 lakosa volt, ebbõl 85 176 (55,9%)
volt magyar és 66 420 (42,9%) román. A helyi pártvezetés javaslatára az
elkövetkezendõ ötéves terv végéig (1990) masszív betelepítést kellett volna
eszközölni a városban. „Azért, hogy Marosvásárhely municípiumban az elkövetkezendõ két évben a románok aránya elérje vagy meghaladja az összlakosság 50%-át, 7600
román nemzetiségû személyt kellene alkalmazni a város szocialista termelõegységeiben.
Családonkénti három, az az 22 800 személlyel számolva az elkövetkezendõ ötéves terv
végére a város román nemzetiségû lakossága eléri az 50–60 %-ot.”28
A román lakosság növekedésével párhuzamosan egyre inkább visszaszorult a
hatvanas évekre még jellemzõ kétnyelvûség. A városból eltûntek a kétnyelvû
25
26
27
28
16
Jó példa erre a Nicolae Ceauºescu vezette pártküldöttség 1966-os marosvásárhelyi látogatása. Részletesebben lásd: Novák: Aranykorszak...i.m. 185–195. p.
Pál: Marosvásárhely a 20. században… i.m. 24–25. p
A különbözõ városi legendák szerint tudatos betelepítés zajlott a Kárpátokon túli térségbõl. A rendelkezésünkre álló szociológiai kutatások azt mutatják, hogy a román betelepülés elsõsorban nem Moldovából
táplálkozott, hanem a megye román többségû régióiból (Mezõség, Felsõ Maros-mente) és a szomszédos román
többségû megyékbõl (Beszterce, Fehér). Veres Valér: A belsõ vándorlás trendjei Romániában és hatásuk a
magyarlakta megyékre. In: Romániai magyar évkönyv. Szerk. Bodó Barna. Kolozsvár–Temesvár, 2000.
Az irat, amelyrõl több másolat is elérhetõ, 1989 decemberében került nyilvánosságra a Maros megyei
pártbizottság épületébõl. Közli: Marius Cosmeanu: Egy helyzet metamorfózisa címû írásában. Provincia,
2002. 8–9. sz. 3. p. (Ford. Nastasã Kovács Annamária)
feliratok, a hivatalokból kiszorult a kétnyelvûség, a marosvásárhelyi magyar elit
fokozatosan kiszorult, elsõ lépésként a fontosabb pozíciókból, majd gyakran a
középvezetõi szintekrõl is. A nyolcvanas évek végén a megye és Marosvásárhely
legfontosabb politikai-közigazgatási pozícióit többnyire román nemzetiségû káderek töltötték be. 1989-ben az RKP Maros Megyei Tanácsának 21 tagja közül 16
volt román nemzetiségû és öt magyar. A legfontosabb politikai funkcióba (megyei
elsõ titkár, gazdasági és szervezési titkárok) többnyire román nemzetiségû
kádereket neveztek ki.29 Egy, az 1990-es márciusi események folytán készült
kimutatás szerint 1989. december 22-e elõtt Maros megyében összesen 204 vállalat
és intézmény létezett, 605 vezetõi állással, amelybõl 470-et (77,7%) román
nemzetiségû személy töltött be. 132 (21,8%) esetben magyar nemzetiségû és három
esetben német nemzetiségû személyt találtak a vezetõ pozíciókban. Ez a magyar
nemzetiség alulreprezentáltságát mutatta, amely a megye lakosságának 46%-át, a
megyeközpont Marosvásárhely lakosságának pedig 58%-át alkotta.30
A megyei és a városi magyar elitnek a hatalomból való kiszorulásában fontos
szerepet játszott az egyre erõsödõ, központilag támogatott és irányított román
nemzetesítés. Az ötvenes és hatvanas években a román pártvezetés többnyire
lehetõvé tette a magyar elit számára a kettõs identitás (politikai és nemzetiségi)31
ápolását. A nyolcvanas években ez a lehetõség fokozatosan megszûnt, a központi
pártvezetés nacionalizmusa egyre inkább a kizárólagosságra törekedett és mindezt
csak tetõzte a Románia és Magyarország között fokozatosan elmérgesedõ viszony.
A romániai magyar elit egy jelentõs része, köztük nagyon sok marosvásárhelyi is,
nem tudta elfogadni, hogy a párt feladta az internacionalizmust, többé már nem
találta meg helyét a nacionalizmustól egyre jobban átfûtött pártstruktúrákban és
annak kulturális intézményrendszereiben. Folyamatosan következtek be a nyílt és
a kevésbé nyilvános szakítások az egykori magyar káderek, értelmiségiek és a
pártvezetés között, amelyek közül a városban Sütõ András és Király Károly esete
a legismertebb. Az 1972-ben, a Kovászna megyei elsõ titkári tisztségérõl lemondó
Király Károly Marosvásárhelyrõl bírálta a pártvezetés nemzetiségpolitikáját úgy,
hogy mindeközben megtartotta gyárigazgatói tisztségét.32 Az addig politikai
szerepet is vállaló Sütõ András a nyolcvanas években fordult szembe (irodalmi
mûveinek üzenetében, majd nyílt kritikával) a Ceauºescu-féle pártvezetéssel.33
A pártvezetés a hozzá hû magyar káderek34 felhasználásával, az ideológiai szigor
fokozásával és a belügyi szervek nyomásgyakorlásával igyekezett megoldani a
kialakult helyzetet. A párt nemzetiségpolitikájának kritikáját kisebbségi naciona29 Arhivele Naþionale Române (ANR), CC al PCR, Secþia Organizatoricã, dos. 25/1989. f. 16–23. p.
30 Dr. Bernády Görgy Közmûvelõdési Alapítvány (BA), 1990 Marosvásárhelyi Események Iratai (MEI), 9. cs.
Raportul Comisiei CPUN, VI–1. melléklet, 1. p.
31 Ez alatt azt értjük, hogy a kommunista ideológia elfogadása és kiszolgálása mellett a kisebbségi elitnek saját
intézményhálózata révén, lehetõsége adódott a nemzetiségi kultúra ápolására. Számos ilyen példa akadt az
egykori MAT-ban és késõbb, a Ceauºescu-korszak elsõ felében.
32 Király több nyílt levelet és beadványt fogalmazott meg és jutatott el mind a pártvezetéshez, mind a külföldi,
magyarországi közvéleményhez. Részletesebben lásd: Király: Nyílt kártyákkal…i.m., 86–105. p.
33 Sütõ: Szemet szóért…i.m.
34 A Sütõ András szerepkörét átvevõ Hajdu Gyõzõ 1989-ig megõrizte politikai funkcióit és küldetését.
17
lizmusként értékelõ Securitate egyre nagyobb nyomást gyakorolt Sütõ Andrásra,
Király Károlyra és a hozzájuk hasonló gondolkodású értelmiségiekre, akiket
megfigyeltek, befolyásoltak, provokáltak, esetenként megfélemlítettek.35 A magyar
kérdést a román titkosszolgálat ekkor már egyértelmûen nemzetbiztonsági kérdésként kezelte.36 Ez a fajta megbélyegzõ bizalmatlanság a médiában és az
általános közbeszédben, a propagandában nyilvánosan megjelent, ami tovább
rontotta a magyar lakosság komfortérzetét. 1973. február 17-én Karikás Péter
magyar kulturális attasé marosvásárhelyi útja után a bukaresti magyar követség
a következõket jelentette Budapestre: „A marosvásárhelyi tartózkodása során
Karikás elvtárs beszélgetéseket folytatott néhány régebbi kapcsolatával. Ezek –
egymástól függetlenül – arról beszéltek, hogy az utóbbi hónapokban érezhetõen
fokozódtak az erõszakos asszimilációs törekvések. A város iparosítása folytán fokozódik
a román betelepítés, és ezzel a nacionalista nyomás. Alig két hete, január 24-én, a
román fejedelemségek egyesülését kiemelkedõ évfordulóként ünnepelték. A város fõterén
tartott tömeggyûlés végül pogromhangulatú extázisba torkollott, melynek célja a magyar
tömegek megfélemlítése volt.”37
A nyolcvanas évek második felében Marosvásárhelyen és Maros megyében a
kialakult gazdasági és politikai helyzet miatt általános rossz hangulat uralkodott.38
A megye és a város magyar lakossága pedig az elõbbiek során bemutatott helyzet
miatt kétszeresen is elnyomva érezhette magát. A város magyar közösségében
általános csüggedés, kiábrándultság, esetenként veszélyérzet volt érzékelhetõ, és
jelentõsen megnõtt azoknak a csoportoknak, családoknak a száma, akik úgy
gondolták, hogy csupán a (legális vagy illegális) kivándorlás az egyetlen lehetséges
megoldás ebben a szorongató és nélkülözésekkel teli helyzetben.39
Fontos folyamat a város 1945 utáni történetében a két etnikum, a román és a
magyar viszonyának alakulása, együttélésének szakaszai, fontosabb ütközõpontjai.
Gagyi József három, egymástól jól elhatárolható korszakot nevez meg.40 Az elsõ
idõszak a MAT fennállása, 1952–1960. A város ekkor még döntõen magyar
többségû. „Fontos, a rangsorban az etnicitás elõtti a találkozáskor a társadalmi,
hivatali hierarchiában elfoglalt hely szerinti percepció (fontosabb, hogy fõnök, mint
hogy román; nem azért fõnök, mert román, hiszen a fõnökök nagy része magyar)”
hangsúlyozza Gagyi.41 A városban élõ románok a nyilvános tereken ebben az
idõszakban „igyekeztek magyarul viselkedni.” A második szakasz a hatvanas
évekre esik. Marosvásárhely ekkor lesz igazán vegyes város a lakosság etnikai
összetételét, az intézmények és a nyilvános terek használatát beleértve egyaránt.
A szocialista integrációnak köszönhetõen olyan szubkultúrák alakulnak ki, amelynek a saját variánsaikkal részesei lehettek mind a románok, mind a magyarok.42
35
36
37
38
39
40
41
18
Király: Nyílt kártyákkal...i.m. 46–65. p. Markó Béla: Egy irredenta hétköznapjai. Csíkszereda, Pallas-Akadémia
Könyvkiadó, 2009.
Novák: Aranykorszak…i.m. 81–92. p.
Vincze Gábor: Történeti kényszerpályák…i.m. 305. p.
Ezt az általános elégedetlenséget bizonyítják a Securitate Maros megyei szerveinek jelenései, elemzései is.
A marosvásárhelyi helyzetrõl, mentális állapotokról lásd pl. Virág György: Napló 1988–2004. 13–76. p.
Gagyi József: Több, ami elválaszt. http://itthon.transindex.ro/?cikk=11295
Uo.
Gagyi szerint ebben a korszakban léteznek olyan intézmények is, amelyekben
mûködött az együttélés, összeforrott munka- és baráti közösségek alakulhattak ki
a kölcsönös elfogadás jegyében.
A harmadik szakasz az 1968-as közigazgatási reformmal kezdõdik. Fõbb jellemzõje
a magyar etnikum folyamatos pozícióvesztése és az e körül zajló ún. intézményi
csatározások. A nyolcvanas évektõl kezdõdõen radikalizálódott a helyzet, a közélet és
a nyilvánosság etnicizálódott. A magyar közösségnek már nem csak az állandó
pozícióvesztéssel kell szembenéznie, hanem a médiában egyre erõsödõ nacionalista
kampánnyal is. Ekkor, Gagyi szerint „a magyar gettósodás valósága tulajdonképpen
nem a fizikai találkozások teljes kiiktatása, hanem inkább a mentális fal erõsebbé,
áthatolhatatlanabbá válása, az (igen erõsen elõítélet-termelõ és megerõsítõ) mentális
találkozások uralják a napi fizikai kapcsolatokat is.”43 Az új városnegyedek kiépülése,
az új lakosok (zömével románok) megjelenése, azok pozíciószerzésének a rendszer
általi támogatása egyfajta nemzeti emancipációt jelentett a román elit számára és
társadalmi emancipációt a közmûvesített lakások, az új munkahelyek, a fogyasztási
lehetõségek, pedig a térségbõl a városba költözõk számára.
Ezt a folyamatot a városba költözõ román lakosság természetes jelenségként,
a pozícióvesztést, a kétnyelvûség megszûnését, majd a román nyelv dominanciáját
a marosvásárhelyi magyarság pedig egyfajta gyarmatosításként élte meg. Amint
említettük, akár csak Kolozsvár esetében44, az etnikai kirekesztés erõs volt az
iparban. A nyolcvanas évek második felére ez a folyamat tetõzõdött. A kétnyelvûséget felváltotta az egynyelvûség, a város szimbolikus térfoglalásában az ötvenes
évek internacionalizmusából és magyar többségébõl fakadó, etnikailag viszonylag
semlegesebb reprezentációit felváltotta a nemzeti kommunizmus által támogatott
folyamat: új utcanevek, köztéri alkotások. Ehhez társultak, a sokszor nagy
hírveréssel szervezett, nacionalista felhangoktól sem mentes kulturális rendezvények: elõadások, mûsorok, konferenciák.45 A Magyarország és Románia közötti
polémiában az egyre virulensebb nacionalista állami propaganda egyre nagyobb
intenzitással szórta a nacionalista vádakat a helyi magyarságra. E folyamat
leglátványosabb elemének a nemzetiségi jogok elsorvasztása miatt a pártvezetést
nyíltan vagy burkoltan bíráló magyar értelmiségiek ügye számított. A nyolcvanas
évek végére a marosvásárhelyi értelmiség olyan ismertebb szereplõi, mint Sütõ
András, Gálfalvi György, Markó Béla, Tõkés András stb. a titkosszolgálat
megfigyelése alatt álltak és a merev pártideológia értelmezésében nacionalistának,
irredentának, államellenesnek számítottak. Tevékenységüket a belügyi szervek
összehangolt, államellenes összeesküvésként értelmezték. Esetenként a hatalmi
szervek nyomást is gyakoroltak rájuk. A magyar külügyminisztérium iratai
42
43
44
45
Uo.
Uo.
Brubaker, Feischmidt, Fox, Grancea: Nacionalista politika és hétköznapi etnicitás…i.m. 121. p.
A román etnikum kizárólagos elsõségét, kulturális fölényét voltak hivatottak bemutatni a Megyei Múzeum
alapkiállításai, rendezvényei. Adrian Pãunescu Cenaclul Flacãra címû tömegrendezvényének is többször
helyet adott a város. 1989. december 11-én a Maros Megyei Könyvtár szervezésében a jelenkori román
irodalomban fellelhetõ nemzeti, hazafias kérdésekrõl tartottak elõadást. Egy nappal késõbb, Szászrégenben
a XIV. Pártkongresszusról szerveztek propaganda rendezvényt. Steaua Roºie, 1989, december 13. 291. sz.
19
szerint pl. Sütõt 1989 õszén kihallgatta Bãþagã ezredes és megfenyegette, ha így
folytatja, nem tudja majd megvédeni a nép haragjától. Nem hiányoztak az egyéb
megfélemlítõ akciók sem: kiszúrták autója gumiját, névtelen telefonálók szólították
fel, hogy hagyja el az országot.46
Ezekben a végjátékként is felfogható években a Securitate, a hadsereg kötelékében
vagy akár a különbözõ pártintézményekben dolgozók többsége eleve ötödik hadoszlopként tekintett a magyarságra, mindez ekkor már munkaköri szocializációjuk részét
képezte. A teljesen, visszaszorított társadalom részérõl érkezõ esetleges ellenállás
hiányában az ún. magyar ügy lett a Securitate helyi szerveinek legfontosabb
érdeklõdési területe, a folyamatos társadalmi ellenõrzés, félelemkeltés legitimációs
alapja. A katonaság életében is jelentõs szerepet játszott a potenciális külsõ ellenség
(a nyolcvanas évek végén Magyarország is ennek számított) ellen való felkészülés. A
hatalmi szervek a helyi magyarság részérõl érzékelhetõ szórványos, nemzeti töltetû
megnyilvánulásokat (zászlólengetés, nemzeti színek megjelenítése, rendszerellenes
megnyilvánulások, tiltott irodalom olvasása, terjesztése, tiltott dalok éneklése)
nemzetellenes jelzõkkel illették, és akként tekintettek rájuk.47 1986. február 26-án a
marosvásárhelyi Bolyai Farkas Líceumban a Securitate Maros megyei szolgálatának
vezetõje, Bãþagã ezredes értekezletet tartott a megye tanügyi kádereivel. Az ezredes
kijelentette, hogy egyes Maros megyei családok túl sokat hallgatják a Szabad Európa
Rádiót és hamis híreket terjesztenek Romániáról.48 Az ezredes itt még csak utalt a
magyarországi propagandára. Egy másik alkalommal viszont már nyíltan azt
jelentette ki, hogy Szováta környékén azért nincs meg a megfelelõ terméshozam,
mert sokan „odaátra kacsintanak.”49
Marosvásárhely lakossága etnikai összetételének változása50
Év
46
47
48
49
50
20
Összesen
Román
Magyar
Zsidó
Német
1941
44 933
1756
42 087
5693
1945
29 692
1802
27 778
–
378
46
1948
47 043
11 007
34 943
762
72
1956
65 455
14 669
48 290
1844
263
1966
86 464
24 638
60 211
776
456
1977
130 076
45 639
82 200
514
773
1992
164 445
75 851
84 493
156
558
2002
149 577
75 317
69 825
–
275
2012
127 849
66 441
57 362
66
198
MOL, KÜM-TÜK, Románia, 1989, 174. dob. 128-2-003087/2
A Securitate egyes alkalmazottai pl. súlyos összeesküvésként értelmezték Tõkés András és néhány magyar
értelmiségi ama meggyõzõ munkáját is, amelynek során titkos levelekben megpróbálták arra ösztönözni a
magyar lakosságot, hogy gyerekeiket magyar tannyelvû osztályokban taníttassák.
MOL, KÜM-TÜK, Románia, 1986, 126. dob. 128-72-001629.
Uo.
Varga E. Árpád: Erdély etnikai és felekezeti statisztikája I. Pro-Print Csíkszereda – Budapest, 1998. 35. p.
Az RKP Maros megyei bizottságának összetétele 1989-ben.51
Név
Beosztás
Születés idõpontja,
helység,
megye
Alapfoglalkozás
Belépés a
pártba
Nemzetiség
1
Igreþ
Viorel
Elsõ titkár
1938. Halmágy, Arad
lakatos
1962
román
2
Movilã
Ioan
Szervezési
titkár
1940, Ratosnya,
Maros
autószerelõ
1958
román
3
Isãroiu
Angela
Propaganda
titkár
1948, Falcoiu,
Olt
tanár
1968
román
4
Vereº
Iulian
Gazdasági
titkár
1940, Iklód,
Kolozs
közgaszdász
1964
román
5
Lobonþiu Mezõgazdasági titkár
Nicolae
1932, Gernyeszeg, Maros
zootechnikus
1958
román
6
Gálpál
Szociális
Zsuzsanna ügyekért
felelõs titkár
1930, Újszékely
Hargita
tanár
1953
magyar
7
Szotyori Megyei
Ernõ
Néptanács
alelnöke
1927,
Marosvásárhely,
Maros
mérnök
1955
magyar
8
Szántó
Rozália
1948, Szamosújvár,
Kolozs
technikus
1970
magyar
9
Ieronim Marosvásárhely
1929, Kóródszentmárton,
municípium elsõ titkára Maros
Buda
lakatos,
tanár
1959
román
1947, Maroskece,
Maros
varrónõ
1965
román
–
–
–
–
10 Deac
Maria
Szervezési
Osztály
Szakszervezeti
titkár
11 betöltet- TSz-ért felelõs
len
titkár
12 Popa
Dorel
Mihai
Az Azomureº
Vegyipari Kombinát
igazgatója
1937, Fogaras,
Brassó
mérnök
1963
román
13 Kiss
Albert
Metalotechnica vállalat 1937, Bukarest
igazgatója
lakatosmérnök
1966
magyar
14 Catarig
Ioan
Mezõgazdasági
Igazgatóság
vezetõje
1932, Görgény,
Maros
mérnök
1962
román
15 Iftimie
Neculai
A Belügyminisztérium
Maros megyei
vezetõje
1938, Lészped,
Iaºi
kémikuskatona
1959
román
16 Zablãu
Susana
Segesvár város
tanácsának
elsõ titkára
1946, Ádámos,
Maros
varrónõ
1964
román
17 Fekete
Viorica
Az Augusztus 23.
Bútorgyár szervezési
titkára
1939, Petele,
Maros
fafeldolgozó
mester
1962
román
51 ANR, CC al PCR, Secþia Organizatoricã, dos. 25/1989. f. 16–23.
21
Név
Beosztás
Születés idõpontja,
helység,
megye
Alapfoglalkozás
Belépés a
pártba
Nemzetiség
Rektor, OGYI
18 Bancu
Gheorghe
Victor
1925, Gyergyósalamás,
Hargita
orvos
1966
román
19 Becuº
Mirela
Liliana
Megyei
Egészségügyi
Igazgatóság
vezetõje
1936, Marosvásárhely,
Maros
orvos
1965
román
20 Hajdu
Gyõzõ
Victor
Fõszerkesztõ,
Igaz Szó
1923, Székelykocsárd,
Fehér
tanár,
szerkesztõ,
újságíró
1954
magyar
21 Birãu
Mircea
Igazgató
1934, Aranyosbánya,
Fehér
mérnök
1950
román
1939, Brãila
tanítónõ
1959
román
22 Somodi A Szocialista
Antoaneta Kultúra és
Mûvelõdési
osztály
vezetõje
22
2. FORRADALOM ÉS RENDSZERVÁLTÁS MAROSVÁSÁRHELYEN
2.1. Harc a diktatúra ellen
A temesvári eseményekrõl szóló nem hivatalos hírek hamar eljutottak Marosvásárhelyre. Több családnak is voltak rokonai, barátai, ismerõsei Temesváron,
akikkel az ún. technikai akadályok (a telefonvonalak mûködésének akadályozása)
ellenére is sikerült néhány szót váltani. A temesvári történésekrõl a rendelkezésekre álló források alapján a Szabad Európa Rádió és különbözõ magyar médiumok
is beszámoltak. A városban egyre nõtt a feszültség. A bátrabbak baráti, szakmai
körökben viszonylag nyíltan hangoztatták véleményüket, az óvatosabb személyek
csak suttogva adták tovább a rendelkezésükre álló híreket. Mindenki érezte, hogy
valaminek történnie kell. December 17-én a katonai egységeket, így a marosvásárhelyieket is, riadóztatták. A tiszteket röviden tájékoztatták a temesvári „vandálés huligán történésekrõl.” A hivatalos álláspont szerint a helyzet ellenõrzés alatt
állt, de a feszültség egyre erõsödött a hadsereg kötelékeiben is.1
A megyei pártbizottságok december 17-e után is végrehajtották a központi
utasításokat, igyekeztek megerõsíteni a pártvezetés pozícióit minden területen. A
módszerek helyi szinten is kísértetiesen hasonlítottak azokhoz az eljárásokhoz,
amivel a pártvezetés szokás szerint reagált különbözõ kiélezett helyzetekben: a
mozgósítás és az ideológiai indoktrináció ötvözése. December 20-án Ilie Ceauºescu
tábornok több erdélyi katonai alakulathoz is ellátogatott, hogy növelje a katonák
harci morálját. A tábornok minden esetben úgy mutatta be a temesvári eseményeket, mint amelyeket a budapesti irredenta és nacionalista körök szerveztek és
irányítanak. A látogatások során a katonai alakulatok vezetõi a rendõrséggel és
belügyi alakulatok parancsnokaival együttmûködve akcióterveket készítettek a
„közrend megvédése érdekében.”2
Ugyancsak 20-án Nicolae Ceauºescu még egy telekonferenciát tartott a megyei
elsõ titkárokkal hangsúlyozva, hogy „a súlyos temesvári incidenseket bosszúért
lihegõ revizionista körök, valamint külföldi kémszervezetek szervezték és irányítják, hogy megingassák („destabilizálják”) a helyzetet Romániában.”3 Ceauºescu
azt is elárulta a megyei vezetõknek, hogy beszédet fog mondani a rádióban és a
televízióban egyaránt, utasította õket, hogy szervezzenek helyi szinteken is
„elítélõ”, azaz tiltakozó gyûléseket és erõsítsék meg a gyárak és üzemek õrizetét.4
Este 7 órakor Nicolae Ceauºescu rádió- és televíziós beszédet intézett az ország
lakosságához. A megszólítás valamennyi állampolgárhoz szólt – nemzeti hovatar1
2
3
4
Judea: Cumpãna lui martie...i.m. 7–9. p.
Duþu: Revoluþia din 1989… i.m. 146. p.
Alexandru Oºca: „Eºalonul întîi” al partidului communist ºi incapacitatea lui de a gestiona o crizã politicã
majorã (16–22 decembrie). Clio 1989, 2006. 1–2. sz. 139–142. p.
Uo.
23
tozástól függetlenül. Arra kért mindenkit, hogy vegyék figyelembe a temesvári
terrorista cselekedetek miatt kialakult helyzet súlyosságát, lépjenek fel egységesen
a szocializmus megvédéséért, annak érdekében, hogy mindez ne ismétlõdhessen
meg a jövõben.5
A diktatúra közvetlen kiszolgálói és követõi december 18–20. között félelembõl
vagy meggyõzõdésbõl, az önámítás utolsó erõforrásait felélve, ismételten kifejezték
lojalitásukat Nicolae Ceauºescu rendszeréhez. December 20–21-én több intézményben és vállalatnál is elítélõ gyûléseket szerveztek, amelyeken a jelenlevõk (sokszor
nem túl nagy lelkesedéssel) elítélték a temesvári eseményeket. A marosvásárhelyi
Prodcomplexnél6 pl. az üzemi pártszervezet titkárnõje Eugenia Iuºan jelentette ki
nyilvánosan, hogy „teljes mértékben fölháborítónak tartja és mélységesen elítéli a
hazánk és népünk ellen elkövetett bûnös cselekményeket...”7 Az IPL8 második
mûszakban dolgozó munkásait kötelezték arra, hogy közösen hallgassák végig
Nicolae Ceauºescu beszédét. Ugyancsak elítélõ nyilatkozatokat kértek a különbözõ
kulturális intézmények munkaközösségeitõl is. A marosvásárhelyi könyvtárak
dolgozóit pártos „állásfoglalásra késztették” a mûvelõdési és a szocialista nevelési
bizottság aktivistái. Az Igaz Szó (utólag Látó) és a Vatra szerkesztõségeinek közös
gyûlésen olvasták fel a hivatalos szöveget.9
Király Károly a marosvásárhelyi konzervgyár akkori igazgatója szemtanúként
emlékezett vissza a történtekre: „Kilenc órakor a technikai, gazdasági személyzettel
folytatott egyórás operatív számbavételi gyûlés után Ileana Crãciun aligazgatónõ és Maria
Nastea, a vállalati pártbizottság titkára keresett fel. A városi pártbizottságtól tértek vissza
az üzembe és fontos közölnivalójuk volt a vállalat igazgatójának. Marosvásárhelyen ez
ugyanakkor, ugyanígy történt az összes vállalatnál, gazdasági egységben és a jelentõs
intézményekben. Izgatottak voltak és gyorsan rátértek a tárgyra. Közölték a városi és a
megyei pártbizottságtól kapott sürgõs teendõket: minden vállalatnál össze kell hívni egy
nagygyûlést valamelyik munkacsarnokban vagy az udvaron, és az igazgatónak fel kell
dolgozni azt a háromoldalas anyagot, amit magukkal hoztak. A megyei pártbizottság
állította össze Ceauºescunak az esti (december 20-án) tévéhíradóban elhangzott beszéde
alapján, a temesvári események kapcsán.”10 A megyei pártszervek továbbá azt is
elrendelték, hogy rendkívüli helyzetre való tekintettel minden gyár és üzem szervezze
meg külön az õrséget és, hogy az igazgató vagy az aligazgató minden eshetõségre
számítva tartózkodjon házon belül.11
A gyárakban, üzemekben, mint említettük, az emberek már tudtak a temesvári
eseményekrõl, azok hivatalos bejelentése és kommentálása elõtt. A helyzet
rendkívül feszült volt. A gazdasági megszorítások, a kialakult nemzetközi- és
5
6
7
8
9
10
11
24
Uo.
Prodcomplex- az egykori Lázár Ödön Helyiipari Vállalat jogutódja.
Steaua Roºie, 1989. december 21.
Intreprinderea de Produse Lactate – Tejfeldolgozó Vállalat
Interjú Cornel Moraruval és Gálfalvi Györggyel. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár,
fond 1989. Interjúk. 1–2. sz.
Király: Nyílt kártyákkal…i.m. 135. p.
Uo.
belpolitikai helyzetre adott téves válaszlépések következményei a társadalmi
tûréshatárt súrolták. A különbözõ mûszakokban, munkacsoportokban a vezetõ
hangadók már nyíltan beszéltek az esetleges megmozdulások lehetõségérõl. Hamar
Alpár Benjamin, marosvásárhelyi forradalmár így emlékszik az akkor történtekre:
„Én már akkor is mondtam, hogy baj van, és hogy tovább megyünk. Baj van az
országban úgy, hogy ebbõl mozgások lesznek. Alig vártam, hogy dél legyen, amikor
kijöttem a váltásból. Már tudtam, hogy Temesváron mi történik. A barátokkal,
rokonokkal megtárgyaltuk. Volt a baptista imaházban két személy, Bondor János meg
Bondor Sándor, a két testvér, õk az Ileforban12 dolgoztak, két nagyon jó szakember,
az egyik csoportvezetõ volt, a másik meg egy jó munkás. Az emberek között amolyan
vezérek voltak. Tõlük tudtam már, hogy a gyárban, az Ileforban forr a dolog. Másoktól
tudtuk, hogy az Imatexben13 is.”14 Az indulatokat az is gerjesztette, hogy 21-én reggel
a nagyobb üzemeket újra „megszállták” a megyei pártvezetés küldöttei, hogy
kicsikarják az emberektõl a Temesvárt elítélõ nyilatkozatok aláírását.
Szintén december 21-én, a reggeli órákban a marosvásárhelyi katonai parancsnokok utasítást kaptak arra, hogy vezényeljenek csapatokat a város különbözõ
pontjaira és akadályozzák meg, hogy egy esetleges tüntetés során a tömegek
eljussanak a városközpontba, a megyei pártszervezet székházához.15 A pártszékházat és a városközpontban levõ intézményeket a különbözõ katonai és rendfenntartó alakulatok együttesen biztosították. A Honvédelmi Minisztérium alakulatai
gyalogsági felszerelésben, szállító gépjármûvekkel és páncélosokkal, tisztjeik
pisztolyokkal vonultak fel. A Belügyminisztérium alakulatai szintén gyalogsági
felszerelésben (éles töltény nélkül), a szolgálatot teljesítõ rendõrök pedig a szokásos
felszerelésben voltak jelen. Az elõbbieket a katonai tûzoltók és a speciálisan
felszerelt terrorelhárító (USLA16) csapatok egészítették ki.17 A hadsereget, mint
mindenhol az országban, Marosvásárhelyen is váratlanul érte ez a helyzet és ez
a fajta szerepkör.18 A katonákat egy esetleges Románia elleni támadás során
történõ bevetésre készítették fel. „Nem volt ilyen jellegû programunk, felkészülésünk.
Nem létezett terv. A kiképzésben szerepelt ugyan az utcai harc, mint olyan, de az
ellenséggel és nem a civil lakossággal, a saját országod munkásaival. Tehát nem
készültünk fel egy ilyen helyzetre.”19 – emlékezett vissza Gheorghe Popa ezredes.
12 Fafeldolgozó üzem és bútorgyár.
13 Intreprinderea de Maºini Textile (szövõgépeket gyártó vállalat)
14 Interjú Hamar Alpár Benjaminnal. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989.
Interjúk. 3. sz.
15 Duþu: Revoluþia din 1989... i.m. 163. p.
16 Unitate Specialã de Luptã Antiteroristã
17 ªase zile care au zguduit România. Ministerul de Interne în decembrie 1989. Pledoarie pentru istorie vol. I. Coord:
Ion Pitulescu, Bucureºti, 1995. 161. p.
18 A hadsereg már amúgy is morális válsággal küszködött. A hetvenes évektõl kezdõdõen a rendszer egyre
gyakrabban használta fel a kiskatonákat különbözõ gazdasági munkálatok elvégzésre. Gyakran fordult elõ,
hogy egy rövid kiképzést követõen a kiskatonákat mezõgazdasági betakarításokra, építkezésekre vagy
esetenként bányákba, kõfejtõkbe vezényelték ki, ahol sokszor mostoha körülmények között kellett dolgozniuk.
A hadsereg válságát a Ceauºescu bizalmatlanságából fakadó nagyméretû kádercsere is fokozta. Nyolcvanas
években több, megbízhatatlannak tartott magas rangú katonai vezetõtõl tagadták meg a rangfokozatban
való elõrelépést, vagy nyugdíjazták õket. Brucan: Generaþia irositã...i.m. 174–178. p.
19 Interjú Gheorghe Popával. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989. Interjúk. 4. sz.
25
Jellemzõ, hogy a megmozdulások elsõ fázisában a közéleti, politikai kérdésekkel
az átlagosnál többet foglalkozó személyek szólaltak meg nyilvánosan, több ember
füle hallatára mondtak véleményt a kialakult helyzetrõl. A késõbbi utcára
vonulásban is õk voltak a hangadók, õk haladtak az elsõ sorokban. Az elégedetlenség nõttön nõtt a lakosság körében. Ha néhányan ki merték mondani, hogy
elégedetlenek, hogy baj van Temesváron, ez egyfajta öngerjesztõ hatással volt a
közvetlen környezetre, és beindította az ellenállás reakcióját annak ellenére, hogy az
emberek féltek. Az általunk megkérdezettek egyértelmûen elutasítják, hogy az
elégedetlenséget, az elsõ jelszavakat külsõ manipulációk váltották volna ki. Az
úgynevezett elsõ hangadók, a bátrabbak, a merészebbek közül kerültek ki: „Nem is
volt igazi vezetõnk, voltunk néhányan, akik kevesebb felelõséggel voltunk felruházva. Nem
volt családunk, sok gyerekünk. Én amúgy is lázadóbb természetû voltam, a katonáságnál
már kapcsolatba kerültem magasabb fokozatú emberekkel, így nem hatódtam meg elõttük.
Persze, nem állítom, hogy egyes pillanatokban nem éreztem nagyobb fokú érzékenységet
vagy akár félelmet.”– mesélte Sorin Moldovan, a tüntetõk egyik hangadója.20
Az Imatexben az váltotta ki elõször az ellenállást, hogy alá akarták íratni a
temesvári megmozdulásokat elítélõ nyilatkozatot. Az elsõ jelszavak is a Temesvár
melletti szolidaritást hangsúlyozták, a Nicolae Ceauºescu és a kommunizmus
ellenes jelszavak csak késõbb jelentek meg.21 December 21-én délelõtt 11 óra körül
az Imatextõl a munkások egy része a városközpont felé indult. Útközben mások
is csatlakoztak hozzájuk az IRA22-ból és a Metalotechnica-ból.
Az Imatextbõl érkezõ hírekre reagálva a pártvezetés a gyárhoz küldött két autó
Securitate-s sorkatonát és milicistát lõszer nélkül. A parancsokat a megyei
pártvezetés Bukarestbõl telefonos eligazítás során (ún. telekonferencián) kapta
meg. A rendõrséggel még ekkor sem közölték hivatalosan, mi is történt tulajdonképpen Temesváron.23 A marosvásárhelyi Securitate-t december 21-e elõtt
értesítették arról, hogy két temesvári diák fel akarja venni a kapcsolatot „Tõkés
tanár fiával24, hogy itt is megmozdulásokat kezdeményezzenek.”25 A központi
pártvezetés küldötteket menesztett a legfontosabb megyeszékhelyekre, hogy
segítsék a helyi szerveket a döntések meghozatalában. A források alapján
Marosvásárhelyen ezt a szerepet Cãrbunaru26 KB küldöttre osztották. A megyei
elsõ titkár javaslatára Ioan Movilã27 tárgyalt a tüntetõkkel. Az események egyik
fõ irányítója Miu Dobrescu volt.28 A források szerint nagy zavar uralkodott a helyi
20
21
22
23
24
25
26
27
28
26
Interjú Sorin Moldovannal. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989. Interjúk. 5. sz.
Interjú Hamar Alpár Benjaminnal. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989.
Interjúk. 3. sz.
Întreprinderea de Reparaþii Auto (Gépkocsijavító Vállalat)
Arhiva Consiliului Judeþean Mureº (ACJM), Inv. 36/1990. dos. 6. 60–64. f. A Nemzeti Megmentési Front
Maros Megyei Ideiglenes Tanácsának (MMIT) ülése. Az ülésen, amelyen a decemberi 21–22-i eseményeket
vitatták meg, Gambra rendõrparancsnok számolt be az akkori történésekrõl.
Tõkés László édesapjára, Tõkés Istvánra gondolhattak és a Marosvásárhelyen élõ Tõkés Andrásra.
ACJM, Inv. 36/1990. dos. 6. 60–64. f. Az NMF MMIT január 13-i ülése.
A marosvásárhelyi forradalmi eseményeket rögzítõ felvételek. A felvételeket tartalmazó dvd-t a marosvásárhelyi forradalmárok szervezete bocsátotta rendelkezésünkre.
Movilã Ioan az RKP Maros megyei bizottságának szervezési titkára volt.
Miu Dobrescu a KB PB tagja. Ceauºescu õt küldte Marosvásárhelyre segíteni a helyi pártvezetést,
lecsendesíteni a kedélyeket.
pártvezetés körében is, sorozatos parancsokkal igyekeztek a rendõrséget rávenni
a tüntetõ csoportok oszlatására, de a rendvédelmi szervek nem rendelkeztek
elegendõ számú felkészült emberrel.
A karhatalmi szervek és a pártvezetés megpróbálta rábeszélni az elégedtlenkedõ
tömeget, hogy térjenek haza otthonaikba. A rendõrök, katonák soraiban uralkodó
zûrzavarra jellemzõ, hogy többször is elhangzott, a gumibotokat is csak kifejezett
parancsra használhatják.29 A tömeg egy része szétszóródott, ám egy kemény, kb.
ezres mag a járdákon haladva megkerülte a rendõrkordont, amelyet idõközben
vissza is vontak a városközpontba. A tüntetõk, egyes visszaemlékezõk szerint, a
fõtérre érkezéskor énekelték elõször a Deºteaptã-te române-t.30 A hadsereg lezárta
a tér bejáratát. A tömeg végül a katona- és rendõrkordonnal védett megyei
pártbizottság elé érkezett, ahol azt követelte, hogy a megyei elsõ titkár, Viorel
Igreþ tárgyaljon velük. A tüntetõk viszonylag békések voltak, egy-két kirakat
betörésén kívül komolyabb kilengés nem történt. A délutáni órákban a Szent János
plébánia egyik papja megáldotta a tüntetõket.
Estére a tömeg megfogyatkozott. Ennek a hatására az ellenállást vezetõ néhány
bátrabb személy úgy döntött, hogy megpróbálnak újabb embereket toborozni a
lakónegyedekben. Az elsõ célpont a Kövesdomb lakótelep volt, majd onnan a kerülõ
úton a Tudor-negyed, ahol néhány alkalmi szónok rövid, buzdító beszédet mondott.
„…Egységre, fegyelmezettségre buzdítottuk õket. Természetesen ilyeneket mondtunk,
hogy szeretnétek szabad életet? Szeretnétek ha a gyerekeiteket és titeket – a többségük
fiatal volt – többé nem nyomnának el? Szeretnétek, hogy oda utazzatok a világban,
ahová kedvetek tartja, akartok szabadok lenni és bármirõl elmondhassátok a véleményetek? A Jóistentõl kaptuk akkor az ihletet, hogy szólhassunk, nem okozott nehézséget.”31– meséli Sorin Moldovan. A felvonulókhoz egyre többen csatlakoztak,
elsõsorban fiatalok. „Délután nem voltam kint, mert a munkából hazamentem. Este
hazavittem apámat, nagyapámat, vacsoráztunk, amikor hallottam, hogy jön a tömeg,
„Veniþi cu noi!”32 stb. Otthagytam a vacsorát, fel a dzsekimet, futás! Nem érdekelt
semmi. … A többségük munkás volt. Én a Diamant piacnál álltam be elõször a sorba,
a tömegbe. Fantasztikus érzés volt, amikor kiabáltam, hogy „Jos Ceauºescu! Jos
dictatorul, jos dictatura, jos comunismul…”33 Igen, ezt már kiáltottuk. Felszabadulást
éreztem, amint mindez kijött belõlem. Jó érzés volt, nem pánikoltam, amúgy se vagyok
félõs. Ez ilyen felemelõ érzés volt részemrõl.”34– emlékszik vissza az azon az estén
megsebesített Hamar Alpár Benjamin.
29 A marosvásárhelyi forradalmi eseményeket rögzítõ felvételek. Dr. Bernády György Közalapítvány
videogyûjteménye.
30 Ébredj román – a késõbbi román himnusz elsõ sora, eredetileg 1848–1849-ben a forradalom idején hangzott
fel, az erdélyi románság harci indulója volt. Interjú Sorin Moldovannal. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár,
Dokumentációs tár, fond 1989. interjúk. 5. sz.
31 Uo.
32 Tartsatok velünk (rom.)
33 Le Ceauºescuval, le a diktárorral, le a diktatúrával (rom.)
34 Interjú Hamar Alpár Benjaminnal. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989.
Interjúk. 3. sz.
27
A város központjába visszatérõ tömeget katonai- és rendõrkordon fogadta. A
hadsereg részérõl a marosvásárhelyi 2. harckocsiezred (Regimentul 2 Tancuri Mureº)
gyalogosszázadának két szakaszát és két TABC típusú páncélozott felderítõ harcjármûvet rendeltek ki.35 A karhatalmi szervek néhány embert kiemeltek a tömegbõl és
elszállították, majd könnyfakasztó gránátokkal és vízágyúval próbálták szétoszlatni a
tömeget, amely nem hátrált meg.36 Gambra rendõrparancsnok szerint emberei már
tudtak arról, hogy Temesváron éles töltényt is bevetettek, õk azonban maguk között
úgy határoztak, hogy erre itt semmiképpen sem kerülhet sor. Este kilenc körül
eldördültek az elsõ lövések. Fél tíz lehetett – állítja Gambra – amikor elõször észlelte
a lövéseket. Saját bevallása szerint leszaladt a rendõrségiekhez, arra kérte õket, hogy
ne lõjenek. Véleménye szerint több tiszt is odakiáltott a katonáknak, hogy tüzet
szüntessenek.37
Egyes visszaemlékezések úgy tudják, hogy a Grand szálló, a Kultúrpalota és
az Újposta közötti térségben 70–80 tüntetõt tartóztattak le azon az estén.
Többségüket rendõrségi terepjárókba tuszkolták és a Securitate székházába
szállították, ahol többet közülük bántalmaztak is. „A lábamon sebesültem meg.
Elájultam. Arra tértem magamhoz, hogy rugdosnak, puskatussal a lábaimat, bordáimat
és a fejemet ütlegelik. A Securitate udvarára szállítottak, ahol még 30–40 ember volt
felemelt kézzel a falhoz állítva. Újra megvertek. Alattam egész vértócsa gyûlt össze.
Szóltam, hogy sebesült vagyok. Egy khaki nadrágos, fehér inget viselõ illetõ akkor
nagyon megvert, gumibottal és lábbal ütött és rúgott. Éjszaka 3,30 körül egy milicista
– Isten óvja – kivonszolt a kapuig és sajnálkozva mondta: hagyd, majd ez is elmúlik.
Haza vonszoltam magam.”– mesélte Aszalos József.38 A karhatalmi védelmi gyûrû
egész éjszaka õrizte a pártszékházat. A helyi pártelit néhány tagja és a bukaresti
küldöttek a pártszékházban töltötték az éjszakát. 1989. december 21-én este hat
marosvásárhelyi kapott halálos lövést: a 21 éves Adrian Hidoº, a 25 éves Hegyi
Lajos, a 33 éves Pajka Károly39, a 30 éves Ilie Muntean, a 33 éves Bodoni Sándor
és a 38 éves Tamás Ernõ. A megyei kórházban 18 sebesültet ápoltak, de a polgári
áldozatok száma jóval nagyobb volt. 40
A december 21-i marosvásárhelyi történésekrõl hivatalos jelentés készült. A
katonai ügyészség álláspontja szerint a karhatalmi szervek törvényszerûen jártak
el, elsõdleges szándékuk a tüntetõk szétoszlatása volt, a karhatalmi szervek vezetõi
nem adtak ki külön tûzparancsot. A halálos áldozatokat követelõ sortüzekre a
helyzet okozta zûrzavarban került sor. Az egyik esetben a harckocsira felmászó
tüntetõk okozták a halálos „balesetet”, más esetben pedig a levegõbe, legtöbbször
35
36
37
38
39
40
28
Gheorghe Popa: Permanent la datorie. Asociaþia Naþionalã a Cadrelor Militare în Rezervã ºi Retragere Filiala
„Avram Iancu” Mureº. Tîrgu-Mureº, 2010. 102. p.
Sorin Moldovan visszaemlékezése szerint két könnyfakasztó gránátot maga a milícia vezetõje, Gambra
ezredes dobott a tüntetõk közé.
Uo.
Cuvântul liber, 1990. január 21.
Más változatban Pajkó Károly.
Népújság, 1989. december 26.
a pánikszerûen leadott figyelmeztetõ lövések, tûzparancs nélkül elsütött fegyverek
lövedéke változtatott irányt.41
Egyes források szerint egy rendõr is segített a sebesülteken. Saját személygépkocsijával szállított többeket is a kórházba. Aki tehette viszont, elmenekült, hogy
megússza a számonkérést és házilag próbálta meg ellátni a sebeit. Attól tartottak,
hogy a temesvári sebesültek sorsára jutnak, a karhatalmi szervek a kórházban
végeznek velük. Hamar Alpár Benjamin is így döntött, de a seb súlyossága miatt
még akkor éjszaka a kórházba került, ahol ellátták. A betegfelvétel nem hivatalos
keretek között zajlott, az orvosi személyzet is megpróbálta eltitkolni, hogy Hamart
golyó sebesítette meg az utcán. A sebesültek között volt olyan is, aki az elszenvedett
verés miatt került az intenzív osztályra. Reggelre viszont megjelentek a belügyi
szervek és kihallgatták õket még ott a kórházban.42 A sortûz után csupán néhány
tüntetõ maradt a posta szomszédságában éjszaka három óráig.
December 22-én reggel a helyi újságok még egyszer (utoljára) felhívták a
lakosság figyelmét, hogy „minden gazdasági egységben, a munkahelyeken alakítsanak harci készültségû és védelmi csoportokat, hogy megvédelmezzék a köztulajdont, a rendet, fegyelmet az ország szuverenitását és függetlenségét.”43 Reggel
6-kor a rendõrség ismét parancsot kapott, hogy le kell zárni a fõteret, mert újabb
tüntetés várható. A rendõrségi vezetõk a barikád-emelés ellen érveltek, Miu
Dobrescu viszont azt szerette volna, ha a katonaság torlaszokkal zárja le a
városközpontba vezetõ utcákat. A katonaság és rendõrség védõvonalat vont a
pártszékház elé, arra volt utasításuk, hogy ne alkalmazzanak erõszakot.44 A reggeli
órákban valóban újra kivonult a munkásság, ezúttal az elõzõ napinál is nagyobb
számban. Király Károly emlékirataiban azt írja, hogy õt több gazdasági egység
(Ilefor, Bõrgyár, Konzervgyár) küldöttsége kérte fel, hogy csatlakozzon a tüntetõkhöz.45 Király elfogadta és a tömeggel együtt érkezett a központba.46 Menet
közben körvonalazódtak a tüntetõk elsõ követelései: Ceauºescu lemondása, a
Securitate feloszlatása, egyenlõ bánásmódot minden állampolgárnak nemzeti
hovatartozástól függetlenül, általános sztrájk Ceauºescu bukásáig, szolidaritás
Temesvárral. A tömeg több jelszót skandált, többnyire román nyelven: Fãrã
violenþã! (Erõszak nélkül!) Vrem cu Timiºoara! (Temesvárral vagyunk!), Noi
suntem poporul! (Mi vagyunk a nép!), Libertate! (Szabadságot!), Jos Ceauºescu!
(Le Ceauºescuval!).
41 Rezoluþia Procuraturii Militare din 22. 10. 2003. Az iratot Hamar Alpár Benjamin bocsátotta a rendelkezésünkre.
42 Interjú Hamar Alpár Benjaminnal. Hamar állítását más sebesültek is megerõsítették, akiket egy „bizonyos
hölgy” alaposan, nem válogatva a szavakat, 22-én délelõtt kihallgatott. Többen hangsúlyozták, hogy az illetõ
hölgyet késõbb is látták a rendõrségnél tevékenykedni. A marosvásárhelyi forradalmi eseményeket rögzítõ
felvételek. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989. Interjúk. 3. sz.
43 Steaua Roºie, 1989. december 23.
44 ACJM, Inv. 36/1990. dos. 6. 60–64. f. Az NMF MMIT január 13-i ülése.
45 Interjú Király Károllyal. Az interjút Maksay Ágnes és Novák Csaba Zoltán készítette. A felvétel a kolozsvári
Video Pontes Stúdió dokumentumtárában található.
46 Király: Nyílt kártyákkal... i.m. 141. p.
29
Egy ad-hoc ún. forradalmár szervezet is alakult, amely a „Testvériség Fóruma”
(Forumul Frãþia) nevet kapta, utalva ezzel a két etnikum közötti egyetértésre és
szövetségre.47 A városközpontban Király Károly, Florian Aurel48 és több tüntetõ
vezér rövid buzdító beszédet mondott. A tömegbõl kivált egy görögkeleti szerzetes
és rövid erkölcsi intelmet intézett a kordon katonáihoz, emlékeztetve õket arra,
hogy õk is a román nép fiai, és saját testvéreikre szegeznek fegyvert.49 A szavai
szemmel láthatóan nagy hatással voltak mind a tüntetõkre, mind a sorkatonákra.
Király Károly köré a tüntetõk élõpajzsot vontak, hogy megakadályozzanak egy
ellene irányuló esetleges merényletet. Gambra állítása szerint a délelõtti órákban
a tömegbõl valaki úgy mutatkozott be neki, mint az újraalakuló Szociáldemokrata
Párt vezetõje50 és beszélni kívánt a megyei vezetõséggel. Viorel Igreþ megtagadta
ezt, mert állítólag a belügyi szervek ellenõrzése kimutatta, hogy az illetõ egykor
vasgárdista volt. A helyi párttitkárok közül többeket kiküldtek az üzemekbe
megfékezni a tömeghangulatot. Vasluian a Kultúrpalotához ment beszélni az
állítólagos szociáldemokratával, aki állítása szerint már találkozott Király Károllyal
és délután 4 órakor szeretett volna tárgyalni a pártvezetéssel is.51 A fentiek
ismeretében úgy tûnik, a tüntetõk és azok szószólói sem hittek, bíztak abban, hogy
a bukaresti pártvezetés néhány órán belül összeomlik, ám elképzelhetõnek
tartottak valamiféle párbeszédet a hatalom helyi képviselõivel.
A Maros megyei pártelit – akár csak az ország több részén – nagyfokú
bizonytalanságról tett tanúbizonyságot a kialakult krízishelyzet kezelésében. A
centralizáció következtében egyértelmûvé vált, hogy a központi hatalom tehetetlensége dominószerûen maga alá temeti a helyi eliteket is, amelyek a hetvenes
évektõl kezdõdõ politikai mechanizmusok (káder-csere) következtében többnyire
elveszítették a helyi kötõdésüket, helyismeretüket és ebbõl fakadóan azt a
képességüket, hogy adott konfliktushelyzeteket helyileg oldjanak meg. A pártvezetés és maga Viorel Igreþ, képtelen volt bármit is tenni a megyeközpontban
kialakult helyzetben, gépiesen alkalmazta a Bukaretbõl kapott utasításokat. Az
aktivisták még 21–22-én reggel is arról próbálták meggyõzni az embereket, hogy
vegyék fel a munkát. Bukaresti mintára gyûléseket szerveztek. Ezek a legtöbb
esetben ellentétes hatást váltottak ki, ugyanis az elégedetlen munkásokat egy
csoportba gyûjtötték, lehetõséget adva nekik, hogy egymást bátorítva fejezzék ki
nemtetszésüket. A helyi elit nem ismerte fel, ha fel is ismerte, nem volt bátorsága
hivatalosan beismerni, hogy nem pusztán az „idegen kémszervezetek és ügynökök
kreálmányáról (sic!), revizionista akciókról” van szó, hanem tényleges társadalmi
elégedetlenség kirobbanásáról.
47
48
49
50
51
30
Uo.
Florian Aurel, Maros megyei szociáldemokrata politikus, volt politikai fogoly.
Sebestyén Spielmann Mihály szóbeli közlése.
Valószínûleg Florian Aurelrõl van szó. Õ mutatkozott be a késõbbiekben úgy, mint az újjáalakuló
Szociáldemokrata Párt vezetõje.
ACJM, Inv. 36/1990. dos. 6. f. 60–64. Az NMF MMIT január 13-i ülése.
FORRADALOM
A redszerváltás pillanatai Marosvásárhelyen.
(Vajda György felvételei)
31
Eltávolítják a bukott rendszer jelképeit.
Jakabffy Attila bemutatja a szabad sajtó elsõ példányát december 23-án.
A Máltai Szeretetszolgálat képviselõi Marosvásárhelyen.
Király Károly beszédet mond Marosvásárhely fõterén, december 23-án.
32
2.2. Az új hatalmi szervek megválasztása, a helyzet normalizálódása
A Marosvásárhely központjában kialakult feszült patthelyzet Ceauºescu menekülésének hírére oldódott fel. A diktátor távozásáról szóló hír hallatára a helyi
pártvezetõk zöme a pártszékház hátsó felén, a pártszállón keresztül, amint tehette,
elhagyta az épületet. Akik maradtak, hangosítást szerveztek, beszélni szerettek
volna a tömeggel.52 Király Károly szerint Viorel Igreþ 2–3 nap múlva jelentkezett
nála telefonon. Ekkor már Nagyenyed környékén tartózkodott. Jelezte, hogy
szívesen segítene az új szerveknek. Király, állítása szerint, eltanácsolta ettõl,
jelezve, hogy fennáll a veszélye annak, ha visszatér, meglincselik.53
December 22-én, fél egy körül a tüntetõk egy része behatolt a pártszékházba,
ahonnan könyveket, iratokat, képeket, pártcímereket dobáltak ki, amit a tömeg
üdvrivalgás közepette fogadott, összetört, illetve meggyújtott. A bukott rendszer
jelképeinek nyilvános megsemmisítése, a közös könyvtépés különleges örömet
okozott. A bukott diktátor mellszobrát nyilvánosan meggyalázták, egy tehergépkocsi után kötve vontatták körbe a városközpontban. Az örömmámorban úszó
tüntetõk fölmásztak a különbözõ civil és katonai jármûvekre. A katonák közül
néhányan a gyõzelem jeleként a levegõbe lõttek. A felcsigázott tömeg közben egy
személyt is bántalmazott, akirõl azt gondolták, hogy Viorel Igreþ, megyei elsõ
titkár.
A diktátor gyors bukása pánikot okozott a helyi pártvezetésben és nem kisebb
zavart a karhatalmi szervek képviselõiben. A hirtelen bekövetkezett fordulat
vizuálisan jól érzékelhetõ szerepzavart okozott. A barikád, amelynek oldalán (még
ha kényszeredetten is) álltak egyik percrõl a másikra összeomlott. A tömeg,
amelynek megfékezésére kivezényelték õket, szabadon áramlott a soraik közé. A
bukás pillanatában keletkezett általános zûrzavarban a katonák és rendõrök zavart
mosollyal tébláboltak és reagáltak az eufóriában úszó emberek bekiabálásaira. A
nemrég még rettegett rendõrt le lehetett szólítani, vállon lehetett veregetni,
netalán számon is lehetett kérni.54 A téren elhangzó kérések között szerepelt a
sortüzekért felelõs személyek felelõsségre vonása. Románok és magyarok közösen
énekelték a Hora unirii-t (az Egyesülés hórája). Az új véleményformálók, vezetõk
a Kultúrpalotába hózódtak vissza. Onnan beszédet intéztek a téren levõ tömeghez
és elkezdõdtek az elsõ tárgyalások az új hatalmi szervek megválasztásáról. 14
órakor nyilatkozott Király Károly. Elmondta, hogy a tüntetésen tartott beszéde
után a tüntetõk fedezték, elrejtették, mert veszélyeztetve érezte az életét.55 Király
a szabadságról beszélt, a diktátort tette felelõssé az országban kialakult helyzetért.
Felkérte a pártszékházba behatolókat, hogy fejezzék be a rongálást és hagyják el
az épületet.
52 Uo.
53 Király: Nyílt kártyákkal...i.m. 150. p.
54 A marosvásárhelyi forradalmárszervezet DVD-je. A DVD a Dr. Bernády György Közmûvelõdési Alapítvány
dokumentumtárában található.
55 Uo.
33
A tömeg egy része a Securitate épületéhez vonult, hogy kiszabadítsa a foglyokat.
Ott két részre szakadva vonultak az épület két bejáratához. A szolgálatos
katonákkal való egyezkedés után egy ötfõs küldöttség bebocsátást nyert az
épületbe. A számukra megnyitott bejáraton azonban többen is benyomultak az
udvarra. A Securitate munkatársainak, alkalmazottainak egy része különbözõ
menekülési útvonalakon elhagyta az épületet, mások bent várakoztak. A tömeg a
leginkább a menekülõ vagy az elõlük elzárkozó belügyiseket fenyegette.56 Gálfalvi
György résztvevõ visszaemlékezése szerint a hátsó kapunál egy magyar anyanyelvû
belügyis tiszt fogadta a tüntetõket.57 A tüntetõk a Sütõ Andrásról terjedõ kósza
hírek ellenõrzése végett az író házához vonultak.
Az elsõ szónoklatok délután kettõ körül hangzottak el. Rövid beszédet mondott
többek között: Fãgãrãºan Angela, Florian Aurel, Király Károly, Man Nistor, Sütõ
András. Királyt, aki fél háromkor intézett beszédet a téren levõkhöz, a tömeg
hangos ovációval fogadta. Király egyedi gyõzelemrõl beszélt és kihangsúlyozta a
diktátor házaspár egyéni felelõsségét. A diktátort kiszolgáló politikusok közül Gogu
Rãdulescut, Manea Mãnescut, Fazakas Lajost és Gere Mihályt nevezte meg név
szerint.58 Király után Florian Aurel beszélt a Szociáldemokrata Párt nevében. Õ
is üdvözölte Ceauºescu menekülését és állítólagos elfogását. Beszédet intézett a
tömeghez az idõközben megérkezett Sütõ András is. Beszédét egy kisebb szóváltás
elõzte meg. Egy volt politikai fogoly kifogásolta Sütõ jelenlétét, utalva annak
politikai múltjára.59 Sütõ, akár csak Király román és magyar nyelven is szólt az
egybegyûltekhez. Üdvözölte a „népi forradalom” gyõzelmét. Felhívta a figyelmet
(akár csak az összes szónok) a rend és a fegyelem megtartására, a nemzetiségek
közötti testvériség fontosságára. „Kedves barátaim, teljes szívembõl kérem önöket,
hogy tartsunk ki egymás mellett és õrizzük meg a románok, magyarok, és az összes
nemzetiség közötti testvéri egységet. Kedves barátaim, drága testvéreim, ez a fegyelmezett
forradalom azt a gyalázatos állítást cáfolja, hogy ezt a forradalmat revizionisták és
huligánok csinálták volna. Nem voltak huligánok, és nem voltak irredenták se
revizionisták. Románok, magyarok, németek és más nemzetiségûek egyetlen, hatalmas
testvéri megmozdulása volt. Maradjon az ezután is. 1848–1849-ben, 1918-ban és más
alkalmakkor sikerült egymásra uszítani itt a mi hazánk területén is a különbözõ
nemzetiségeket. Ennek vége. Ez a mostani egység az, ami soha még a történelemben
nem sikerült, ezért is marad halhatatlan.”60– mondta Sütõ. A tömeg a „nem létezik
sovinizmus” jelszóval válaszolt. Sütõ továbbá arra kérte az egybegyûlteket, hogy
56
57
58
59
60
34
Szepessy László közlése.
„Én, amikor mi ide befordultunk, azt hittem, hogy most belénk fognak lõni. Erre mi történik, megállunk itt a
kapu elõtt öt méterre …Senki sincs, egyszer csak megjelent a kapu tetején Puskás Gyuri nevezetû szekus, aki
iskolatársam volt, felettem volt és azért tartom fontosnak, hogy ezt így kiemeljem, mert a kapu tetejére felemelték
a többiek, tudták, hogy milyen jellegû, témába is vág, ez az egész megmozdulás tehát magyar többségû, mert egy
magyart tettek oda és magyarul szólalt meg.” Interjú Gálfalvi Györggyel. Az interjú hanganyaga és gépelt
változata a kolozsvári Román Nemzeti Kisebbségkutató Intézet dokumentumtárában található.
A marosvásárhelyi forradalmárszervezet dvd-je. A dvd a Dr. Bernády György Közmûvelõdési Alapítvány
dokumentumtárában található.
Uo. Az illetõ személy kilétét nem sikerült beazonosítani.
Uo.
engedelmeskedjenek az új vezetõségnek, mert ezután Románia „minden fiának
édesanyja lesz”, egyenlõséget fog biztosítani. Sütõ után Man Nistor beszélt, aki
szintén üdvözölte a forradalom gyõzelmét. A rendszer végleges bukását jósolta
meg, és a román néptõl idegen, távoli országból érkezõ monstrumnak nevezte a
kommunizmust.61 Néhány, sebtében összeállított pontot is felolvastak: az ellátás
javítása, a határok megnyitása, a benzinkvóták eltörlése, a karácsony szabad
megünneplése. Az új vezetõség hangsúlyosan kérte a rend, fegyelem, a közbiztonság megõrzését és határozottan elítélte a jelentkezõ szórványos fosztogatásokat,
üzletekbe történõ betöréseket.62 Fél négy után néhány perccel bejelentették, hogy
kiszabadították a Securitate-ról az összes politikai foglyot.
A 22-i eseményeknek két kiemelkedõ fontosságú pillanata volt. Az elsõ a
diktátor házaspár bukásának pillanata és a megyei pártvezetés ebbõl bekövetkezõ
hirtelen visszavonulása. A második fontos történés a kialakult politikai vákuum
kitöltésének pillanata volt. Délután kettõ körül a tüntetõk vezérei, szószólói mellé
megérkezett egy etnikailag vegyes értelmiségi csoport, amelyik átvette az események irányítását: Király Károly, Sütõ András, Man Nistor, Florian Aurel, Mihai
Sin stb. Olyan személyekrõl van szó, akik kellõ késztetéssel rendelkeztek és
feljogosítva érezték magukat az elõzõ rendszer bánásmódja miatt arra, hogy
véleményt alkossanak, hogy beszéljenek a tömeghez, hogy befolyásolják az
események alakulását. A Kultúrpalotában így összegyûlt vezetõk eldöntötték, hogy
létrehozzák az elsõ listákat az újonnan javasolt vezetõkrõl. Ezekben az utcai
hangadók és a megjelent értelmiségiek vegyesen szerepeltek.63 Közös megegyezéssel (habár voltak õt ellenzõ szórványos bekiabálások is) végül Király Károlyt
jelölték elsõ számú vezetõnek, helyetteseinek pedig Man Nistort és a tüntetõ
csoportok élén tevékenykedõ Sorin Moldovant.64 Az új szerv képviselõi közölték
Bukaresttel, hogy Marosvásárhelyen minden rendben van, stabil a helyzet.
Király és Moldovan 22-én délután négy körül elment a helyi rádió stúdióba, amely
ezennel újrakezdte a sugárzást román és magyar nyelven egyaránt. „Fel vagyunk
szabadulva. Nagy az öröm. Egy percre se feledjük, hogy a vállalatokban, a munkahelyen,
ott nincsen teljes demokrácia, hanem ott parancsuralom van és mindenkinek teljesíteni
kell a munkáját. Új adminisztráció lesz, még nem tudjuk, hogy fog kinézni, de minden
esetre olyant szeretnénk építeni, ami megfelel egy demokratikus államrendszernek és teljesen
ellentétben van azzal, ami eddig volt.” – olvasta Király Károly.65
Ugyanazon az estén megszervezték az üzletek, intézmények védelmét is,
amelyet trikolóros karszalagos forradalmárok láttak el. A lakosság a tömbházak
védelmét szervezte meg egy esetleges, a civil lakosságot érhetõ támadás elhárítása
végett. A diverziók és rémhírek terjesztése már 22-én este elkezdõdött.66 Hírek
érkeztek arra vonatkozóan, hogy tankok közelednek a Tudor lakónegyed felõl,
61
62
63
64
Uo.
Uo.
Interjú Moldovan Sorinnal. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989. Interjúk. 5. sz.
Man Nistor marosvásárhelyi tanár, egykori politikai elítélt volt. Két ízben 1948–1955 és 1958–1964 között
volt börtönben. A rendszerváltás idején tanárként dolgozott.
65 Dr. Bernády György Közmûvelõdési Alapítvány videogyûjteménye, 1. kazetta.
66 A rémhírek terjesztése országos jelenség volt.
35
hogy megmérgezték az ivóvizet, hogy támadás érheti a civil lakosokat. A hadsereg
a visszaemlékezõk szerint az elsõ nap inkább kívülrõl szemlélte az eseményeket,
nem avatkozott közbe, csupán a közbiztonság fenntartásában vállalt szerepet. A
központi épületek közelében levõ Park Szállóban viszont, több visszaemlékezõ
szerint, katonák állomásoztak néhány napig.
Az új megyei vezetõség összeállításánál a jelenlevõk figyelembe vették a térség
és a város etnikai szerkezetét is. Így, más magyarok által is lakott erdélyi
nagyvárosokkal (Nagyvárad, Kolozsvár, Szatmárnémeti) ellentétben, Marosvásárhelyen a megyei nemzetiségi arányoknak megfelelõen voltak jelen magyarok is az
új vezetõségben és a megye élén is egy magyar nemzetiségû vezetõ állt. Abban,
hogy ez így alakult, szerepet játszott az a tény is, hogy a gyárakból nagy számban
voltak jelen az utcákon, a tüntetéseken a magyar munkások és fontos volt Király
Károly tekintélye és befolyása.
Király közleményt adott ki a két megyei napilapban a román nyelvû Cuvântul
liberben (Szabad Szó) és a magyar nyelvû Népújságban a megye élére álló új politikai
szervezet, a már említett Testvériség Fórum, nevében. Arra kérte a lakosságot,
hogy õrizzék meg a nyugalmat és a békét, mûködjenek együtt a hadsereggel,
vegyék fel újra a munkát, tartózkodjanak az agressziótól, a bosszúállástól,
engedelmeskedjenek és hajtsák végre a bukaresti szervek utasításait.67
A Maros megye élére álló új hatalmi szerv képviselõi azonnal, feltételek nélkül
elfogadták a Ion Iliescu köré csoportosuló új politikai vezetést. Király visszaemlékezése szerint, az új megyei vezetõség még aznap, 22-én este találkozott a hadsereg,
a rendõrség és a Securitate képviselõivel, ahol tisztázták a kialakult helyzetet és
azt is, hogy a bukaresti utasítások alapján a Securitate a hadsereg alárendeltségébe
került.68 Király beleegyezett abba is, hogy azok a Securitate-s alkalmazottak, akik
veszélyeztetve érezték családjuk és önmaguk testi épségét, eltávozzanak családtagjaikkal olyan településekre, ahol nem ismerték õket.69 Man Nistor is beszámol
a Securitate képviselõivel való találkozásáról. Az új hatalmi szervek iránti lojalitás
fejében a rendõrség és a Securitate munkatársainak is garantálták a biztonságot.70
A diktátor bukása utáni elsõ zûrzavaros órákat a város komolyabb atrocitások
nélkül vészelte át.
Másnap, december 23-án reggel zajlott le Marosvásárhely fõterén, ahogy a
korabeli sajtó nevezte, az elsõ szabad népgyûlés. Beszédet mondott: Király Károly,
aki ismételten arra kérte a tömeget, hogy „fogjon munkához, ne vonjunk felelõsségre
senkit, ne engedjük meg a közvagyon rongálását” és kijelentette, hogy a közelgõ
karácsonyi ünnepekre mindenki szabadnapot kap. Felszólaltak még: Sabin ªimon
a hadsereg nevében, Nistor Man, Vasile Pol, Dorel Pop, Alexandru Zaharagiu az
ifjúság nevében, Báthory István, Sorin Moldovan, Aurel Sãmãrghiþan, Lestyán
Ferenc, Fülöp Dénes, Szövérfi László, Ioan Neagoº (Segesvár), Viorel Truþã,
Fodor Alexa, Vasile Fãrcaº, Kádár Jenõ és Cornel Gheorghe. Az összes felszólaló
67
68
69
70
36
Dr. Bernády György Közmûvelõdési Alapítvány videogyûjteménye, 1. kazetta.
Király: Nyílt kártyákkal…i.m. 49–150. p.
Uo.
Interjú Man Nistorral.. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989. Interjúk. 6. sz.
az egység, a nyugalom, a közrend megõrzésére kérte a hallgatóságot és, hogy
vegyék fel a munkát és kezdjék el az újjáépítést a városban és a megyében.71 A
két egykori pártlap, a Steaua Roºie és a Vörös Zászló helyett megalakult a már
említett két napilap, a Cuvântul liber és a Népújság.
23-án, délután megalakult a Nemzetmegmentési Front Maros Megyei Ideiglenes
Tanácsa (NMF MMIT). A tanácsban a fontosabb gyárak, üzemek, intézmények, a
hadsereg és a történelmi egyházak küldöttei kaptak helyet, ezek közül természetesen nem hiányoztak az ún. önjelölt küldöttek sem.72 A tanács összetétele még
mindig ideiglenesnek számított, várva a megye más részeibõl, intézményeibõl
érkezõ küldötteket. A helyi lapokban közleményben értesítették a megye lakosságát, hogy „minden intézményi- és munkaközösség ismeri az igazán értékes szakembereket, akik a rossz emlékû párt vezetõi által teremtett áldatlan körülmények között is
szakszerûen végezték el feladataikat. Ezeket az embereket kooptálni kell.”73 A rend és
fegyelem megõrzése mellett az új hatalmi szervek legfontosabb feladata az volt,
hogy biztosítsák a lakosság számára az alapvetõ életfeltételeket: fûtés, világítás,
élelmezés. 23-án elsõ lépésként megalakult a lakosság élelmezéséért felelõs
biztosság, kinevezték a mezõgazdaságért felelõs munkatársakat és az orvosi
ellátást koordináló munkacsoportot. A fenti bizottságok hatáskörébe tartozott a
segélyszállítmányok rendszerezése és szétosztása.74
23-án elkezdõdött az új városi vezetés megszervezése. Elõször azok az értelmiségiek jelentkeztek, akik a megmozdulások során keletkezett ûrt kívánták betölteni
és megalakították az ideiglenes városi tanácsot, egyelõre szakbizottságok felállítása
nélkül. A városi tanács elsõ felállásban magyar többségû volt. 24-tõl a hadsereg
képviselõje, Ioan Judea ezredes töltötte be az elnöki tisztséget, Sanda Veronica
71 Cuvântul liber, 1989. december 24.
72 A NMF MMIT tagjai december 23-án: Banciu Maria (bíró), Bancu Emilian (sebész), Báthori István (lakatos),
Béres András (egyetemi tanár), Bíro Helén (pedagógus), Blasech Adrian (tehnikus), Bota Mihai (õrnagy),
Ceuºan Alexandru (tanár), Chinciºan Ioan (mérnök), Cãtãrig Ioan (mérnök), Ceuca Cornel (jogász), Csurkuly
Sándor (munkás), Cojocaru Constantin (katonai parancsnok), Colceriu Anton (ezredes), Csibi János (tûzoltó),
Dunca Ioan ªtefan (ügyvéd), Dãneºan Ioan (közgazdász), Dobre Enacu (tûzoltó), Fãgãraº Angela (kereskedelmi alkalmazott), Fülöp Dénes (református lelkész), Florian Aurel (nyugdíjas), Farkas Gyula (esztergályos),
Demeter András (egyetemista), Fânaru Constantin Adrian (lakatos), Fodor Elek (gépkezelõ), Gudiu Mircea
(szerszámlakatos), Grecu Gheorge (egyetemi tanár), Hajdu István (tudományos kutató), Hunyadi András
(rendezõ), Ilyés Kinga (színész), Jakabffy Attila (mérnök), Gâlea Valer (mérnök), Gampe Árpád (programozó), Gheorghe Cornel (mérnök), Kiss András (közgazdász), Kádár Tünde Ildikó (mezõgazdász), Kocsis
Sándor (egyetemsita), Körmöczky Zoltán (mérnök), Incze Edmond (villanyszerelõ), Moldovan Sorin
(munkás), Király Károly (közgazdász), Man Nistor (tanár), Moldovan Florin (egyetemista), Kincses Elõd
(ügyvéd), Markó Béla (író), Ballai Sándor (szobafestõ), Szepessy László (laboráns), Szabó György (orvos),
ªuteu Mirecea (almérnök), Szabó László (tûzoltó), Scrieciu Ion (vezérõrnagy), Szász István (munkás), Sasu
Emil (közgazdász), Sin Mihai (író), Sütõ András (író), Pol Vasile (munkás), Rãdescu Vlad (színész), Pop
Dorel (mérnök), Todea Alexandru (pap), Olaru Dana (egyetemista), Tzala Gerhard (lakatos), Pol Mircea
(mester), Oltyán László (író), Teodorescu Adrian (kereskedelmi alkalmazott), Timár Ferencz (tehnikus),
Mihály József (fémforgácsoló), Vasluian Ioan (mérnök), Vodã Eugen (almérnök), Popa Emanoil (almérnök),
Tõkés András (tanár), Pleºa Octavian (orvos), Walter József (közgazdász), Jenei József (lakatos), Târnãveanu
Emil (mérnök), Faluvégi Attila (szerelõ), Mal Ionel (munkás). Cuvântul liber, 1989. december 24.
73 Uo.
74 Marosvásárhelyre, már a rendszer bukását követõ elsõ napon megérkeztek Magyarországról az elsõ
segélyszállítmányok.
37
Moldovan és Weszely Tibor voltak az alelnökök, a titkári pozícióba pedig Iuliu
Suciut választották meg.75
A Cuvântul liber 1989. december 26-i számában az NMF MMIT közleményben
összegezte a rendszerváltás helyi eseményeit, történéseit.76 Közölték, hogy a
Securitate szervek, minden felszerelésükkel, beleértve a gépjármûveket is, a
hadsereg ellenõrzése, és alárendeltsége alatt állnak „és minden nagyobb vagy kisebb
tevékenységük szigorú ellenõrzés alatt történik.”77 A közlemény szerint a közjavak és
az emberek személyes biztonsága védelmében a fegyveres erõk közremûködnek
és alárendeltségükbe tartoznak a Milícia, és „adott helyzetekben a Securitate”, a
hazafias gárdák és az népõrségi alakulatok. Közölték továbbá azt is, hogy december
26-tól újraindult a termelés a vállalatoknál és a mezõgazdaságban. Tájékoztatták
a lakosságot, hogy csak a hadsereg járõrei és a Népi Gárdák egyenruhájában lévõ
tagjai állíthatnak meg és igazoltathatnak személyeket, gépjármûveket. Kérték,
hogy lépjenek fel minden olyan személy, csoport ellen, akik rendbontó cselekményeket kívánnak elkövetni, vagy erõszakra uszítanak.78
2.3. A forradalom intézményesülése
Az új hatalmi szerkezet viszonylagos politikai stabilitását az NMF -törvény
határozata hozta meg. A december 29-i rendelet szabályozta az NMF vidéki
szervezeteinek hatáskörét és összetételét. A diktátor házaspár bukása után
bekövetkezett változások gyakorlatilag ezzel a törvényerejû rendelettel intézményesültek. Szabályozták a központ és a vidéki szervezetek közötti viszonyt és más
rendeletekkel kiegészítve az új hatalmi szervek hatásköreit, feladatait, összetételét.
Az NMF központ szervezetének alárendelt Bukarest municípiumi tanács és a
megyei tanácsok 35–52, a municípiumi tanácsok 15–27, a városok 11–21, a községi
tanácsok pedig 9–15 taggal rendelkezhettek. Az NMF helyi szervezetei feleltek a
gazdasági élet megszervezéséért, az egészségügyért, oktatásért és a kultúráért.
Ezekben a kérdésekben a helyi tanácsok egyszerû többséggel dönthettek. Az
egykori néptanácsok különbözõ végrehajtó- és szakbizottságai, valamint a helyi
közigazgatás szervei, a kulturális és társadalmi szervezetek a meglevõ struktúra
alapján mûködtek, a diktatórikus és erõsen központosított rendszer hatalmi
szerkezetének felszámolása pedig folyamatban volt.79 A törvény tehát valójában
75
76
77
78
79
38
Az NMF Marosvásárhelyi ideiglenes tanácsának összetétele: Borbély László (közgazdász), Culcear Iuliu
(Hazafias Gárdák), Cuticãpean Petru (tanár), Csiha Kálmán (református lelkész), Gálfalvi György (író,
szerkesztõ), Györgybíro Sándor (mérnök), Hajdu István (mérnök), Iosif Ovidiu (ügyvéd), Judea Ioan (ezredes),
Király István (mérnök), Liebhart Mihail (sebész orvos), Moraru Cornel (szerkesztõ), Mircea Liviu, Magyari
Lóránd Csaba (mérnök), Negruþiu Silviu (ortodox pap), Doru Opriºcan (mérnök), Ritz Tibor (lakatos), Roman
Domide (kémikus), Szabó Lászlo, Somodi Gizella (mérnök), Târnãveanu Emil (mérnök), Tamás Lajos (ifjúsági
küldött), Tamás Attila (orvos), Uifãlean Sorin, Vuþã Aurel (munkás), Weszely Tibor (tanár). Végrehajtó Bizottság:
Ioan Judea elnök, Emil Târnãveanu, Wesely Tibor alelnökök, Iosif Ovidiu titkár, Liebhart Mihály, Borbély
László, Uifãlean Sorin, Király István, Gálfalvi György tagok. Cuvântul liber, 1989. december 24.
Uo. 1990. január 26.
Uo.
Uo.
Cuvântul liber. 1989. december 28.
az egypárti uralmi szerkezet felmorzsolását mondta ki, a többi állami szerv
megõrizhette addigi/aktuális összetételét, szerkezetét, személyi állományát is.
Az új törvény értelmében az NMF Maros megyei szervei igyekeztek megszilárdítani a kialakult politikai helyzetet a megyében. 1989. december 31-én a kora
délutáni órákban a megye településein újonnan megválasztott vezetõket tanácskozásra hívták össze. A gyûlésen Ioan Judea elnökölt. A megyei rendõri vezetõk
jelenlétében tisztázták az eddig felmerült politikai kérdéseket, elsõsorban a
rendõrség helyzetét. Fontos bejelentésnek számított, hogy december 29-tõl a
rendõrség a Front alárendeltségébe került.80 Jellemzõ, hogy az új városi vezetõ
sem rendelkezett ekkor még világos politikai jövõképpel, a létezõ gazdasági,
szociális, kulturális struktúrák érintetlensége mellett tette le a voksát, tehát
semmiben sem helyezkedett szembe a központi elvárásokkal. Judea új magatartásformát kívánt a rendõrségtõl, és kijelentette, hogy senkit sem menesztenek a
testületbõl. Felkérte azokat a rendõröket, akik kihágásokat követtek el, hogy
jelentsék azt feletteseiknek és kérjék az áthelyezésüket.81 Fontosnak tartotta
kijelenteni, hogy a nagycsaládos cigányoknak ezek után nem jár az ingyen kenyér,
és határozottan leszögezte, hogy senkinek sem áll jogában leváltani a gyárak,
üzemek vezetõit. Ugyanitt a rendõrség régi/új vezetõje, Gambra ezredes közölte
a jelenlevõkkel, hogy a megyébõl egyetlen rendõr sem dezertált.82
Az új rendelet értelmében január 3-án a megyei vezetõség szintjén új választásokat szerveztek, hogy az új szervek a lehetõ legteljesebb mértékben urai legyenek
az egész megyében a változások nyomán kialakult helyzetnek. Király Károly a
megyei tanács újraalakulásának idõpontjában úgy fogalmazott, hogy a Front
csupán helyettesíti a szétesett állami intézményrendszert, nem verseng pártként
más szervezetekkel.83 Ami az NMF helyi szerveit és az RKP-t, illetve az elõzõ
rendszer kapcsolatát illeti, teljes mértékben alkalmazkodott a bukaresti irányvonalhoz. „Ami az egykori vezetõket és pártaktivistákat illeti, nem ránk tartozik, mi nem
foglalkozunk a párt létezésével, az a párttagok dolga.”84
A január 3-i ülés viszont óriási téttel bírt helyi szinten. Ez az ülés volt hivatott
szabályozni az új hatalmi szervekre jellemzõ káderfluktuációt, rögzíteni a kialakult
politikai helyzetet, a megye új vezetõségét. Elvileg ott és akkor dõlt el, kik, milyen
csoportok vezetik az új választásokig a megyét, mekkora szerepet kap a hadsereg,
mi lesz a bukott elit sorsa. A pillanat jelentõségét azonnal fölmérték az egymással
rivalizáló személyek, csoportok. Nem hanyagolható el a kérdés etnikai oldala sem,
milyen vezetõi tisztségeket sikerül megszereznie, illetve megtartani az 1989 elõtt
háttérbe szorított, de az események után viszonylag jó pozíciókba jutott magyar
elitnek. Az ülés tétjét jelezte az a tény is, hogy az idõközben országos feladatokkal
megbízott Király Károly is haza utazott erre az alkalomra.85
80 ACJM, Inv. 36/1990. dos. 6. f. 1. Az NMF MMIT vezetõinek találkozása a Front és a rendõrség megyei
képviselõivel.
81 Uo. f. 2.
82 Uo. f. 3.
83 Uo. f. 4.
84 Uo. f. 5.
85 Királyt beválasztották az NMF országos vezetõségébe, ahol alelnöki tisztséget kapott és õ felelt a kisebbségi
39
Minden fontosabb megyei intézmény, üzem, gyár küldött képviselõket, akik a
források szerint körülbelül százan lehettek, ezért nem is jutott be mindenki az
ülésterembe. Az említett torlódás miatt az alakuló ülés nem zajlott le feszültségmentesen, több iparág, intézmény is helyet követelt magának az új szerkezetben.
Az új tanács megválasztásának kiinduló pontját a hadsereg képviselõinek jelenléte
határozta meg. Király közölte az egybegyûltekkel, hogy a helyõrség parancsnokának helye van az új tanácsban, a hadsereg részére pedig négy helyet különítettek
el.86 Vasile Þâra õrnagy felszólalásában világosan jelezte, hogy fontos szerepet
szán a hadsereg helyi képviselõinek: „A hadsereg nevében beszélek, az õ képviselõje
vagyok, engem küldtek elsõ ízben az emberek közé. Utólag Scrieciu úrral egyetemben
arra kértek, hogy teremtsük meg a feltételeket az új demokratikus szervek megválasztásához.”87 A központi rendelet is kimondta, hogy a hadsereg képviselõinek helyet
kell kapniuk az új szervekben. Marosvásárhely és Maros megye esetében a
hadseregnek ez nem jelentett mást mint, hogy meg kellett tartania, ki kell bõvíteni
a rendszerváltás pillanatában megszerzett pozícióit.
Talán ez lehetett az egyik oka annak, hogy már ezen az ülésen felmerült Király
Károly ún. funkcióhalmozása, azaz, milyen alapon töltheti be egy idõben az NMF
országos alelnöki tisztségét és Maros megyei elnöki tisztséget? Király hajlandó
lett volna lemondani. „Iliescu úr személyesen jelezte, egyetért azzal, ha gondok vannak,
maradjak meg a megyei elnöki tisztségben is. Személyesen nem támogatom ezt a
megoldást, túl sok munkával járna. Önökre bízom, döntsék el. Ami engem illet, nem
ragaszkodom, hogy elnök is maradjak.”88 Man Nistor azt kifogásolta, hogy a lakosság
nem örülne annak, ha a nómenklatúrából már ismert személy lenne az elnök.89
Király Károly helyi és országos szintû presztízse, ismertsége, az új országos
vezetõséggel ápolt jó kapcsolatai mind olyan tényezõk voltak, amelyek megakadályozták a feltehetõen rivális csoportokat (jelen esetben pl. a hadsereg képviselõit)
abban, hogy erõteljesen követeljék a megyei elnöki tisztségbõl történõ távozását.
Nem elhanyagolható tény az sem, hogy a jelen levõ magyar küldöttek többsége
határozottan kiállt Király mellett. Így Ferenczi Gyulának, a Bõrgyár képviselõjének
javaslatára szavazásra bocsátották a kérdést és a többség úgy döntött, Király
maradjon meg a megyei elnöki tisztségben. A hadsereg részérõl Ion Scrieciu,
tartalékos tábornokot egyhangúlag elfogadták, Iovãnel Paul és Gheorghe Popa
ezredesek helyett Bota Mihait es Þâra Vasilet90 választották be az új testületbe.
Az ülés elsõ felében tisztázták az 51 tagból álló tanács összetételét, tehát eldõlt,
hogy akkor mely intézmények képviseltetik magukat. Kisebb-nagyobb viták során
kialakult az új tanács. Színházi berkekben az okozott gondot, hogy Mihai
86
87
88
89
90
40
problémákért is.
ACJM, Inv. 36/1990. dos. 6. f. 7. Az NMF MMIT vezetõinek találkozása a Front és a rendõrség megyei
képviselõivel.
Uo. f. 7.
Uo. f. 43.
Uo. f. 20–21.
Bota Mihai, a Hazafias Gárda Maros megyei parancsnoka volt. Vasile Þâra a Honvédelmi minisztérium
helyi alakulatánál töltött be õrnagyi tisztséget.
Gingulescu vagy Vlad Rãdescu képviselje-e a román tagozatot. A magyar kulturális
intézményeknek fenntartott helyre Sütõ András Markó Bélát javasolta, amit a
testület el is fogadott. Záróbeszédében Király hangsúlyozta, hogy fontos a
nemzetiségi jogok tiszteletben tartása, és hogy a törvény egyenlõ jogokat biztosít
mindenkinek.
Az ülés második része is fontos volt, hiszen az immár 51 taggal rendelkezõ új
tanácsnak meg kellett választania a tényleges vezetõket. A jelenlevõ magyar képviselõk
ez esetben is ragaszkodtak az etnikai arányok tiszteletben tartásához. Király azt
javasolta, hogy az elnök, a jegyzõ, valamint a két alelnök legyen más-más nemzetiségû,
így elkerülhetõek lesznek a viták. Javaslatát közösen el is fogadták. Tekintve, hogy
Király többnyire Bukarestben fog tartózkodni, a megyei alelnökök megválasztásának
volt a legnagyobb súlya. Király az általa képviselt irányvonal biztosítását egykori
konzervgyári munkatársa, Valer Gâlea és Kincses Elõd ügyvéd személyében látta. A
két alelnöki tisztségbe õket javasolta azzal indokolva döntését, hogy egy jogász és egy
gazdasági szakember egészen jól kiegészítenék egymást. Moldovan Sorin, Pop Dorelt
látta volna szívesen az alelnöki székben.
Az alelnöki tisztségre érkezett viszont egy másik, ennél sokkal erõsebb jelölés
is, Ion Scrieciu nyugalmazott vezérõrnagy személyében. Scrieciut többek között a
helyõrség parancsnoka, Constantin Cojocaru, Vasile Þâra õrnagy, Gingulescu és Ion
Pãtraºcu képviselõk javasolták az ún. egyensúlyteremtés végett, hogy ezzel is
kiküszöböljék a „különbözõ kételyeket.”91 Király nem támogatta Scrieciu jelölését
azzal érvelve, hogy a város élén is egy ezredes áll, a hadsereg így túlsúlyba kerülne.
A vitás kérdés végül kompromisszummal oldódott meg. Király maradt elnöknek, de
munkáját három alelnök hivatott segíteni.92 A hadsereg-pártiak viszont némi elõnnyel
zárták a szavazásokat, hisz országos szinten is egyedi módon Scrieciut ún. elsõ
alelnöknek választották meg, Gâlea és Kincses pedig maradtak alelnökök. Az elsõ
alelnöki tisztség azért volt fontos, mert Király távollétében gyakorlatilag Ioan Scrieciu
állt a megye élén. A megyei szervek összetétele a következõképpen alakult: Dan
Bãculea jegyzõ, Dorel Pop az ifjúsági, Man Nistor az oktatás és tudományért felelõs,
Virág György a gazdasági, Mihai Sin a mûvelõdési, Hârºan Viorel a környezetvédelmi,
Jakabffy Attila pedig a kisebbségi bizottság élére került.
Az NMF Maros megyei szerveinek választása során, ezen a fórumon merült
fel elõször az ún. nemzetiségi kérdés. Az újonnan megválasztott elsõ alelnök
kijelentette, hogy aki a nemzetiségi kérdésrõl beszél, az retardált. Scrieciu azzal
támasztotta alá kijelentését, hogy az Amerikai Egyesült Államokban sem beszélnek
nemzetiségi kérdésrõl közel száz éve, hisz mindenki amerikai. Álláspontja egyértelmûen a francia államnemzet koncepciót, vagy a Ceauºescu korszakban meghonosodott szocialista nemzetképet idézte.93 Az elhangzottakra Kincses Elõd reagált:
kifejtette, hogy véleménye szerint igenis, beszélni kell a kérdésrõl, az ugyanis
létezik.94 Az új megyei vezetés beiktatásának elsõ napján lezajlott rövid, de annál
91 AJCM, Inv. 36/1990. dos. 6. f. 21. Az NMF MMIT vezetõinek találkozása a Front és a rendõrség megyei
képviselõivel.
92 AJCM, Inv. 36/1990. dos. 6. f. 23. Az NMF MMIT január 23-i ülésének jegyzõkönyve.
93 A szocialista nemzet fogalmáról részletesebben lásd: Novák: Aranykorszak?...i.m. 25–33. p.
41
velõsebb szóváltás mintegy elõre vetítette a tagok között majdan fellépõ potenciális
vélemény- és nézetkülönbségeket. Az NMF területi szerveinek mûködését szabályzó
rendelet értelmében január 8-án megalakult az ún. Megyei Polgármesteri Hivatal
(Primãria judeþului Mureº)95, az állami közigazgatás legfelsõ helyi szerve, kinevezték az ún. megyei polgármestert és a hivatal vezetõségét: Gabor Valeriu polgármestert, Burkhárdt Árpád alpolgármestert, Viorica Matei titkárt (jegyzõ), Ioan
Chirpelean, Cornel Ceuca, Rettegi Károly, Nicolae Ciurcã, Walter József és Sándor
Júlia tagokat.96
2.4. Régi–új elit Maros megyében és Marosvásárhelyen
Maros megyében akárcsak Romániában, a diktatúra szorítása miatt nem
szervezõdött jól körülhatárolt ellenzéki mozgalom. Többek között ennek tudható
be az is, hogy a helyi pártvezetés összeomlását követõ vákuumba egy viszonylag
heterogén csoport tört be, akik között az átalakulás elsõ szakaszában megtaláljuk
a tüntetõk néhány vezéregyéniségét (Sorin Moldovan, Angela Fãgãraº), illetve
azokat a személyeket, akik erre a történelmi szerepkörre önként jelentkeztek:
egykori politikai foglyokat (Man Nistor), a Ceauºescuval szembeforduló egykori
RKP aktivistákat, etnikai disszidenseket97 (Sütõ András, Király Károly). Az idõ
múlásával, december 23-án ez a csoport kiegészült a megyében mûködõ gyárak
és üzemek, kulturális intézmények, egyházak és a hadsereg képviselõivel.
Az elsõ órákban, napokban a közös ellenségkép és a hatalomváltás okozta
zûrzavar orvoslása fogta össze ezt, a minden szempontból heterogén csoportot. A
nyilvános tereken, erkélyekrõl elhangzó kiáltványokban, szónoklatokban megfogalmazott általános követelések is az egyetemes szabadságjogok megszerzésére
fókuszáltak, a közellátás és a közbiztonság javítására irányultak, a régi rendszerhez
esetleg még hûséges elemek eltávolítását célozták meg. A tüntetõ munkások
vezérei és a gyárak küldöttei egyértelmûen a mûszaki értelmiség felé billentették
a mérleg nyelvét.98 Az NMF Maros megyei szervezetének társadalmi összetétele
az elsõ idõszakban a következõképpen festett: orvosok (3), technikusok, mérnökök,
közgazdászok (23), ügyvédek, jogászok (4), humán értelmiségiek (színész, író,
szerkesztõ, tanár, diák), egyéb értelmiségi kategóriák (18), papság (2), munkások,
parasztok (18), katonák, tûzoltók (7).
A munkás- és földmûvelõ származású tanácstagok jelenlétét két tényezõvel
magyarázzuk: a tüntetõk közül kiválasztott tagok voltak, illetve a tanácsba történt
beválasztásuk a „forradalom” társadalmi egységét és a szolidaritást példázni
hivatott gesztusként értékelhetõ. Számuk az állandó személyi változások során,
94
95
96
97
98
42
AJCM, Inv. 36/1990. dos. 6. f. 22. Az NMF MMIT január 23-i ülésének jegyzõkönyve.
A prefektúra intézményének korabeli megnevezése.
Cuvântul liber, 1990. január 9.
Etnikai disszidensként tekintünk azokra a személyekre, akik nem a kommunista ideológia bírálata, hanem
a véleményük szerint rosszul alkalmazott nemzetiségpolitika miatt vállalták a konfrontációt a pártvezetéssel.
Romániában a mérnökökbõl és mûszaki középkáderekbõl régóta túltermelés volt, õk kerültek a termelés
folyamán leginkább döntés közeli pozíciókba.
valamint a politikai élet lassú szakszerûsödésével, a politikai pártok megjelenésével
folyamatosan csökkent. A gyárak, üzemek második vonalából érkezõ technokraták
szaktudására szükség volt az átmenet nehézségei közepette. A politikailag nem
kompromittálódott értelmiségiek szerepe is meghatározó maradt.
Nyilvánvaló volt, hogy a közvélemény kritikájának leginkább kitett megyei és
városi tanácsba elvileg nem kerülhettek be olyan személyek, akik vezetõ politikai
tisztséget töltöttek be a Ceauºescu-korszakban. Kivételt Király Károly, Sütõ
András vagy Ion Scrieciu jelentettek. Király és Sütõ KB tag, illetve póttag volt,
de kegyvesztetté váltak, Scrieciu pedig vezetõ katonatisztként tagja volt a hatvanas
évek végén a megyei pártbizottságnak. Sütõnek (aki megyei tanácsosi tisztségérõl
január elején amúgy is lemondott Markó Béla javára) és Királynak a nemzetiségi
jogtiprás ellen folytatott korábbi kritikája, kvázi disszidensként való megítélésük
kölcsönzött legitimációt és ismertséget. Scrieciu pedig a diktatúra puhább idõszakában töltött be, a közvélemény számára teljesen ismeretlen tisztséget.
Az NMF Maros megyei vezetõ szerveinek megválasztásakor két fontos kérdés
merült fel: a hadsereg képviselõinek jelenléte, illetve az etnikai összetétel.
Köztudott dolog, hogy a decemberi romániai eseményekben jelentõs szerepet
játszott a hadsereg, mind Nicolae Ceauºescu megbuktatásában, mind a bukás elõtti
tüntetések elleni megtorlásokban.99 Egy dolog biztosnak mondható, Iliescu és
csapata a hadsereg támogatása nélkül nem vehette volna át hatalmat és hosszú
távon nem is tarthatta volna azt meg. A szétesõ párt- és állami szervek hiányában,
a rendõrség és a Securitate kompromittálódása miatt, a tüntetõk mellé álló,
szégyenfoltjait részben így feledtetni tudó hadsereg számított lényegében az
egyetlen biztos pontnak. A bukaresti vezetés nem lehetett biztos abban, hogy
bizonyos esetekben a felmorzsolódó vidéki politikai szervek helyét milyen helyi
csoportok veszik át. A hadsereg a maga centralizált rendszerével viszont képes
volt megtartani a belsõ egységét és kontrollját egyaránt. Másrészt pedig a
hadsereg, mint a nemzeti egységet és az országot védelmezõ intézmény tudatában
volt e szerepkörnek és igyekezett mindent megtenni, hogy megfeleljen az új
hatalom elvárásainak. Véleményünk szerint ezzel magyarázható, hogy ahol lehetõség nyílt és az új elitek nem fejtettek ki ellenállást, ott a hadsereg képviselõi
kulcspozíciókat szereztek meg (Szatmárnémeti, Nagyvárad).100
Így történt ez Marosvásárhelyen is, ahol néhány katonai vezetõ már az elsõ
napokban megtette az ehhez szükséges lépéseket. December 24-én a városi
vezetõség megválasztásakor a hadseregnek már külön jelöltje volt Ioan Judea
személyében. Gheorghe Popa így emlékszik vissza az elsõ lépésekre: „Judea
megkeresett és azt mondta, tudd meg, hogy te vagy az egyetlen, aki átveheti a vezetést
itt. Én? Nekem fontos beosztásom van, nem engedhetem ezt meg magamnak, fõleg ha
99 A hadsereg szerepérõl lásd: Armata românã în revoluþia din decembrie 1989. Coord. Costache Codrescu.
Institutul de Istorie ºi Teorie Militarã, Bucureºti, 1994. és Peter Siani-Davies: Revoluþia românã din decembrie
1989. Humanitas, Bucureºti, 2006. 82–206. p.
100 Lásd Sárándy Tamás erre vonatkozó kutatásait. Sárándy Tamás: Forradalom és rendszerváltás Szatmár
megyében. Kézirat. 2012.Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár.
43
kitör egy konfliktus a határon. Én feleltem az ellátásért, egyes dolgokért közvetlenül,
más esetben pedig szállításért az összes fegyvernem esetében. Ha akadozik a csapatok
ellátása, lehet bármilyen technikád. Ha nincs üzemanyag, lõszer, élelem a katonáknak,
ha nincsenek kellõképpen felszerelve, nem biztosított az elszállásolásuk, kudarcra vagy
ítélve már a kezdetektõl. Szeretnéd te? Igen, válaszolta.”101 Judeat tehát a hadsereg,
a Nemzetvédelmi Minisztérium nevében jelölték a városi elnöki tisztségbe: „A
Nemzetvédelmi Minisztérium nevében van egy jelölésünk, Ioan Judea mérnök-ezredes
mondtam és bemutattam Judea katonai pályafutását, gazdasági tapasztalatait...
Judeát nem ismerték a városban, nem töltött be addig magas tisztséget, nem volt
parancsnok vagy parancsnok helyettes, tehát senki se tudott róla, se jót, se rosszat,
egyöntetûen elfogadták, így õ lett az elsõ városi elnök.”102
Megyei szinten, mint említettük, Scrieciu nyugalmazott tábornok kapta meg a
hadsereg számára a legmagasabb elérhetõ tisztséget. Scrieciu bekerülése a hatalmi
szervekbe azért volt nehezebb, mint a Judea ezredesé, mert a megyei tanács alakult
meg elsõnek, ott tömörültek mind a tüntetõk vezérei, mind pedig a rendszerváltásban részt venni kívánó csoportok. Amint láttuk, maga az új megyei elnök, Király
Károly fogalmazott meg fenntartásokat a hadsereg túlzott szerepvállalásával
szemben. Király Károly személye viszonylag elmozdíthatatlannak számított, de
állandó távolléte miatt gyakorlatilag Maros megye élén is nyugalmazott katonatiszt
állt. Azzal, hogy Király saját maga által javasolt embert juttatott több vezetõ
pozícióba (Gâlea Valer, Kincses Elõd, Virág György), etnikai szempontból is egy
viszonylagos egyensúlyhelyzet alakult ki.
Király Károly személyében a legfelsõ pártvezetés által egykor kegyelt, magyar
származású vezetõje volt Maros megyének. A diktatúra bukásának pillanatában õ
volt az a személy, aki kellõ ismertséggel, tapasztalattal rendelkezett ahhoz, hogy
az események élére álljon, Bukarestben és Marosvásárhelyen is egyaránt elfogadják. A hetvenes évek elején vált kegyvesztetté, saját elhatározásból vált a rendszer
ellenzõjévé.103 A másfél évtized viszonylag elegendõ volt ahhoz, hogy a köztudatban
megkopjon pártaktivista múltjának emlékezete, bár, mint említettük, történtek
erre nem túl erõteljes utalások. A Szabad Európához intézett levelei, amelyben a
diktatúra nemzetiségpolitikáját bírálta, nagy népszerûséget szereztek számára a
magyar lakosság körében. A személyérõl, az õt ért támadásokról szóló, néha
misztikus történeteket szinte mindenki ismerte. Jó kapcsolati tõkével rendelkezett
Bukarestben, az új vezetés számos tagját személyesen is ismerte. Úgy tûnt, Király
személye az elsõ napokban mindenki számára garanciát jelentett. Bukarest és
Iliescu azt remélhette tõle, hogy Maros megye nem fog a radikalizmus útjára lépni,
a marosvásárhelyi magyarok pedig az etnikai ügyek képviselõjeként tekintettek
rá. A helyi románság és a román elit pedig azt nyugtázhatta, hogy noha magyar
vezetõ került a megye élére, legalább olyan személyrõl van szó, aki valamikor
integrált része volt a román államvezetésnek.
101 Interjú Gheorghe Popaval. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989. Interjúk. 4. sz.
102 Uo.
103 Novák: Aranykorszak?…i.m. 80. p.
44
Ami az etnikai arányok tiszteletben tartását illeti – elsõsorban a magyar
képviselõk jelenlétére vonatkozóan – már az elsõ pillanatokban megmutatkozott
ennek fontossága. Megjegyzendõ, hogy a kérdés kényes természetét már az elején
a román képviselõk többsége is belátta, és a rendszerváltás elsõ napjaiban
komolyabb kifogások ez ellen nem is hangzottak el. Nistor Man, az új vezetés
egyik fontos tagja december 22-én délután, a Kultúrpalotába érkezése pillanatában
a következõket nyilatkozta: „Megteszünk minden tõlünk telhetõt annak érdekében,
hogy jól jöjjünk ki ebbõl a helyzetbõl. Mindig a románok és magyarok, a magyarok és a
románok, németek és más nemzetiségek közötti testvériségért harcoltam. Ez a mi fegyverünk.
Nincs többé sovinizmus. Felkérem a magyar kollegákat, nyugodjanak meg, nyugtassák
meg az embereket az utcán, mert errefele jövet azt hallottam, hogy egyeseknek még akadna
bizonyos mondanivalójuk. Megkérem önöket a történelmi felelõsség nevében, hogy ne
hazudjunk egymásnak, legyünk nyitottak egymáshoz.”104
A román fél számbeli túlsúlyát amúgy egyetlen fórumon sem veszélyeztette
semmi, ugyanakkor magyarok is elfoglalhattak néhány fontos pozíciót. Megyei
viszonylatban ebben nagy szerepet játszott Király Károly, aki mint említettük,
megfelelõ taktikai érzékkel hozott helyzetbe néhány személyt közvetlen környezetébõl. Az 51 tagú megyei tanácsban 28 román képviselõt választottak be, 20
magyart és három németet. A megyei tanács végrehajtó bizottságának öt román
és négy magyar nemzetiségû tagja volt. A városi tanácsnak 13 magyar tagja volt,
12 román és egy német. A tanács élén Judea ezredes személyében román elnök
állott, a városi végrehajtó bizottságban pedig négy-négy román és magyar, illetve
egy német tag mûködött.105 Azokban a politikai intézményekben (megyei és városi
tanácsok), ahol jelentõs személyi cserék történtek, a marosvásárhelyi és Maros
megyei magyarság számarányának megfelelõen jutott pozíciókhoz. Ugyanakkor a
közvélemény elõtt kevésbé ismert intézményekben (rendõrség, közigazgatás,
gazdasági egységek, országos alárendeltségû intézmények) nem került sor jelentõsebb mértékû személycserére.
2.5. Az átmenet problémái Marosvásárhelyen és Maros megyében
Az NMF bukaresti központja törvényerejû rendeletekkel próbálta meg egységes
mederbe terelni az országos folyamatokat. Elõírták a területi szervek hatásköreit,
szerkezeti felépítését stb. A helyi problémák kezelését viszont a központ az NMF
területi szerveinek hatáskörébe utalta. Így az újonnan megalakult vezetõ szervekre
már az elsõ napoktól kezdõdõen rengeteg megoldandó feladat hárult.
Elsõdleges probléma a közbiztonság fenntartása volt. Említettük, hogy az elsõ
napokban karszalagos forradalmárok biztosították a helyi tanács épületét, egyes
üzleteket és a civil lakosság is szerepet vállalt a közrend fenntartásában a
104 Dr. Bernády György Közmûvelõdési Alapítvány videogyûjteménye, 1. kazetta.
105 Judea ezredes emlékirataiban kifogásolta ezt a felállást is, Târnoveanu Emil vegyes (román–magyar)
származására utalva nem kevesebbet állított, mint hogy a magyarok túlsúlyban voltak a városi tanácsban.
Ioan Judea: Cumpãna lui martie...i.m. 39. p.
45
lakótelepeken. Az elõzõ rendszer a rendõrséget elnyomó szervként is használta,
így szinte törvényszerû volt, hogy a fordulat után az egykori milíciának újra kellett
pozicionálnia magát. A rendõrök szerepzavarát a bukás pillanatában rögzített
képek is bizonyítják, de az egykori visszaemlékezõk is hasonló történetekrõl
számolnak be. „23-án este egy milicista altiszttel találkoztam... Még most is magam
elõtt látom. Civil ruhában volt, de isten tudja mikor ölthette utoljára magára, a nadrág
túl kicsi volt. Hozzá volt szokva az egyenruhához, nem igazán figyelt oda a civil
öltözködésre. Tehát túl rövid volt a nadrágja. A központban futottunk össze, felismertem, szabadkozni kezdett, hogy egy rokonát látogatta meg. Jaj, öregem, jogod van
közlekedni. Menj és végezd a dolgod nyugodtan.” – meséli a forradalmárként vezetõ
tisztségbe került Moldovan.106
A rendõrség parancsnoka december 31-én bejelentette, hogy egyetlen rendõr
sem dezertált el a forradalom során, de idõvel néhány településrõl jelezték, hogy
a rendõrre lenne szükség, mert az elõzõ eltávozott.107 Ugyanakkor több vidéki
településrõl azt jelezték, hogy gondok akadnak a közbiztonsággal, vannak személyek, aki visszaélnek a helyzettel.108 A szerepzavar és a tanácstalanság a Securitate
munkatársaira is jellemzõ volt. Említettük, hogy az állambiztonsági hivatal Maros
megyei alkalmazottai a hadsereg alárendeltségébe (oltalma alá) kerültek és Király
azt is engedélyezte, hogy a helyzetüket veszélyesnek megítélõ belügyis káderek
ideiglenesen elmenekítsék családjukat. Gheorghe Bãnescu, a Securitate Maros
megyei szerveinek egykori alkalmazottja visszaemlékezéseiben azt írja, hogy
22–23-án több szomszéd is jelezte, hogy veszélyben van, akár meg is lincselhetik.109
Az átmenet egyik legvitatottabb kérdésének helyi szinten is az elõzõ rendszerhez kapcsolódó elitek sorsa és az új hatalomnak a bukott rendszerhez való
viszonyulása számított. Az új bukaresti vezetés már az elsõ napoktól kezdõdõen
egy sor gesztussal, késõbb pedig rendeletekkel egyértelmûvé tette, hogy nem áll
szándékában egy számára zavaros és politikailag bizonytalan manõverbe kezdeni
ebben a kérdésben. Iliescu tisztában volt azzal, hogy a bukott rendszerhez
különbözõ szálakkal kötõdõ elitcsoportok akkora politikai és gazdasági súllyal
bírnak, hogy azok megbolygatása komolyan veszélyeztethetné az amúgy is
törékeny új hatalmi szervek létét, mûködését. A rendszerváltás elsõ napjaiban az
új vezetõk többsége Maros megyében is elsõsorban stabilitásra vágyott. Igyekeztek
elkerülni a helyi elszámoltatásokat, nem akartak fölöslegesen feszültséget kelteni
annak reményében, hogy az igazságszolgáltatás menet közben teszi a dolgát és
rendezi ezt a kérdést.110 Említettük, hogy a Securitate-t a hadsereg alárendeltségébe helyezték. „Amikor kitört az a bizonyos dolog, a Securitate szervei letették a
fegyvert, elzárták azokat és összegyûltek egy helyre. A hadsereg védelme alá helyezték õket.
Egyesek azt mondták, hogy le voltak tartóztatva, de ez nem igaz. A hadsereg védelme alatt
106
107
108
109
110
46
Interjú Sorin Moldovannal. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989. Interjúk. 5. sz.
AJCM, Inv. 36/1990. Dos. 6. 1–123. p. Az NMF vidéki szervezeteinek a MMIT-hez intézett beadványai.
Uo.
Gheorghe Bãnescu: Demers pentru adevãr. Consemnãri. Târgu Mureº, 2010. 297. p.
Kivételt néhány település képezett: Hargita és Kovászna megye vagy Kudzsir városa, ahol rendõrõket
lincseltek meg.
voltak.”– mondta el Scrieciu.111 Király és Judea elsõ nyilatkozataikban azt hangsúlyozták, hogy kerülni kell a leszámolást, a személyes bosszúállást.
Fontos szempont, fõleg az események késõbbi alakulását illetõen, hogyan
tekintett az új vezetõség a régi elitre. Az új hatalmi szervek román tagjainak egy
jelentõs része a különbözõ párt- és állami szervek személyi állományában elsõsorban az államiság, a közigazgatás képviselõit látta, kevésbé egy elnyomó rendszer
végrehajtóit. Természetesen, kivételt képezett a kimondottan politikai intézmények csúcsvezetõsége vagy a decemberi események során kompromittálódott
katonai, vagy rendõrségi és Securitate-s alkalmazottak. A kollektív bûnösség elve
egy adott intézménnyel szemben (talán a Securitate képvisel esetenként kivételt)
részükrõl sose merült fel. A katonaság soraiból kikerült vezetõk többsége a
nacionalizmus felé hajló konzervativizmust képviselte, számos állami, intézményi
struktúrában a személyi folytonosságot támogatta. Scrieciu, pl. úgy vélte, hogy a
gyárak, üzemek vezetõit politikai szerepvállalásuk ürügyén nem kell elmozdítani
pozícióikból. „Egyetlen igazgatót sem váltottam le, amíg vezetõ voltam. Mindegyik tette
a dolgát, jó emberek voltak, ismertem õket. A gyárak vezetõit a helyükön hagytam,
mert jók voltak és tették a dolgukat... Az emberek tették a dolgukat, senki sem kérdezte
õket, nem tettünk lépéseket ellenük, hogy ez pl. kommunista volt, csukjuk le. Nálunk
ilyenre nem volt példa. Még a vezetõk ellen sem foganatosítottunk lépéseket...”112–
elevenítette fel Scrieciu a Maros megyei rendszerváltás pillanatait.
Egy 1990 márciusában keltezett iratból kiderül, hogy a régi rendszer kádereinek
átmentésében létezett egyfajta szervezettség helyi szinten is. Az új hatalmi szervek
az egykori pártaktivistákat új munkahelyekre irányították. A március 5-én keltezett
iratban azokat a Maros megyei aktivistákat sorolták fel, akiket ugyan áthelyeztek
más munkakörbe, de az adott intézmény nem fogadta vagy az illetõ aktivista nem
fogadta el a felkínált új állást. A cukorgyárba, a tanfelügyelõségre, a megyei
könyvtárba, a statisztikai hivatalhoz, az egészségügybe és más helyi intézményekhez helyezték ki a volt pártmunkásokat. Március elejéig a megyei KISZ szervezet
75 tagjából 65-nek találtak állást, a Szakszervezet 24 tagja közül mindenki új
munkahelyhez jutott. Az új szervek ezek után szándékoztak felvenni a kapcsolatot
az egykori községi párttitkárokkal, rendezni azok helyzetét.113 Kisebb vihart kavart
a megyei vezetõségben az a tény, hogy Viorel Igreþ, egykori Maros megyei elsõ
titkár mindennemû felelõsségre vonás nélkül tehergépkocsikat küldhetett ingóságaiért és azokat szabadon elszállíttatta. 114
A rendszerváltás elsõ napjaiban ténylegesen a rend helyreállítása volt az
alapvetõ cél, az idõ múlásával viszont, ahogyan a helyzet stabilizálódott, fokozatosan elõkerültek az átmenet problematikus kérdései. Az NMF MMIT januári
összesítésében már körvonalazódtak a fõbb problémakörök. Számos beadvány
érkezett a megyei tanácshoz, amelyekben különbözõ üzemi, gyári munkásközös111
112
113
114
Interjú Ion Scrieciuval. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989. interjúk. 7. sz.
Uo.
AJCM, Inv. 36/1990. dos. 6. f. 25–26. Az NMF MMIT január 23-i ülésének jegyzõkönyve.
Uo. f. 66. Igreþ ellen késõbb indult eljárás, amely során letartóztatták, de aztán viszonylag gyorsan fel is
mentették.
47
ségek azt nehezményezték, hogy nem váltották le az elõzõ rendszerhez kötõdõ
vezetõket. Beadvány érkezett az Augusztus 23 Bútorgyárból, az UJCOOP-tól115.
Az ICSMI-tõl116 180 aláíró azt nehezményezte, hogy Carmen Banc, az egykori
megyei elsõ titkár, Iosif Banc lánya, 1989 elõtt visszaélt politikai hatalmával és
ennek ellenére sem váltották le. Az ICSAP117 munkaközössége Olimpiu Langa
ellen gyûjtött aláírásokat, a Marosvásárhelyi Polgármesteri Hivatal egy csoportja
Matei Viorica, a megyei RKP bizottság egykori tagja ellen emelt kifogásokat, a
régeni IFET118-nél pedig Dumitru Argint személye kavart vegyes érzelmeket.119
Ugyanakkor több iskolából is azt jelezték, hogy nincsenek megelégedve az új
vezetõséggel. Néhány, külföldre távozott román állampolgártól érkeztek olyan
jelzések, hogy vissza szeretnének térni az országba, és néhányan az állami
tulajdonba került lakásaikat is vissza akarják szerezni.120
A fentiekhez hasonló vitás kérdések már január elejétõl napirendre kerültek
az NMF MMIT ülésein. Az egyik ülésen Tõkés András képviselõ felvetette a
Securitate kérdését, pontosabban azt, hogy tisztázni kellene a helyzetüket, mert
félõ, hogy eltûnnek a besúgók iratai. Scrieciu tábornok azzal ellenérvelt, hogy meg
kell õrizni a stabilitást, az igazságszolgáltatás dönt ezekrõl a kérdésekrõl.121 A
megyei elsõ alelnök közölte, hogy Constantin Cojocaru katonai parancsnok
hamarosan ismertetni fogja az általa végezett vizsgálat eredményeit a Securitate
embereit illetõen, azt hogy kit hová helyeznek, kiket nyugdíjaznak, kiknek a
tevékenységét vizsgálják majd ki.122
Január 13-án Tiberiu Traca és Ioan Ciobota, a Katonai Ügyészség részérõl
beszámoltak az eddigi eredményekrõl. Beszámolójukból szinte teljes mértékben
hiányoztak a konkrétumok. Traca elmondta, hogy folynak a vizsgálatok, de senki
sem vállalja, hogy tûzparancsot adott volna ki Maros megyében. Az egykori
pártvezetõket január közepén még nem hallgatták ki. A sortûzzel kapcsolatosan
a késõbb elfogadott hivatalos verziót mutatta be, miszerint 21-én este az emberek
fölmásztak a harckocsira és úgy lõttek rájuk. A vizsgálóbizottság tagjai alig
rendelkeztek kész és konkrét válasszal, még a 21-én este letartóztatott és
bántalmazott személyek ügyében sem.123
A forrásokból kiderül, hogy a kádercsere kérdése nem csak az elit szintjén
jelent meg. A különbözõ munkahelyeken egyre erõteljesebben követelték a régi
rendszerben vezetõ pozíciókat betöltõ személyek távozását, leváltását. A Front
vezetõségéhez január során rengeteg beadvány érkezett. Egyes munkaközösségek
esetenként a teljes régi vezetõséget le szerették volna váltani. Január 13-án kisebb,
spontán tüntetés zajlott le, amelyen a résztvevõk erõteljesebb fellépést kértek a Front
115
116
117
118
119
120
121
122
123
48
Uniunea Judeþeanã a Cooperativelor de Consum – Fogyasztási Szövetkezetek Megyei Szövetsége.
Intreprinderea Comercialã de Stat pentru Mãrfuri Industriale – Ipari Árukereskedelmi Vállalat
Intreprinderea Comercialã de Stat pentru Alimentaþie Publicã – Közélemezési Vállalat
Intreprinderea Forestierã de Exploatare ºi Transport – Fakitermelõ és Forgalmazó Vállalat
AJCM, Inv. 36/1990. dos. 6. f. 105. Az NMF MMIT VB január 26-i ülésének jegyzõkönyve.
Uo. f. 105.
Uo. f. 34. Az NMF MMIT január 8-i ülésének jegyzõkönyve.
Uo. f. 35.
Uo. 6. f. 51–53. Az NMF MMIT január 13-i ülésének jegyzõkönyve.
vezetõségétõl ebben a kérdésben, követelték, hogy tisztázzák a Securitate helyzetét,
illetve azt, hogy kik lõttek Marosvásárhelyen a tömegbe. A tüntetésen Kincses
Elõd mondott beszédet. Kincses azt hangsúlyozta, hogy személyes véleményét
osztja meg a hallgatósággal, nem a Front nevében beszél. Sürgette a véleménye
szerint elmaradt felelõsségre vonást, ugyanakkor határozottan elutasította annak
kollektív formáját. Kincses felhívta a résztvevõk figyelmét arra, hogy különbséget
kell tenni a régi kommunista mozgalmárok és az RKP késõbbi káderei között.124
A megyei Front vezetõsége megosztott volt ebben a kérdésben. A többség nem
kívánt radikális fellépést ellentétben Kincses Elõddel vagy Jakabffy Attilával, akik
hamar a kérdés szószólóivá váltak. A január 26-i ülésen Jakabffy és Gâlea között
alakult ki vita az Útügy élén álló Emil Veþian személye miatt, akit Jakabffy szerint
le kellett volna váltani, mert elõzõleg párttitkár volt.125 A kérdéses vezetõk döntõ
többsége román nemzetiségû volt, az õket bíráló új vezetõk és munkaközösségek
többsége pedig magyar. A probléma rohamos tempóban etnicizálódott.126 Az
említett magyar vezetõk a kettõs (nemzeti és politikai) elnyomás okozóit látták a
régi elit tagjaiban és az utca minimális támogatásával igyekeztek minél korábban
dûlõre vinni ezt a kérdést, sokszor nem számolva azzal, hogy ezt a folyamatot
központi szinten sem támogatják. Februárban a NEIT egyik ülésén Kincses Elõd
arról is beszámolt, hogy megbeszélése volt néhány katonatiszttel, akikkel nézeteltérései támadtak.127 A bejelentés arra enged következtetni, hogy Kincses és a
hadsereg néhány tisztképviselõje között komolyabb nézeteltérés létezett. A magyarság térnyerése tematizálódott.
Az átmenet kérdései között kiemelkedõ szereppel bírt a gazdasági bizonytalanság. A jelentésekbõl az tûnik ki, hogy az általános helyzet egyáltalán nem volt
megnyugtató. Január második felében is léteztek olyan üzemek, amelyek az elõzõ
évekhez képest 50% alatt teljesítettek és a legtöbb gazdasági egységben, a már
említett politikai ügyek miatt forrott a hangulat.128 A január 26-i NMF ülésen
ismertették a vezetõséggel, hogy a fenti állapotokat csak rontja az a tény, hogy
egyesek nagyobb tételben vásárolnak élelmiszert és ez esetenként nehézséget okoz
az ellátásban. Cornel Ceuca, a Kereskedelmi Igazgatóság vezetõje szerint akkor
11 napra volt biztosított a megye zavartalan élelmiszerellátása és a nagyobb
biztonság kedvéért el kellene érni a 15 napot. Egyes üzemekben személyi
változások történtek, kérte a tanácsot, ne támogassák az állandó cseréket, mert
ezzel úgymond megingatják az illetõ üzemek termelõ tevékenységét.129
Elena Toncean, a Munkaügyi Hivatal képviseletében arról számolt be, hogy
5400 munkanélkülit regisztráltak a megyében, ami korábban ismeretlen fogalom
124 Dr. Bernády György Közmûvelõdési Alapítvány videogyûjteménye, 4. kazetta.
125 ACJM, Inv. 36/1990. dos. 6. f. 99. Az NMF MMIT VB január 26-i ülésének jegyzõkönyve.
126 Etnicizálódás fogalma alatt azt értjük, hogy jelen esetben a rendszerváltás utáni politikai, gazdasági átmenet
kérdéseit az etnikai jellegû viták felülírják, túlzott nemzeti tartalommal ruházzák fel, az etnikai elkülönülés
meghatározó törésvonallá válik.
127 ACJM, Inv. 36/1990. dos. 6. f. 136. Az NMF MMIT január 29-i ülésének jegyzõkönyve.
128 Uo. f. 66. Az NMF MMIT január 13-i ülésének jegyzõkönyve.
129 ACJM, Inv. 36/1990. dos. 6. f. 92. Az NMF MMIT VB január 26-i ülésének jegyzõkönyve.
49
volt. Ezek 25–30 %-a falun él és szakképzetlen. A jelentések szerint több faluban
is felszínre került az ún. cigánykérdés. A cigányokról olyan hírek érkeztek, hogy
esetenként veszélyeztetik a közbiztonságot, illetve hogy munkát követelnek.130 Egy
felszólalásból az is kiderül, hogy állítólag a cigányok képviselõit behívták a
rendõrségre, hogy közöljék velük „ne csináljanak több butaságot.”131
Az oktatásban sem volt sokkal biztatóbb az általános helyzet. Elena Petra, a
tanfelügyelõség képvislõjének jelentése alapján 790 megoldásra váró kéréssel kell
szembenézniük, amelyekben többek között szerepel: a külföldrõl visszatért egykori
tanárok helyzete, akik helyett idõközben másokat neveztek ki; a magyar osztályokban tanító román tanárok katedrája; a megyébe hazatérni akaró kihelyezettek
álláskérvényei. A jelentés szerint ezeket kérdések csupán részben, mintegy 35
százalékukat oldották meg január végéig. Vezetõválasztásokat tartottak az iskolákban, de még így is legalább 50 panasz érkezett a tanfelügyelõséghez. Új iskolai
választásokat a tanfelügyelõség nem engedélyezett.132 A történésekbõl világosan
kiderül, hogy a politikai vihart túlélõ, pozícióit megõrzõ régi gazdasági és kulturális
elit mindenképp a status quo megõrzésében volt érdekelt.
A gazdasági kérdésekben is ütköztek a vélemények. Az idõközben újraalakult
történelmi pártok a magántulajdon teljes visszaállítását szorgalmazták, a Front
több képviselõje pedig (Iliescuval az élen) egyfajta átmenetet képzelt el megoldásként. A kollektív gazdaságok esetében pl. a szövetkezeti státust kívánták megtartani.133 A téli idõszak ellenére a kérdés akut formákat öltött Maros megyében is.
„Felmerült ez a probléma nálunk is, és én fel is tettem a kérdést, hogy állunk a régi
struktúrákkal? Azt mondtam, maradjanak meg ezek a struktúrák, maradjanak meg a
kollektív gazdaságok, a gépállomások, esetleg nevezzük másképpen. Ne kollektív
gazdaságnak nevezzük majd, hanem szövetkezetnek, társasnak. Amikor elmondtam
ezeket a dolgokat, a parasztpártiak és a liberálisok lehurrogtak, azt mondták, hogy
tábornok vagyok és kommunista.”134 – meséli Ion Scrieciu. A falvakban felemás volt
a helyzet. Egyes helyi tanácsok saját szakállukra felosztották a kollektívek
vagyonát, mások nem. Januárban Maros megyében hat feloszlatásról volt tudomása a vezetésnek. A Front vezetõsége némiképp mérsékelni szerette volna ezt
a törekvést, már csak a takarmány és az állatállomány közötti egyensúly
megtartása végett is.135
130
131
132
133
Uo. f. 95.
Uo. A Zágor nevû Maros megyei településen erõszakos konfliktust okozott a roma kérdés.
Uo. f. 95–96.
Domokos Géza emlékirataiban beszámol egy közte és Ion Iliescu között lezajlott beszélgetésrõl, amelyben
szó esett a mezõgazdaság jövõjérõl is. Iliescu a beszámoló szerint nem volt túl határozott ebben a kérdésben,
egyfajta svéd szövetkezeti mintáról beszélt. Domokos Géza: Esély I. Pallas Akadémia, Csíkszereda, 1996.
136. p.
134 Interjú Ion Scrieciuval. Az interjú hanganyaga és gépelt változata a kolozsvári Kisebbségkutató Intézet
dokumentumtárában található.
135 ACJM, Inv. 36/1990. dos. 6. f. 98. Az NMF MMIT VB január 26-i ülésének jegyzõkönyve.
50
JANUÁR
A rendszerváláts után. Marosvásárhely 1990 januárjában.
(A felvételeket Vajda György (1–3)
és Bálint Zsigmond (4–10) készítették)
51
52
2.6. A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsának megalakulása
és helyi problémák kezelésének kudarca
Január folyamán a román politikai élet jelentõs változásokon ment keresztül.
Tucatnyi politikai szervezet jelent meg. Újjászervezõdtek a történelmi pártok
(Nemzeti Parasztpárt és a Nemzeti Liberális Párt), amelyek egyre erõteljesebben
hallatták hangjukat, bírálva a Front mérsékelt reformpolitikáját, esetenként
egyenesen kommunista restaurációval vádolva azt. A hatalmi harccá duzzadt
szembenállásra a Front a legkülönbözõbb módon reagált. Elsõdleges célja a hatalmi
pozícióinak megõrzése volt. Ha mindez az utcán került veszélybe, akkor a Front
az utcán védte meg, felhasználva a hozzá lojális munkástömegeket, majd késõbb
a kompakt erõt képviselõ bányászokat vagy akár a karhatalmi szerveket. Az egyre
erõsödõ ellenzéki támadások közepette egyértelmûvé vált, hogy a kialakult
helyzetet a Front nem pacifikálhatja egy kisebb hatalommegosztás nélkül. Ennek
következtében a szervezet vezetõsége arra az álláspontra jutott, hogy az eddigi
eredményeik megtartását csak az garantálhatja, ha politikai párttá alakulnak.
Iliescu január végén bejelentette, hogy az NMF párttá alakul. A jogi aktus 1990.
február 6-án zárult le, amikor a Bukarest municípiumi Törvényszék jogi személyként jegyezte be a Nemzeti Megmentési Frontot. Ugyancsak február elején
körvonalazódott a Front és a többi párt közötti hatalommegosztás mikéntje.
Február 9-én megalakult Bukarestben a Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa
(NEIT).136
A központi döntést közölték a vidéki szervezetekkel is. A Frontnak párttá
történõ átalakulása fontos mérföldkõ volt a vidéki szervezetek életében, hisz e
körül kristályosodtak ki az illetõ település politikai erõviszonyai és fontos volt az
is, hogy a Front pártként, hogyan képzeli el az adott helyi jellegû problémák
orvoslását. Az átalakulást megvitató ülések nem egyszer kitûnõ röntgenképet
nyújtanak az adott elit politikai kultúrájáról, helyzetfelismerõ és problémamegoldó
képességérõl.
Marosvásárhelyen január 23-án tartották megyei szinten az elsõ vitát a párttá
történõ átalakulásról. Az esemény fontosságát jelezte, hogy Király Károly ismét
Marosvásárhelyre utazott és személyesen vezette az ülést. A meglehetõsen hosszú
ülés nagyon jó keresztmetszetet mutat a Maros megyét sújtó és foglalkoztató
kérdésekrõl, illetve a helyi elit politikai elképzeléseirõl. Az adott belpolitikai
helyzetben a Maros megyei képviselõk döntõ többsége egyetértett azzal, hogy a
Frontnak pártként kell tovább folytatnia mûködését. Valószínûnek tartjuk, hogy
a helyi vezetõk kevésbé láttak bele a bukaresti politikai harcok kulisszatitkaiba és
biztonságosabbnak tartották a már meglevõ struktúrák megõrzését és helyi
viszonylatban a történelmi pártok nyomása sem volt túl erõs.
136 A NEIT megszervezésérõl, a neki szánt szereprõl részletesebben lásd: Teodora Stãnescu-Stanciu: Documente
privind revoluþia românã din decembrie 1989. Activitatea Consiliului Provizoriu de Uniune Naþionalã. Legi,
hotãrâri, comunicate. Vol. I. Editura Mega, Cluj-Napoca, 2009. 111–139. p.
53
Ami a Front mûködési alapelveit illeti, e tekintetben már eltértek a vélemények.
Kincses Elõd, pl. egyetértett a párttá alakulással, biztonságosnak tartotta ezt a
lépést olyan szempontból is, hogy így talán kevésbé jelennek meg a politikai
porondon ismeretlen, kiszámíthatatlan politikai erõk. Demokratikus gesztusként
értelmezte, hogy ennek következtében le kell mondani a Front mozgalmi jellegérõl,
fel kell számolni az üzemi, gyári alapszervezeteket és ily módon a helyi kérdéseket
átvennék a szakszervezetek. 137 A Front demokratikus átalakítása mellett érvelt
Smaranda Enache is, aki azt is elmondta, hogy helyi szinten tájékoztassák
mindenrõl a pártok vezetõit, hallgassák meg tanácsaikat. A történelmi pártok
mellett érvelt az akkor még Front-tag, de lényegében parasztpárti Man Nistor is.
Egy másik körvonalazódó álláspont (pl. Vasile Þâra ezredes) szerint meg kell õrizni
a Front ún. mozgalmi szerepét és struktúráját és az ebbõl adódó helyzeti
elõnyöket.138 A február 2-án tartott ülésen döntöttek arról, hogy az NMF Maros
megyében is párttá alakul. Gâlea alelnök arról számolt be, hogy a megyei Front
elvileg befagyasztotta a gyári, üzemi szerveinek politikai szerepét, úgynevezett
gazdasági tanácsokat hoztak létre, amelyek átvették a Fronttól a gazdasági
kérdéseket.139
Az immár párttá alakult Front Maros megyei szervezete február 17-én egyeztetõ
ülést tartott a pártok képviselõivel. A Maros megyei NEIT pedig két nappal késõbb,
február 19-én alakult meg. A NEIT megalakulása körüli viták ismét felszínre hozták
azokat a kérdéseket, amelyeket az új hatalmi szerveknek nem vagy csak részlegesen sikerült megoldaniuk az elmúlt közel másfél hónapban. Elsõ helyen az egyre
erõsödõ etnikai (román–magyar) feszültség szerepelt. Az ülésen napirendre került
ismét Király ún. funkcióhalmozása. A kérdésben már régebben is véleményt
mondó Þâra Vasile azt feszegette, hogy ki valójában Maros megye vezetõje, Scrieciu
vagy Király. Állítása szerint Bukarestben is ellenõrizte a kialakult helyzetet, de
Király nem szerepelt semmiféle iratban Maros megyei elnökként.
Király arra hivatkozott, hogy õt a Maros megyei tanács élére választották meg
és ismételten azt nyilatkozta, hogy csak a stabilitás érdekében marad meg formális
elnöknek. A vita keményebb szóváltásnak is tekinthetõ, hisz Király szerint Þâra
kifogásai között valóban az õ etnikai származása is fontos szerepet játszott. Király
ez esetben is az Iliescuval kötött személyes megállapodásával érvelt és megígérte,
hogy tanácskozik az elnökség kérdésérõl az ország elsõ számú vezetõjével, sõt a
sajtóban is közölni fogja ennek eredményét. Király felhívta a jelenlevõk figyelmét
arra, hogy központi szinten minden rendben ment, civilizált módon megoldották
a kérdést és Maros megyében is, ahol a legrosszabb a helyzet, hasonlóképpen
kellene eljárni.140
Florian Aurel szociáldemokrata képviselõ azt sérelmezte, hogy az egykori KB
tag, Iosif Banc a rendszerváltás után is egy több szobás „palotában” lakik, jó lenne
137
138
139
140
54
ACJM, Inv. 36/1990. dos. 6. f. 111. Az NMF MMIT január 29-i ülésének jegyzõkönyve.
Uo.
Uo. f. 127.
ACJM, Inv. 36/1990. dos. 6. f. 157–158. A NEIT Maros Megyei Tanácsának alakuló ülése 1990. február 17.
elcserélni ezt egy kisebb ingatlannal.141 Scrieciu tábornok válaszában azt hangsúlyozta, hogy a tanácsnak nem áll módjában önkényesen kilakoltatni senkit sem.142
Tero Aurel a munkaügyi osztály képviseletében ismét felhívta a tanács figyelmét
a vidéken jelentkezõ cigánykérdésre. Hozzátette, elõfordultak olyan esetek amikor,
ha nincs jelen a hadsereg, meglincselték volna a munkaügyiseket.143
Az új választások és átalakítások után a NEIT Maros megyei bürójának
összetétele a következõképen alakult: Király Károly elnök, Ion Scrieciu elsõ
alelnök, Kincses Elõd, Gâlea Valer, Pleºa Octavian alelnökök, Pãtraºcu Gheorghe
titkár, Man Nistor, Pop Dorel, Jakabffy Attila, Virág György, Grozav Mihai
(Nemzeti Liberális Párt), Florian Aurel, Dumitru Micu (Szociáldemokrata Párt),
Veres Károly (Független Magyar Párt), Pop Dumitru (Vatra Româneascã),
Körmöczki Zoltán (RMDSZ), Buts Walter (Német Demokratikus Szövetség).144
Február 17-én megalakult a NEIT marosvásárhelyi szervezete is.145
141 Banc a belváros egyik csöndes utcájában, az Avram Iancu utcában lakott.
142 ACJM, Inv. 36/1990. dos. 6. f. 173. A NEIT Maros Megyei Tanácsának alakuló ülése 1990. február 19.
143 Uo. f. 174.
144 Uo. f. 165.
A NEIT MMIT összetétele 1990. február 19-én: Cojocaru Constantin (tábornok, a marosvásárhelyi helyõrség
parancsnoka), Þâra Vasile (tiszt), Bota Mihai (Hazafias Gárda), ªincan Gheorghe (görögkeleti esperes), Lestyán
Ferenc (katolikus esperes), Fülöp Dénes (református lelkész), Todea Alexandru (görög katolikus érsek),
Gingulescu Mihai (színész), Kincses Elemér (rendezõ), Markó Béla (író), Mihai Sin (író), Tõkés András (tanár),
Man Nistor (tanár), Rácz Gábor (gyógyszerész egyetemi tanár), Jakabffy Attila (mérnök–tanár), Boilã Lucian
(egyetemi hallgató, OGYI), Vlad Rãdescu (színész), Kincses Elõd (ügyvéd), Rózsa József (ügyvéd), Bãculea Dan
Eugen (jogász), Kerek István (orvos), Virág György (mérnök), Király Károly (közgazdász), Gâlea Valer (mérnök),
Turcu Dumitru (mérnök), Cãtãrig Ioan (mérnök), Sólyom Péter (mérnök), Pintilie Ioan (nyugdíjas), ªagãu Mihai
(földmûves), Urcan Gheorghe (kollektivista), Márton Dénes (tanár), Magyarosi László (technikus), Lokodi Ernõ
(asztalos), Moldovan Nicolae (szerelõ), Olariu Iacob (mérnök), Moldovan Sorin (munkás), Pop Dorel (üzemmérnök), Péter Béla (mérnök), Pãtraºcu Gheorghe (közgazdász), Fînaru Adrian (munkás), Bíró Dezsõ (munkás),
Kolozsvári Zoltán (mérnök), Ganea Viorel (munkás), Cioatã Mili (mérnök), Körmöczki Zoltán (mérnök), Theil
Peter (tanár), Scheinber Erhard, Argint Dumitru (mérnök), Tabãrã Eleonora (mérnök), Gáll Ferenc (NMF elnök
Szováta), Pleºa Octavian (Nemzeti Parasztpárt, fogorvos), Juncu Nicolae (Nemzeti Parasztpárt), Mãgureanu
Mircea (Nemzeti Liberális Párt), Grozav Mihai (Nemzeti Liberális Párt), Florian Aurel (Szociáldemokrata Párt),
Matei Viorel (Szociáldemokrata Párt), Pokornyi László (Romániai Környezetvédõ Párt, gyógyszerész), Lungu
Mihai, (ua.), Lakatos Sándor (Független Magyar Párt), Veres Károly (Független Magyar Párt), Borz Grigore
(Partidul Democratic Ecologist – Demokrata Zöldpárt), Hãrºan Magdun Viorel (ua.), Vintilã Adela (Demokratikus
Szocilalista Párt), Micu Dumitru (Demokratikus Szocialista Párt), Mureºan Gheorghe (NMF), Tuºnea Vasile
(NMF), Buzdugan Lazãr (Politikai Foglyok Egyesülete), Rusu Sabin (Politikai Foglyok Egyesülete), Pop Dumitru
(Vatra Romãneascã), Ploieºtenau Grigore (történész, Vatra Romãneascã), Dósa Jenõ (RMDSZ, pszichológus),
Szász Gyula (RMDSZ), Pop Petru Relu (Igazság Egyesület), Badiu Ioan (Roma Testvériség Egyesület), Német
Demokratikus Szövetség-betöltetlen.
145 A NEIT marosvásárhelyi szervezetének összetétele a következõképpen alakult: Véghrehajtó Bizottság: Judea
Ioan elnök, Târnãveanu Emil, Weszely Tibor, Gheorghe Cornel alelnök, Iosif Ovidiu titkár, Liebhart Michael,
Borbély László, Uifãlean Sorin, Király István, Gálfalvi György, Ceacoi Bazil, Moldovan Voicu, Kovács István,
Pop Florian, Morariu Silviu.
A NEIT marosvásárhelyi szervének összetétetele: Borbély László, Culcear Iuliu, Curticãpean Petru, Csiha
Kálmán, Gálfalvi György, Györgybíró Sándor, Hajdú István, Judea Ioan, Király István, Liebhart Michael,
Magyari Lóránd, Mircea Liviu, Moraru Cornel, Negruþiu Silviu, Oroian Gheorghe, Opriºcan Doru, Ritz Tibor,
Roman Domide, Somogyi Gizella, Szabó László, Tamás Attila, Tamás Lajos, Tîrnãveanu Emil, Uifãlean
Sorin, Vuþã Aurel, Weszely Tibor, Mureºan Ioan, Ceacoi Bazil, Bosoancã Traian, Gheorghe Cornel, Pop
Cãlin, Mincu Ioan, Moldovan Voicu, Dunca Ioan, Petriº Tiberiu, Iosif Ovidiu, Moldovan Dumitru, Nicolae
Elena, Sólyom Ferenc, Székely Erzsébet, Molnár Kovács István, Czire Dénes, Ungvári Zrínyi Imre, Szepessy
László, Pop Florian, Galaftion Alexandru, Marian Nicolae, Morariu Silviu, Cantar Mircea, Puni Silviu.
Cuvântul liber, 1990. február 20. 38. sz.
55
3. A RENDSZERVÁLTÁS ETNICIZÁLÓDÁSA
3.1. Magyar–román viszony és a rendszerváltás
3.1.1. Diplomáciai „hidegháború” a nyolcvanas években
A román–magyar viszony 1945 után hivatalosan sokáig úgy jelent meg a
nyilvánosságban, mint két szomszédos és baráti szocialista ország normális
mederben zajló, mondhatni átlagos kapcsolata. A hivatalos, jó szomszédsági
viszonyon túl a két ország és a két nemzet sajátos történelmi örökségébõl fakadóan
számos töréspont húzódott, amelyek egy-egy adott történelmi helyzetben felszínre
is törtek. A kétoldalú viszony egyik meghatározó tényezõje a kisebbségi kérdés,
a romániai magyarság helyzete volt. Az ötvenes évek elsõ felében mindkét
országban hasonló folyamatok zajlottak le: a sztálinista diktatúra kiépítése, a
társadalmi-gazdasági átalakítások. Az 1956-os magyar forradalom viszont törésponttá vált a két ország kapcsolatában. A román fél a nacionalizmus és a
revizionizmus újjáéledését olvasta ki a magyarországi forradalmi eseményekbõl.
Megerõsödött abban a meggyõzõdésében, hogy folytatni kell a központosítást és
a nehézipar fejlesztését.
A külpolitikai védekezésbe szorult magyar pártvezetés az ötvenes évek második
felében, hatvanas évek elsõ felében a kétoldalú kapcsolatok elmélyítésében látta
a megoldást és nem tekintette meghatározó problémának a nemzetiségi kérdést.1
Az 1958-as, 1959-es vagy az 1966-os kétoldalú tárgyalásokon a magyar fél kimondottan
védekezõ álláspontot képviselt, pl. a kolozsvári Bolyai Tudományegyetem megszüntetése sem váltott ki komoly ellenlépéseket a magyar külpolitikában. A hatvanas évek
második felétõl a határon túli magyar közösségek problémájához való viszonyulás
fokozatosan megváltozott az MSZMP-n belül is. Napirendre került a nemzetiségi
kérdés, de a magyar pártvezetés még mindig bízott a kétoldalú kapcsolatok („a
szocialista testvériség”) mindent megoldó erejében.
Románia azonban a budapesti pártvezetés törekvéseibõl azt a következtetést
szûrte le, hogy a magyar fél a kétoldalú kapcsolatok (gazdasági, kulturális,
politikai) elmélyítésével igyekszik közelebb kerülni Romániához és implicit módon
az erdélyi magyarsághoz is. Ebbõl kifolyólag a román pártvezetés a hatvanas
években (és késõbb még erõteljesebben) folyamatosan megpróbált kitérni e magyar
kérések elõl, kielégítõnek minõsítve a kétoldalú kapcsolatokat és a lehetséges
változtatásokat az ígéretek szintjén tartotta.2 A magyarországi szellemi életben
1
2
56
A kérdésrõl részletesebben lásd: Földes György: Magyarország, Románia a nemzeti kérdés 1956–1989.
Napvilág Kiadó, Budapest, 2006. Novák Csaba Zoltán: A román külpolitikai gondolkodás magyarságképe
1956 után. Limes, 2008. 3–4. sz. 52–68. p.
Pl. 1965-ben Vince József, az új magyar nagykövet látogatást tett Nicolae Ceauºescunál. Vince elmondta,
hogy Magyarország fontosnak tartja a Romániával ápolt viszonyt, mind gazdasági vagy kulturális mind
akár társadalmi téren, ám ugyanakkor a magyar fél nem tartja kielégítõnek a kapcsolatok jelenlegi állását.
Ceauºescu általánosságokban válaszolt, mondván, hogy a kapcsolatok fejlõdése jó úton jár. ANIC, fond CC
al PCR Secþia Relaþii Externe, dos. 33/1965. 3–4. f.
bekövetkezett változásokat a román fél (elsõsorban a belügy) a nacionalista,
revizionista jelzõvel illette.
Az igazi váltást a Ceauºescu-diktatúra kiteljesedése és annak hangsúlyos
magyarellenessége hozta meg. A magyar pártvezetés is belátta, hogy a kétoldalú
kapcsolatok elmélyítését szorgalmazó politikája nem eredményes.3 A magyarországi szellemi élet „lelkiismeretének felébredése” (a határon túli magyarok iránti
egyre nagyobb érdeklõdés) egyaránt nyomot hagyott az MSZMP kül- és belpolitikájában. Ettõl kezdõdõen a budapesti vezetés tudatosan teret engedett a történelemtudománynak és a nemzeti-nemzetiségi problematikát pozitív formában, igényként megfogalmazó kiadványoknak.4 A nyolcvanas évektõl kezdõdõen a magyar
külpolitika arra is ráébredt, hogy a kétoldalú kapcsolatok sem segítenek a
kisebbségi kérdés kezelésében. Sõt, a nyolcvanas évek végén, 1988–1989-ben már
nyílt titok volt, hogy Magyarország csak egy „új román vezetéssel” tudja elképzelni
a kétoldalú kapcsolatok rendezését.5 Ekkor már a teljes magyar külpolitika a
Ceauºescu-diktatúra kompromittálásán fáradozott: napirenden volt a kisebbségi
(emberjogi kérdésként tematizálva) jogok nemzetközi fórumokon történõ számonkérése, a Ceauºescu-ellenes külföldi propaganda, a romániai magyar értelmiség
morális és anyagi támogatása6, a Magyarországra szökött román állampolgárok
kérdése.7 A magyarországi közvélemény is egyre erõteljesebb odafigyelést követelt
a romániai magyarság ügyére. 1988–1989-ben már több olyan tömegrendezvény
szervezõdött, amely a romániai helyzetre reagált.8
A romániai magyar politikai elit meghatározó tagjai az 1945–1989 közötti
idõszakban különbözõ megfontolásokból általában óvatosan viszonyultak Magyarországhoz, amiben az is közrejátszott, hogy folyamatosan bizonyítaniuk kellett az
RKP-hoz kötõdõ lojalitásukat.9 A kulturális elit döntõ többsége viszont – igaz,
korszakonként változó intenzitással – állandóan kereste a kapcsolatot a magyarországi kulturális szférával. Az erõs magyar–magyar kulturális kötõdést lényegé3
4
5
6
7
8
9
Részletesebben lásd: Földes: Magyarország, Románia... i.m. 162–164. p.
Uo. 127. p. Ilyen körülmények között jelenhetett meg 1986-ban a Romániában nagy port kavaró három
kötetes Erdély története az Akadémiai Kiadó gondozásában.
MOL, KÜM-TÜK, Románia, 88. dob. 128-T-21-001707.
A magyar pártvezetés tolerálta az ún. hátizsákos turizmust. Magyarországi egyetemi hallgatók, fiatalok
Romániába látogatva a hátizsákjaikban átcsempészett szellemi, anyagi javakkal, gyógyszerekkel, élelmiszerrel
látták el a különbözõ erdélyi értelmiségi csoportokat és kijuttatták Magyarországra a Romániában betiltott
magyar szellemi termékeket, petíciókat, beadványokat. A gyakran konspirációs elveken nyugvó kapcsolattartás a hétköznapi gondok enyhítésén túl erõs lelki kötõdést, kapcsolatokat eredményezett. Részletesebben
a jelenségrõl lásd: http://itthon.transindex.ro/?cikk=1066
A magyar fél megkönnyítette a Romániából történõ disszidálást és a magyarországi letelepedést, esetenként
a továbbutazást is harmadik országba. Meg kell említenünk, hogy mindezek ellenére a tiltott határátlépések
esetében a nyolcvanas évek végén is történtek visszatoloncolások. MOL, KÜM-TÜK, Románia, 1988, 88. dob.
128-954-001532.
Több tiltakozó tüntetést szerveztek a budapesti román nagykövetség elé. Ilyen tüntetés zajlott le pl. 1988.
február 1-jén, amit a román nagykövet nehezményezett a magyar külügyi és belügyi hivataloknál. MOL,
KÜM-TÜK, Románia, 1988. 86. dob. 128-151-100718. Ugyanazon év júniusában a falurombolás ellen
szerveztek nagyarányú tömegdemonstrációt.
Magyar Autonóm Tartomány egykori elsõ számú vezetõje, Csupor Lajos pl. a mandátuma alatt nem járt
Magyarországon. Az 1956-os magyar forradalom alatt a romániai magyar kommunista káderek döntõ
többsége lojális maradt a román pártvezetéshez. Részletesebben lásd: Novák Csaba Zoltán: RKP-káderek
1956-os megéléstörténetei. Múltunk, 2006. 4. sz. 40–55. p.
57
ben a hírhedt 1968-as epizód sem tudta megkérdõjelezni. A Magyar Írószövetség
kettõs kötõdésrõl szóló nyilatkozatát a román pártvezetés „kérésére” több romániai
magyar értelmiségi is „sajátosan” reagálta le, hangsúlyozva, hogy a romániai
magyar irodalmi élet kérdései a helyi értelmiségiekre tartoznak.10
A Ceauºescu-diktatúra egyre erõsödõ szorításában átértékelõdtek a magyar–magyar kulturális kapcsolatok is. A külhoni magyarok kérdésében egyre
aktívabb magyarországi vezetés politikája és az általa támogatott vagy megtûrt
magyarországi értelmiségi csoportok tevékenysége találkozott az RKP politikájából
teljesen kiábrándult romániai magyar értelmiségiek kapcsolatfelvételi szándékával. Határon túli és anyaországi értelmiségi csoportok, személyek kölcsönösen
keresték egymással a kapcsolatot akkor is, amikor a nyolcvanas években a román
hatóságok kimondottan tiltották és büntették is ennek legtöbb formáját. Az
érintettek a gyakran szükséges anyagi támogatásokon túl, nélkülözhetetlen
szellemi, lelki táplálékot merítettek ezekbõl a kapcsolatokból, amely még erõsebbé
tette az együvé tartozás érzését. Gálfalvi György megfogalmazásával élve kialakult
egy új típusú kapocs, a haza a mélyben, „… jó ügyekre kész és ugrásra kész embereknek
a szövetsége, határoktól függetlenül, határok alatt átkúszó gyökerekkel.”11
A magyar–magyar kapcsolattartásban fontos szerepet játszott a bukaresti
magyar nagykövetség, illetve a kolozsvári magyar konzulátus. Mindkét intézmény
munkatársainak kiterjedt romániai kapcsolathálózata volt, amelyek révén igyekezett tájékozódni a romániai magyarság helyzetérõl és azt megosztani a budapesti
vezetéssel. Magyarország jelentette gyakran az utolsó támaszt, lehetõséget a
Ceauºescu-diktatúra által kompromittált, kényszerhelyzetbe sodort romániai magyar értelmiségiek számára.12 Erõteljes lobbi tevékenységet folytattak a nyugateurópai és amerikai magyar emigrációs csoportok, értelmiségiek is. Beadványokat
juttattak el tekintélyes politikusokhoz, nemzetközi szervezetekhez, igyekeztek
folyamatosan tematizálni a romániai magyarság helyzetét.13 A nyolcvanas évek
végén már a magyar külügy is használta a diaszpórák által mûködtetett kapcsolathálókat.
A Magyarországgal fenntartott kulturális kapcsolatok jelentõs része már a
nyolcvanas évek elõtt is irredenta-nacionalista jelzõt kapott, ahogy az egy, a
hatvanas években készült román belügyi jelentésben olvasható: „a szomszédos
országok nacionalistái bátorítják az ittenieket. Léteznek irredenta szervezetek, pl. a
Költõ nevet viselõ csoportosulás tagjai geomorfológiai irredenta írásokat készítenek
Erdélyrõl. Vallási és propagandisztikus anyagokat hoznak be Magyarországról és
10
11
12
13
58
Aranykorszak… i.m. 76–77. p.
Gálfalvi a Duray Miklóssal kötött ismeretségének bemutatása közben használta ezt a kifejezést. Interjú
Gálfalvi Györggyel. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989. Interjúk. 2. sz.
Demény Lajos bukaresti történész 1987-ben, az Erdély története címû munka elítélésére szervezett MNDT
tanács ülése után juttatott el fájdalmas hangvételû levelet a magyar nagykövetségre, amelyben többek között
a következõket írta: „Mit ér az ember, ha erdélyi magyar! Saját lelkiismeretem kötelezett arra, hogy papírra
vessem mindazt, aminek akaratom ellenére áldozata és eszköze lettem, a magyar kormány ellen
megrendezett rágalmazás kapcsán.” MOL, KÜM-TÜK, Románia, 1987. 114. dob. 128-27-001504/8.
Lásd pl. a Jelentés az Amerikai Egyesült Államokban létezõ magyar nacionalista szervezetekrõl belügyi
iratot. Novák: Aranykorszak… i.m. 518–521. p.
Erdélyre vonatkozó adatokat visznek ki Romániából. Magyarországi látogatók az
erdélyi magyar kisebbség helyzetérõl érdeklõdnek és a magyarokat kivándorlásra
ösztönzik.”14
Az 1965–1989 közötti idõszakra vonatkozóan a magyar állammal szemben négy
pontban fogalmazódtak meg vádak: a történelmi tényeket tudatosan meghamisítja,
a kisebbségi egyházakat és az írókat a nacionalista propaganda eszközévé teszi,
a nyugati magyar emigrációt revizionista szellemben szervezi-támogatja, államilag
irányított propagandát honosít meg Romániával szemben az AEÁ-ban és NyugatEurópában.15 A román politikai gondolkodás szerint a hatvanas években Magyarország a nemzetközi szervezeteket, köztük a KGST-t is, arra próbálta felhasználni,
hogy gazdasági elõnyöket csikarjon ki Romániától, és ezeken keresztül valósítsa
meg mindazt, amit a kétoldalú kapcsolatok révén nem ért el. „Bizonyos magyar
körökben erõsen jelentkeznek a föderalista tendenciák. Ez a magyar hegemónia
kiterjesztését követi. A trianoni határok békés eltüntetésén fáradoznak, hogy ily módon
nyersanyagforrásokhoz jussanak” – emelte ki egy Magyarországról szóló külpolitikai
elemzés.16
A nyolcvanas évek romániai történései még inkább aktivizálták a magyar
külpolitikát, amely Bukarest részérõl újabb ellenlépéseket szült. A román pártvezetés több fronton igyekezett ellensúlyozni a magyar törekvéseket. Románia is élt
a propagandisztikus célú publikációk külföldi terjesztésével és román lobbi-tevékenységeket is szervezett. A Nicolae Ceauºescuhoz továbbra is lojális magyar
értelmiségieket pedig a romániai nemzetiségpolitika helyességének bizonyítására
próbálták felhasználni. Ilyen fórummá süllyedt a Magyar Nemzetiségû Dolgozók
Tanácsa, amelynek megmaradt tagjai már teljes mértékben a propagandát
szolgálták.17 Kimondottan propaganda és országimázs-javító céllal utaztatták
1989-ben Nagy Britanniába Ádám Erzsébet marosvásárhelyi színésznõt, Hajdú
Gyõzõ feleségét, aki az erdélyi magyar népköltészeti alkotásokból összeállított
mûsort mutatott be.18
A román pártvezetés mindeközben a rendszer mûködésének kudarcaiból fakadó
belsõ feszültségeket is a nacionalizmussal kívánta levezetni. Míg a hetvenes
években arra is akadt példa, hogy bizonyos „történelmi” munkákat azért tiltottak
le, hogy ne sértsék a magyar nemzetiségûeket, addig a nyolcvanas években a
pártvezetés szabad teret engedett a magyarellenes fércmunkáknak. Sorra jelentek
meg az olyan történelmi, szépirodalmi alkotások, esszék, tanulmányok, amelyek
az ellentétekre kihegyezve, sarkítottan mutatták a román–magyar közös történelem egyes vonatkozásait. Ide sorolható a hírhedt Ioan Lãncrãnjan-féle vitairat,
14
15
16
17
A Securitate éves tevékenységének értékelése. ACNSAS, fond Documentar, dos. 102/1964. 62. f.
Traian-Valentin Poncea –Aurel Rogojan: Spionajul ungar în România. Editura Elion, Bucureºti, 2007. 147. p.
Novák: A román külpolitikai gondolkodás… i.m. 106. p.
Az MNDT használták fel arra, hogy elítéltessék a Magyarországon megjelent Erdély története címû munkát.
A tanácsnak ugyanakkor minden, a román pártvezetés számára nem tetszõ magyarországi és külföldi
tevékenységet el kellett ítélnie.
18 MOL, KÜM-TÜK, Románia, 1989, 174. dob. 128-1-002490
59
vagy az észak-erdélyi zsidóság holokausztját ábrázoló, a sajátosan elfogult Lustig
Oliver nyugállományú katonatiszt által írt Véráztatta napló stb.19
A két ország között felhalmozott feszültség hatással volt a diplomáciai életre
is. Mindkét fél igyekezett felhasználni az összes rendelkezésére álló akaratérvényesítõ diplomáciai eszközt: egymást követték a tiltakozások, a nagykövetek
bekérése, az információszerzés, tájékozódás, lakossági hangulatjelentés-tétel stb.
A nyolcvanas évek végére már szinte diplomáciai háborúról beszélhetünk, a
kétoldalú kapcsolatok a mélypontra jutottak. A román fél arra panaszkodott, hogy
a magyar külügyi testület a diplomáciai szabályok felrúgásával gyûjt és továbbít
kompromittáló információkat az országról. A magyar fél meg azt tapasztalta, hogy
az általa jogosnak és szükségszerûnek tartott diplomáciai munkát a román fél a
nemzetközi szerzõdéseket felrúgó módszerekkel akadályozza, lehetetleníti el.
1988-ban már olyan hírek érkeztek Bukarestbõl, miszerint augusztus 12-én
ismeretlen személyek behatoltak Iklódy Gábor sajtóattasé lakásába.20 1988-ban
példátlan esetre is sor került, röpcédula terjesztés, államellenes izgatás vádjával
persona non gratanak nyilvánították a magyar nagykövetség egyik munkatársát,
Györfi Károlyt.21 A magyar fél válaszlépésként Pavel Platan nagyköveti tanácsost
utasította ki az országból.22 1989-ben a Varsói Szerzõdés tagállamainak bukaresti
tanácskozásán Ceauºescu külön felrótta magyar tárgyalópartnereinek, hogy a
magyarok “megvásárolták” a világsajtót.23
A két ország belügyi szervei között az 1948-tól 1963-ig terjedõ idõszakban
viszonylag jó együttmûködés alakult ki.24 A hatvanas évek végétõl ez a viszony
folyamatosan romlott. Tudomásunk szerint a román fél ekkor már a szocialista tömb
belsõ szabályait áthágva, informátorok telepítését tervezte vagy folytatta Magyarországon.25 A román fél egyértelmûen kémkedésként értelmezte a magyar diplomáciai
testület erdélyi magyar értelmiségiek bekapcsolásával történõ információszerzési
kísérleteit. Tény viszont az is, hogy az 1980-as évek végén a magyar titkosszolgálat
is egyre nagyobb figyelmet szentelt a romániai történéseknek. Részletes elemzések
készültek a romániai politikai rendszer mûködési mechanizmusairól.26 Igyekezett
feltérképezni azokat a diplomáciai lehetõségeket, kontakt-személyeket, akik segítségével, tekintélyével a nemzetközi fórumokon is szóba lehetett hozni a romániai
magyarokkal kapcsolatos emberjogi, nemzetiségpolitikai kérdéseket.
19
20
21
22
23
24
25
26
60
Vincze Gábor: Lãncrãnjantól Lãncrãnjanig. Magyar Kisebbség, 2006. 3–4. sz. 267–296. p.
MOL, KÜM-TÜK, Románia, 1988, 84. dob. 128-15-003607
Uo. 128-15-004487
Uo. 128-15-004487/8
Horn Gyula: Cölöpök. Kossuth Kiadó, Budapest, 1991. 223. p.
A kérdésben lásd Stefano Bottoni írásait. Stefano Bottoni: „Baráti együttmûködés”: a magyar–román
állambiztonsági kapcsolatok (1945–1982). Történelmi Szemle, 2011/2. sz. 123–257. p.
http://itthon.transindex.ro/?cikk=15356, http://itthon.transindex.ro/?cikk=15411,
http://itthon.transindex.ro/?cikk=15465
Novák: Aranykorszak…. i.m. 479–484. p.
Részletesebben lásd: 1984. 374. dob. ABTL, BM III/II. SzT KF. 1984. 374. dob.
ABTL, 1.11.4 BX-IV/1988. 522. dob. Az adatokat Stefano Bottoni bocsátotta rendelkezésünkre.
A magyar titkosszolgálat a korábbi idõszakoktól eltérõ intenzitással elemezte
a romániai nemzetiségek (elsõsorban a magyarok) helyzetét. Adatokat gyûjtött a
nemzetiségi intézmények mûködésérõl, a pártvezetés nemzetiségpolitikai stratégiájáról, szándékairól, a nyilvánosság szintjén eltitkolt, de a mindennapokban
egyre akutabban jelentkezõ problémákról. A magyar titkosszolgálat pl. naprakész
információkkal rendelkezett arról, hogy 1987. március-áprilisában erõsödtek a
Romániában lévõ magyar objektumok, állampolgárok, valamint a romániai magyar
nemzetiségû személyek ellen irányuló román állambiztonsági és rendõri intézkedések, fokozódott a katonai, rendõrségi jelenlét a nemzetiségi területeken, Hargita,
Kovászna és Maros megyében pedig átszervezték az állambiztonsági és rendõri
apparátust.27 A magyar külpolitikai vezetés a titkosszolgálat révén azzal is
tisztában volt, hogy az RKP felsõ szintjein elvi döntés született arról, hogy a
magyar pártvezetést mind a magyar nép, mind a nemzetközi közvélemény,
valamint a szocialista országok elõtt is le kell járatni.28
1989-re a két ország közötti helyzet annyira a mélypontra zuhant, hogy mindkét
fél a másiknál esetleg bekövetkezõ vezetõcserében látta az egyedüli kiutat. Nicolae
Ceauºescu mereven elutasított mindennemû reformot az országban, amely egyre
inkább elszigetelõdött még a lassú és mérsékelt változás útjára lépõ szocialista
országoktól is. A román pártvezetés már kizárólag a külföldi ellenséges légkörrel
magyarázta a saját kudarcba fulladt politikája nyomán kialakult helyzetet. A
külhoni ellenségek, elsõsorban Magyarország ellen minden eddiginél erõsebb
uszító kampány zajlott. 1989. június 15-én Ion Stoian távollétében Nicolae Mihai
fogadta a magyar nagykövetet és szóba hozta a románellenes sajtókampányt. A
nagykövet válaszként elmondta „… hogy ha a mi politikánkat bírálják, azt megértem:
de egy dolog egy politikát bírálni és más dolog egy népet önérzetében sértegetni, évezredes
barbársággal vádolni és uszítani ellene, különösen, ha a szomszéd országban él és két
milliónyian még ebben az országban is vannak. Azzal védekezett, hogy mi pedig szembe
akarjuk állítani a vezetést a néppel és a vezetõjüket, vívmányaikat támadjuk. Pedig õk
ezek megvédésére készek akár fegyverrel is, bár most ennek nincs itt az ideje.”29 A
magyar fél ugyanakkor igyekezett több úton segíteni az idõközben egyre nagyobb
médiavisszhangot kapó Tõkés László-ügyet is.30
3.1.2. Új remények a forradalom után
A temesvári események kirobbanása után a román pártvezetés egyértelmûen
a magyar felet (is) okolta a kialakult helyzet miatt. Maga Nicolae Ceauºescu is
külföldi kémszervezetekrõl, irredenta és revizionista körök aknamunkájáról beszélt. Köztudott tény az is, hogy az ország déli megyéibõl a magyar revizionizmusra
hivatkozva toboroztak és szállítottak munkásosztagokat Temesvárra, szétveretni
27
28
29
30
ABTL, BM, III/II. 1987. 476. dob. Magyarellenes intézkedések Romániában.
Uo.
MOL, KÜM-TÜK, Románia, 1989, 74. dob. 128-14-002815
Uo. 76. dob. 128-28-002730/6
61
a tüntetõket. A bánsági városban kialakult helyzetrõl „természetesen” a külvilágot
sem tájékoztatták. Kárpáti Ferenc honvédelmi miniszter emlékiratában azt írja,
hogy a magyar tisztikar tartott attól, hogy Ceauºescu provokációra szánja el majd
magát, hogy hatalmát mentse, ezért igyekeztek naprakész információkkal rendelkezni a román hadsereg állapotáról.31 Kárpáti, visszaemlékezései szerint december
21-én telefonon beszélt Vasile Milea nemzetvédelmi miniszterrel, aki azt mondta
neki, hogy a hadsereg nem lép közbe, de úgy tudja, hogy Magyarországon
embereket toboroznak, hogy Temesvárra utazzanak. Ez nem volt igaz, de a magyar
Honvédség egy operatív bizottságot hozott létre, amely folyamatosan elemezte a
romániai eseményeket, általános mozgósítást viszont Magyarországon nem rendeltek el.32 A magyar titkosszolgálat tudomása szerint Milea halálában az is
közrejátszott, hogy nem volt hajlandó nagyobb méretû támadást indítani a
temesvári tüntetõk és „egyes magyar városok” ellen.33
Nicolae Ceauºescu bukása még inkább mozgósította a magyar felet, amely
igyekezett folyamatosan tájékozódni a romániai történésekrõl. Horn Gyula, akkori
külügyminiszter, szabadságát megszakítva Budapestre utazott, tájékozódni a
romániai eseményekrõl.34 Az általános zûrzavarban a magyar diplomácia sem
mindig jutott hiteles információkhoz. A civil lakosság körében terjedõ rémhírek,
kósza értesülések, hallomások gyakran megjelentek a magyar külügyi jelentésekben: a Securitate feltételezett nagy ellentámadásai, idegen, arab terroristák
jelenléte, esetleg Magyarországon keresztül távozó szekusok, az ivóvíz megmérgezése stb. A magyar kormány azonnal felajánlotta segítségét az új román vezetésnek,
akikrõl az elsõ pillanatokban „úgy tudták, hogy szovjetbarátok és baloldaliak”.35
Mint említettük, Magyarország már a nyolcvanas évek második felétõl csakis
egy olyan román vezetéssel képzelte el a kétoldalú kapcsolatok normalizálást,
amely gyökeresen szakít a diktatórikus Ceauºescu-féle autokrata vezetési módszerekkel, s a kapcsolatok egyik feltétele a romániai magyarság helyzetének a
kisebbség számára is megnyugtató rendezése lett volna. Ezért már a kezdetektõl
igyekezett a lehetõ legjobb kapcsolatokat ápolni az új román vezetéssel, nemzetközileg és humanitárius segélyekkel segítette, jó alkupozíciókat építve ki ezzel. A
rendszerváltást követõen szinte azonnal útnak indultak az elsõ segélyszállítmányok
Románia felé. A budapesti kormány befogadása tekintetében a román hadsereg
bizonyult a legtartózkodóbbnak: gyógyszerszállítmányt elfogadott, orvosi segítséget nem, ahogy lõszerszállítmányokat sem.36 A magyar kormány elsõként ismerte
el az NMF vezetõségét és diplomáciai kapcsolatait, kedvezõ nemzetközi megítélését
felhasználva lobbizott a nyugati kormányoknál is az román vezetés ügyében. A
magyar honvédség a román hadseregnek ajánlott fel segítséget, a magyar kormány
pedig a román vezetésnek. December legvégén a magyar vezetés elérkezettnek
31
32
33
34
35
36
62
Kárpáti Ferenc: Puskalövés nélkül… Duna International Könyvkiadó, Budapest, 2011., 168. p.
Uo. 173. p.
ABTL, BM, III/I-D, 1990. Információs jelentés.
Horn Gyula: Cölöpök... i.m. 260. p.
MOL, TÜK-KÜM, Románia, 1989. 75. dob. 128-2-004751
Kárpáti: Puskalövés nélkül… i.m. 176. p.
látta az idõt, hogy az elsõ lépéseket megtéve, nemzeti érdekeinek megfelelõen
rendezze a román–magyar kapcsolatokat. A diplomáciai helyzet látszólag a
magyaroknak kedvezett: segítették a diktatúra megbuktatását, morális és anyagi
segítségben részesítették a lakosságot és az új román vezetést, Magyarország
nemzetközi megítélése jónak számított.
A magyarországi alapcélkitûzések a következõk voltak: megszüntetni a feszültségeket a két ország és a két nemzet között, a nemzetközi konjunktúrát is
kihasználva rendezni a kisebbségi kérdést Romániában, és a lehetõ legjobb
pozíciókat kivívni az erdélyi magyarságnak. Dumitru Mazilu az NMF egyik fontos
vezetõje december 28-án találkozott a magyar nagykövettel, akivel közölte, hogy
a két ország kapcsolatában csak a területi integritás kérdését tartja érzékeny
pontnak. Szerinte Magyarország részérõl nem merül fel ez a kérdés, de úgy véli,
hogy a román népbe az évtizedek során belesulykolt veszélyérzetet nem lehet az
egyik napról a másikra eloszlatni. 37 Ugyanazon a napon Szûcs Pál interjút adott
a Romániai Magyar Szónak. A nagykövet elmondta, hogy nem áll fenn a magyar
revizionizmus veszélye, Magyarország új alapokra szeretné helyezni kapcsolatait
Romániával.38
Még december végén sor került egy külügyminiszteri szintû találkozóra.
December 29-én Horn Gyula egynapos látogatásra érkezett Romániába, ahol
találkozott Ion Iliescuval, Petre Romannal és Sergiu Celac külügyminiszterrel.
Horn tájékozódni szeretett volna az új román vezetésrõl, annak szándékairól,
ideológiai orientációjáról és nem utolsó sorban a romániai magyarság helyzetérõl,
kilátásairól. A magyar külügyminiszter azt nyilatkozta a Romániai Magyar Szó
riporterének, hogy hármas célkitûzéssel érkezett: tájékozódni, megvitatni, hogyan
támogathatnák Romániát és új alapokra helyezni a kétoldalú kapcsolatokat.
Hivatalosan is cáfolta a Ceauºescu-rendszerben meghonosodott azon állítást,
miszerint Magyarországnak területi igényei lennének Romániával szemben és
hangsúlyozta, hogy Magyarország a nemzetiségi jogok tiszteletben tartását kéri
Romániától. Arra a kérdésre, hogy a romániai magyarság hogyan tudná elõsegíteni
a két ország közötti kapcsolat alakulását, Horn a következõket felelte: „...tegyünk
félre minden elõítéletet és próbáljuk meg konstruktívan építkezni. De ez mind a két
félre vonatkozik. Már úgy értem, hogy a romániai magyarság is olyan igényeket
fogalmazzon meg, jogos igényeket, amelyek az elõbb említett egyenjogúság teljes
nemzetiségi kibontakozását segítik. Bizonyára ez nem az az idõszak, amikor eljött a
nagyon szélsõséges igények teljesítésének ideje.”39 Horn találkozott az RMDSZ
elnökével, Domokos Gézával is.
Iliescu a kialakult új hatalmi struktúrákról azt nyilatkozta, hogy „a kommunista
párt és régi apparátusa teljesen szétesett, ugyanakkor volt tagjai jelen vannak a
Tanácsban és az alakuló kormányban. Õ maga és támogatói is kommunisták…”40 A
37
38
39
40
MOL, KÜM-TÜK, Románia, 1990. 60. dob. 0098.
Romániai Magyar Szó, 1989. december 29.
Romániai Magyar Szó, 1989. december 31.
MOL, KÜM-TÜK, Románia, 1990, 60. dob. 0010.
63
kisebbségek helyzetét tekintve pedig, elismerte a Ceauºescu-rendszer kisebbségellenes politikájának létezését és kifejtette, hogy a román–magyar kapcsolatokat új
alapokra kívánják helyezni. Horn értékelte, hogy számos intézkedést érvénytelenítettek, de kifogásolta, hogy még mindig léteznek diszkriminatív törvények. Kifejtette,
az új kapcsolatok alapja a magyarság egyéni és kollektív jogainak elismerése.41 Horn
kollégájának, Sergiu Celacnak is részletesen kifejtette, hogy fontosnak tartja a
kisebbségi jogok garantálását, külön hangsúlyozva a közigazgatási önrendelkezést.42
Magyarország megnyitotta kapuit a román demokratikus értelmiségiek elõtt. Január
második felétõl kezdõdõen Budapesten civil szervezetek több nemzetközi konferenciát,
tematikus beszélgetést szerveztek, amelyeken részt vettek olyan neves román
értelmiségiek, mint Stelian Tãnase, Alin Teodorescu stb.
1989. december 22. új fejezetet nyitott a magyar–magyar kapcsolatokban.
Nemcsak a segélyszállítmányok sokasága érkezett Erdélybe, hanem az érdeklõdõk,
barátok, segíteni akarók népes csoportjai is. A nyolcvanas évek tiltott, „haza a
mélyben”-típusú kapcsolathálózatai felszínre jutottak, nyilvánossá váltak. Régi
barátságok, rokoni szálak éledtek fel, új kapcsolatok szövõdtek. A magyar
csoportok, köztük több értelmiségi és ellenzéki politikus, hozták a magyar
rendszerváltás tapasztalatait, olykor tanácsait. Domokos Géza emlékirataiban
elmeséli, hogy részben otthon, részben a magyar nagykövetségen több magyar
politikussal is találkozott, akik „érdeklõdni jöttek Romániába”: ifj. Rajk László,
Kulin Ferenc, Csapody Miklós, Király Zoltán, Keleti György.43 Hasonló élményekrõl számol be több más romániai magyar értelmiségi is, emlékirataiban vagy
különbözõ interjúkban.44
A decemberi, januári baráti találkozásokon, beszélgetéseken terítékre került a
magyar–magyar kapcsolatok több vonatkozása is. A magyarországiak kisebbségpolitikai jellegû tanácsai, javaslatai széles skálán mozogtak. Abban mindenki
egyetértett, hogy az új romániai politikai helyzet kecsegtetõ lehetõségeket kínál,
és hogy mindezt ki kell használni. Így aztán gondolati síkon az elvett jogok
visszaszerzésétõl, az újszerû – amelyek még 1918-ban sem jöhettek szóba –
kisebbségi jogok megszerzésén át sok minden szóba került, esetenként akár az
ún. társnemzeti viszony megcélzása is.45 Több magyarországi vendég és az
újraformálódó romániai magyar elit úgy gondolta, hogy 1989 új alkupozíciókat
hozott és lehetséges lesz egészen magasról kezdeni a tárgyalásokat a román féllel.
A feszültségekkel terhelt kétoldalú kapcsolatok, a két nemzet történelmi
öröksége és a váratlan romániai fordulat magyarázzák talán azt is, hogy a magyar
közvélemény egy részének megnyilvánulásai és a magyar kormány hivatalos
álláspontja nem mindig fedték egymást. Mint láttuk, a magyar kormány a kétoldalú
kapcsolatok gyors fejlesztésében és kölcsönös garanciák elfogadásában látta a
41
42
43
44
45
64
Uo.
Uo.
Domokos: Esély I... i.m. 65. p.
Gálfalvi György, Markó Béla, Gáll Ernõ stb.
Interjú Gálfalvi Györggyel. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989. Interjúk. 2. sz.
helyzet megoldását. Voltak viszont olyan magyarországi vélemények is (egyes
politikai pártok, magánszemélyek, szervezetek), amelyek a magyar-magyar viszony
érdekében radikálisabb lépéseket javasoltak. Az egyre gyorsuló és táguló információáradattal ezek a problémák is felszínre kerültek. Az elsõ vitás kérdést az képezte,
hogy Magyarországnak milyen részt kell vállalnia a Ceauºescu bukását követõ
harcokban, politikai helyzetben. Kárpáti Ferenc, akkori honvédelmi miniszter
emlékirataiban azt állítja, hogy december 23-án egy MDF-es küldöttség kereste
fel, Szabad György, Für Lajos és Bíró Zoltán. Azt javasolták, hogy Magyarország
ajánlja fel terrorelhárító alakulatait, sõt vonják be ebbe a Varsói Szerzõdés
tagállamait is. Javaslataik között az is szerepelt, hogy a Honvédség tegye lehetõvé
azt, hogy önkénteseket toborozzanak Temesvárra. Für Lajos szerint maga Antall
József sem támogatta az ötletet.46
A magyar állampolgárok esetleges romániai eseményekben való részvétele
késõbb is fontos és vitatott eleme maradt a kétoldalú kapcsolatoknak. A hivatalos
magyar állásponton szintén túlmutató szórványos jelenségek voltak tapasztalhatóak amerikai magyar körökben is. Egy korabeli magyar hírszerzési jelentés arról
beszélt, hogy Van Dusen, a Külügyi Bizottság stáb-fõnöke elmondta „ismereteik
szerint az amerikai magyarság körében feltámadt Erdély visszacsatolásának kérdése.
Értékelése szerint a szervezett egyharmada fogékony, illetve hajlandó fellépni az ügyben
meggondolatlanul. Nagyon rossz hatása lenne a kétoldalú kapcsolatokra, ha kiderülne,
hogy ezt az irredentizmust Budapestrõl bátorítják. A törvényhozás és a State
Departament mindent megtesz a magyar emigrációhoz fûzõdõ hivatalos kapcsolatain
keresztül e hangulat leszerelésére.”47
A hivatalos és az „alulról jövõ” álláspontok közötti különbséget jól érzékelteti
az a másik budapesti belügyi jelentés, amely szintén a romániai magyarság
helyzetének lehetséges megoldásait vette számba 1990 elsõ heteiben: „Számításba
kell venni azonban a román társadalom hagyományos xenofóbiáját, magyarellenességét, a huszonöt év propagandájával belénevelt gõgöt és félelmet Erdély elvesztésétõl.
Nem lehetünk túlzottan derûlátóak, nem kergethetünk megalapozatlan illúziókat, mint
ahogy ezt a hazai sajtó teszi. Alapjában véve a következõ lehetõségek képzelhetõk el: a
magyarság beolvasztásának, homogenizálásának folytatása – jelenleg erre nincs esély,
tekintetbe véve a magyar nemzetiség gyors megszervezõdését és azt, hogy a román
kormány kedvezõ arcot igyekszik a külvilág felé mutatni; Egyéni jogok megadása, de
úgy, hogy ezek ne válhassanak kollektív jogokká; Kisebb méretû terület- és lakosságcsere
– erre sincs sok esély, annyi jogi és anyagi nehézséggel járna, precedenst teremtene;
Kollektív nemzetiségi jogok elismerése, bizonyos közösségek és területi egységek
autonómiájának biztosítása; Erdély jugoszláv típusú föderatív átalakítása; Erdély
leválása Romániáról független államként; Erdély csatlakozása Magyarországhoz. A
jelenlegi körülmények között az utolsó három lehetõség legfeljebb utcai beszélgetések
szintjén vetõdik fel.”48– összegzi a jelentés. Mindennemû véleménykülönbség
46 Kárpáti: Puskalövés nélkül… i.m. 176–183. p.
47 ÁBTL, 1220/1990/L – 550. doboz. Románia. A jegyzetet Stefano Bottoni bocsátotta a rendelkezésünkre.
48 Uo.
65
ellenére Magyarország igyekezett minél gyorsabban és hatékonyabban visszavarrni, új tartalommal feltölteni a Ceauºescu diktatúra alatt mesterségesen elvágott
szálakat.
A román–magyar kapcsolatokban a vélt egymásra találás eufóriájában viszonylag gyorsan jelentkeztek a régi bizalmatlanság új jelei. Január 5-én Sergiu Celac
külügyminiszter közölte Szûcs Pállal, hogy szeretné, ha Horn Gyula tisztázná a
magyarországi állampolgárok részvételét az 1989-es eseményekben. Tudja, hogy
nem a kormány hivatalos küldötteiként voltak jelen, hanem a különbözõ pártok
küldték ki embereiket.49 A magyar fél tisztázta a kérdést, elítélte az atrocitásokat
és arra kérte a román vezetést, hogy hivatalos nyilatkozatban tegye világossá,
hogy magyar állampolgárok nem vettek részt ezekben az eseményekben, hogy a
lincselések50 22-én történtek, és nem a forradalom után, és hogy azoknak nem
volt etnikai jellege.51
Kifogások hangzottak el román részrõl a magyar segélyszállítmányokra vonatkozóan is. Voltak olyan erdélyi települések (pl. Marosvásárhely), ahol a helyi
románság azzal vádolta a magyar felet, hogy tudatos megkülönböztetésben
részesíti a város két etnikumát a segélycsomagok szétosztásában.52 A kulturális
jellegû küldemények, könyvek, folyóiratok, lapok már a hagyományosnak nevezhetõ román érzékenységet váltották ki miszerint az Erdély és a Magyarország
közös történelmi múltjára történõ bárminemû utalások revizionista jellegûek. Az
ún. tankönyvbotrány február második felében, március elején érte el a csúcspontját.53 Február 13-án a Rompress románul, majd angolul és más idegen nyelven is
kiadott közleményben arról tudósított, hogy az erdélyi iskolákban nagy mennyiségû magyarországi tankönyvet osztottak szét, amelyek torzítják a valóságot. A
határon könyvszállítmányokat állítottak le, a román nyelvû sajtó pedig éles
hangnemben bírálta a Romániába szállított könyveket.54
Horn Gyula nagy reményt keltõ bukaresti látogatása során még „csak” az
önrendelkezés kifejezés jelentett vitás pontot. A kétoldalú nyitásra vonatkozó, ott
elhangzott javaslatokat viszont nem követték konkrét lépések. Horn Gyula azt írja
emlékirataiban, hogy ezt személyesen is közölte Sergiu Celac külügyminiszterrel
egy 1990. februári kanadai találkozón, aki akkor is ígéretet tett arra vonatkozóan,
hogy felgyorsítja az eseményeket.55 Erre a késõbbiekben sem került sor. Január
7–8-án Ion Iliescu tudatta Domokos Gézával, hogy kettõjüket és Dumitru Mazilut
Magyarországra hívták. Domokos Géza visszaemlékezéseiben azt írja, õ maga is
úgy gondolta, eljött az ideje a történelmi megbékélésnek. Közölte mindezt
Iliescuval, aki viszont nem vállalta az utazást. Dumitru Mazilunak és Domokosnak
49
50
51
52
53
54
55
66
MOL, KÜM-TÜK, Románia, 1990, 62. dob. 0096.
A székelyföldi rendõrlincselésekre utalt.
MOL, KÜM-TÜK, Románia, 1990, 62. dob. 0096.
Dr. Bernády György Közmûvelõdési Alapítvány videogyûjteménye, 2. kazetta. Lásd még a Cuvântul liber
januári számait.
Magyar Nemzet, 1990. március 1.
A marosvásárhelyi Cuvântul liber külön cikkeket szentelt a kérdésnek.
Horn: Cölöpök… i.m. 267. p.
kellett volna Budapestre utaznia.56 Mazilut idõközben elsodorták a Bukarestben
beinduló Front-ellenes tüntetéssorozatok és ezzel a román–magyar megbékélés is
lekerült a napirendrõl, amely nem tartozott a számtalan belsõ problémával küzdõ
román vezetés prioritásai közé.
Egyes román köröket szemmel láthatóan egyre jobban zavart a magyar
állampolgárok romániai jelenléte. Sokan már azért is kifogásokat emeltek, hogy
az erdélyi magyarok a rokoni, baráti, nemzeti, nyelvi kötelékeket és elõnyöket
gazdasági céloktól vezérelve használják ki, érdemtelenül jutva ezzel bizonyos
elõnyökhöz. „Nagyon sok Maros megyei, elsõsorban a magyar nemzetiségûek, rohamosan meggazdagodtak a csempészetbõl. A fáradtságosan elõteremtett, a hazai piacról
is hiányzó román árut valósággal elkótyavetyélték Magyarországon, a magyar árut
pedig valós értékük fölötti áron kínálták.”57 – írja Ioan Judea. Az ún. csencselés,
feketekereskedelem kérdése és az ebbõl fakadó társadalmi-etnikai frusztrációk az
NMF Maros megyei ülésén is felvetõdtek.58 A jelenség a magyar külügy figyelmét
sem kerülte el. Az 1990. március 5-én elõterjesztett éves konzuli jelentésben a
következõket olvashatjuk: „…néhány magyar állampolgár, kihasználva az ország
ellátási gondjait, Romániában üzletelõ tevékenységet folytat, amit természetesen a
román hatóságok most sem néznek jó szemmel, de átmenetileg egy ideig eltûrnek,
viszont a türelem véges, s nem is beszélve arról, hogy magatartásuk a román sajtó
esetleges tálalása következtében könnyen károkat okozhat kapcsolataink alakításában
is. Jó lenne, ha az ellenõrzést végzõ vámszerveink az ilyen személyekre felfigyelnének
és õket idõben kiszûrnék…”59
Magyarország „beavatkozása”, a különbözõ formákban megnyilvánuló magyarországi jelenlét sok szempontból zavarta a román felet, amely több esetben is úgy
értékelte, hogy a szomszédja túlzottan megpróbál beavatkozni az átmenet bizonyos
folyamataiba. Elsõ helyen, természetesen, a nemzetiségi probléma állt. Egyre
inkább úgy tûnt, a politikai-gazdasági krízisbe kerülõ új román vezetés és a román
társadalom zöme számára, hogy a román–magyar kapcsolatok ily módon történõ
újragondolása nem prioritás. A kétoldalú kapcsolatokra tett ígéreteket ún.
mulasztások követték, majd esetenként konkrét visszautasítások, kölcsönös vádaskodások. A Viaþa armatei címû lap egyik áprilisi számában közölt cikkben, pl. egy
Theodoru nevû személy azt állította, hogy Magyarországról túrós hordókban
szállították a pisztolyokat Marosvásárhelyre.60 Az Erdélyben egyre inkább kiteljesedõ etnikai konfliktus felülírta a Románia és Magyarország partneri viszonyának
kibontakozását, vagy ennek lehetõségét. Az 1990. március 5-i konzuli jelentés úgy
fogalmazott, hogy a kétoldalú kapcsolatokat illetõen a helyzet szinte semmit sem
változott 1989 után, nagy fordulatra a jövõben sem kell számítani.61
56
57
58
59
60
61
Domokos: Esély I… i.m. 117. p.
Judea: Cumpãna lui martie… i.m. 57–58. p.
ACJM, Inv. 36/1990. dos. 6.
MOL, KÜM-TÜK, Románia, 1990, 67. dob. 001302.
MOL, KÜM-TÜK, Románia, 1990, 65. dob. 001495/17.
Uo.
67
3.2. A romániai rendszerváltás és a nemzetiségi kérdés
3.2.1. A nemzetiségi kérdés megjelenése és a romániai magyarság megszervezõdése
A Ceauºescu házaspár bukását követõ hatalmi vákuumban megalakult a
hadsereg teljes bizalmát élvezõ, magát Nemzeti Megmentési Frontnak (NMF)
nevezõ szervezet, amelynek élére Ion Iliescu került.62 A Front elsõ összetételében
a politikai tapasztalattal, egyesek esetében a pártstruktúrákban egykor elõkelõ
helyet birtokló múlttal vagy kapcsolatokkal rendelkezõ személyek (Ion Iliescu,
Silviu Brucan, a hadsereg képviselõi) mellett helyet kaptak az eseményekben
résztvevõ vagy a Ceauºescu-rendszer ellen disszidensként fellépõ értelmiségiek,
közéleti személyiségek (Ion Caramitru, Doina Cornea, Dumitru Mazilu, Ana
Blandiana, Mircea Dinescu) is. A Front vezetõi szerkezete december 26-án rögzült,
amikor Ion Iliescut elnöknek, Dumitru Mazilut alelnöknek, Petre Romant pedig
miniszterelnöknek nevezték ki. A magyar külügy úgy vélekedett, hogy az új román
vezetés szovjetbarát érzelmeket táplál.63
Az NMF Ideiglenes Tanácsának megválasztásában a szereplõk helyet biztosítottak a magyarság képviselõinek is. Elsõ lépésként a két, viszonylag legismertebb
magyar személyiség került fel a tanács listájára, a népfelkelés egyik szimbólumaként Tõkés László és a bukaresti politikai és értelmiségi körökben jól ismert, a
Ceauºescu rendszerben kevésbé kompromittálódott Domokos Géza. Hozzájuk
csatlakozott az akkor Marosvásárhelyen élõ Király Károly, akit a Front alelnökének
neveztek ki és õ felelt a kisebbségi ügyekért is. A Bukarestben élõ erdélyi magyar
értelmiségiek igyekeztek kihasználni a diktatúra bukásával felmerülõ lehetõségeket, megszervezni a magyar érdekképviseletet és a meglevõ kommunikációs
csatornákon keresztül üzenni a román politikumnak és a közéletnek egyaránt.
Domokos Géza, Demény Lajos, Tüdõs István, Verestóy Attila, Szász János, Gálfalvi
Zsolt, Horváth Andor, Cseke Gábor, János Pál és Lányi Szabolcs részvételével
kristályosodtak ki az elsõ lépések, tervek, vagyis a késõbbi Romániai Magyar
Demokrata Szövetség (RMDSZ) alapításának ötlete.64
A politikai váltást viszonylag gyorsan érzékelték és magukévá tették a romániai
magyar lapok is, amelyek többsége december 23–24-én megjelentette elsõ szabad
lapszámát. A szerkesztõségek, akárcsak a román lapok többsége, az elsõ napokban
nem sokat változtak. A bukaresti Romániai Magyar Szó forradalom utáni elsõ
száma december 23-án, szombaton jelent meg. Az elsõ szabad lapszámban
munkára, a román néppel való testvériségre hívták föl az embereket. Az RMDSZ
a romániai magyarságot képviselõ szervezetként december 24-én nyilvánosan
62
63
64
68
Az NMF megalakulásáról és a bukaresti eseményekrõl részletesebben lásd: Gallagher: Furtul unei naþiuni…
i.m. Duþu: Revoluþia din 1989... i.m.
MOL, KÜM-TÜK, Románia, 1989. 174. dob. 128-2-004751
Domokos: Esély I… i.m. 17–23. p.
üzent a román közvéleménynek az Adevãrul65 országos napilap hasábjain. A szöveg
szerzõi fontosnak tartották tudatni a román közvéleménnyel, hogy a romániai
magyarság vállalja a testvériséget a román néppel, ugyanakkor az eddigi gyakorlattól eltérõen külön entitásként kíván részt venni az ország életében, jogainak
elismerése mellett. A közlemény nem habozott kijelenteni azt sem, hogy a
Ceauºescu-rendszer elnyomta a kisebbségeket, asszimilálni akarták õket, és hogy
a magyarságra jogtalanul sütötték rá a revizionista, fasiszta jelzõket.66
A felhívást elemezve, egyértelmûen kirajzolódik, hogy a bukaresti magyar
kezdeményezés két fontos üzenetet fogalmazott meg a románság felé: a magyarság
kollektív és önálló entitásként kíván politizálni, illetve már az elsõ alkalommal
próbálták elismertetni a román közvéleménnyel azt a tényt, hogy a bukott rendszer
tudatosan, nemzeti létében is diszkriminálta/letagadta ezt a közösséget, és
igyekeztek legitimációt szerezni a késõbbi jóvátételi kérésekhez. Gyakorlatilag ezt
az üzenetet ismételte el Domokos másnap, december 25-én a Román Televízióban
mondott beszédében, amelyben elítélte a diktatúra asszimilációs törekvéseit,
fölhívta a figyelmet a nemzetiségi jogok fontosságára, ugyanakkor kiemelte, hogy
a romániai magyarság tiszteletben tartja a román nemzeti érdekeket.
December 25-én Bukarestben megalakult az RMDSZ Ideiglenes Intézõ Bizottsága Domokos Géza, elnök, Tõkés László, tiszteletbeli elnök, Verestóy Attila, titkár
részvételével. Az Ideiglenes Intézõ Bizottság tagjai között volt még: Cs. Gyimesi
Éva, Kántor Lajos, Balogh Edgár, Sylvester Lajos, Király Károly, Demény Lajos,
Horváth Andor, Lányi Szabolcs, Sütõ András, Kányádi Sándor, id. Toró Tibor.
Az RMDSZ december 25-i keltezésû Kiáltványa tekinthetõ gyakorlatilag a szervezet
alapító okiratának.67
Politikai szempontból két lényeges eleme van a Kiáltványnak: egyrészt
meghirdeti az együttmûködést a Nemzeti Megmentési Fronttal, másrészt összefoglalót is ad a romániai magyarságot megilletõ jogokról.68 Az erdélyi magyarságot
arra kérték, hogy ahol még nem alakult meg, ott hozzák létre a helyi szervezeteket.
Az RMDSZ fõbb célkitûzései a következõek voltak: a nemzetiségi képviselet
biztosítása a törvényhozásban és az államigazgatásban; anyanyelvi oktatás az
óvodától a tudományegyetemig; saját mûvelõdési és tudományos intézmények a
magyarság számára; magyar nyelvû lapok, folyóiratok mûködtetése; a magyar
nyelv használata a közigazgatásban és az igazságszolgáltatásban; nemzetiségügyi
minisztérium létrehozása; kollektív nemzetiségi jogok alkotmányos szavatolása; a
magyarság kapcsolatokat ápolhasson az anyanemzettel.69 A mozgalomszerûen
alakuló RMDSZ egységes szervezeti kerete és programja több országos tanácskozás
65 Az RKP KB lapja, a Scânteia 1989 decemberében, a fordulat után, megõrizve a régi szerkesztõséget, felvette
a Scânteia poporului nevet, majd az Adevãrul-t.
66 Adevãrul, 1989. december 24.
67 Bakk Miklós a bukaresti szervezkedést, a Kolozsváron megfogalmazott Hívó Szót és a december 23-án
megjelent temesvári kiáltványt tekinti annak a három meghatározó kezdeményezésnek, ami alapján végül
megalakult az RMDSZ. Bakk Miklós: Az RMDSZ, mint a romániai magyarság önmeghatározási kísérlete
1989 után. Regio, 1999. 2. sz. 81–116. p.
68 Uo.
69 Romániai Magyar Szó, 1989. december 26.
69
eredményeként jött létre. 1990. január 7-én, Kolozsváron megtartották az Ideiglenes Intézõ Bizottság elsõ ülését, ezt a marosvásárhelyi (január 13.) és a sepsiszentgyörgyi (február 24–25.) küldöttgyûlések követték.70
Annak ellenére, hogy a pontok elsõ fázisban csak vázlatosan fogalmazódtak
meg, nyilvánvaló volt, hogy az RMDSZ vezetõsége bízott az új konjunktúrában,
hogy az erdélyi magyarság helyzetét és a Romániához való viszonyát kedvezõ
módon lehet rendezni. Megfogalmazódtak mindazon törekvések, óhajok is, amelyek teljesítésére a szocializmus idõszakában mindennemû próbálkozások ellenére
sem kerülhetett sor.71 Másnap, december 27-én Bukarestben megalakult az
RMDSZ Ideiglenes Intézõ Bizottságának Ideiglenes Központi Irodája. Domokos
Géza arra kérte a vidéki szervezeteket, hogy keressék a kapcsolatot több más
demokratikus szervezettel és mûködjenek együtt az NMF-el. „Domokos Géza
hangsúlyozta: üdvözöljük és támogatjuk az újonnan alakuló szervezetek programjában
szereplõ mindazon pontokat, amelyek a testvériség és egyenlõség jegyében lehetõséget
nyújtanak a közös munkára, összefogásra, demokratikus együttmûködésre, a Kiáltványunkban közzétett programpontok teljesülésének együttes kezdeményezésére és megvalósítására. Ugyanakkor elhatároljuk magunkat minden szélsõséges megnyilvánulástól,
garázda, felelõtlen elemek erõszakos akcióitól és felhívunk mindenkit, akadályozza
meg, hogy egyesek szándékosan megzavarják a demokratikus kibontakozást, rémhírek,
rágalmak diverziós célzatú terjesztésével ártsanak a román nép és a magyar kisebbség
közötti testvéri szolidaritás ügyének...”72 A Központi Iroda közleményében egy új
jelenségre figyelhetünk fel. Az RMDSZ vezetõsége elhatárolódott azoktól, akik
„szándékosan megzavarják” a román nép és a kisebbségek között kibontakozó
újszerû kapcsolatokat.
December végén, január elején megmutatkoztak az elsõ arra utaló jelek, hogy
a nemzetiségi kérdés megoldása távolról sem lesz annyira zökkenõmentes, mint
azt egyesek remélték a diktatúra bukása után. Felsõ szinteken az NMF igyekezett
gesztusokat tenni és nyilvánosan is elismerni azt a tényt, hogy az elõzõ rendszerben
a nemzeti kisebbségek többszörös elnyomástól szenvedtek, hogy a Ceauºescu-rendszer utolsó szakaszában a pártvezetés egyértelmûen az asszimilációt és a migráció
kikényszerítését célozta meg. 1990. január 6-án az NMF nyilatkozatot adott ki a
romániai nemzeti kisebbségek jogairól. A nyilatkozat nem kínált jogi megoldást
a nemzetiségi sérelmekre, ugyanakkor fontos üzenetértékkel bírt arra vonatkozóan, hogy az új vezetés elismer bizonyos tényeket, figyel a kérdésre, és az elõzõ
rendszer módszereitõl eltérõ módon kezeli ezt a problémakört.73 A közlemény az
70
71
72
73
70
Bakk: Az RMDSZ, mint a romániai magyarság... i.m.
Kiemeljük ebben a témakörben a kollektív jogok biztosítását, amelynek elfogadására a kommunista párt
diktatúrájának viszonylag nyitottabb idõszakaiban sem volt lehetõség. A Magyar Autonóm Tartomány
kollektíven biztosított jogokat ugyan, de csak a székelyföldi magyaroknak. A kollektív jogok elfogadtatására
tett kísérleteket Ceauºescu a „legliberálisabb” idõszakban, 1968-ban is határozottan visszautasította. Novák:
Aranykorszak… i.m. 45–49. p.
Romániai Magyar Szó, 1989. december 29.
Domokos emlékiratában megemlíti, hogy a szöveg összeállításában többek között Ion Iliescu, Silviu Brucan,
Petre Roman, Virgil Mãgureanu, Mihai Drãgãnescu, Dumitru Mazilu, Aurel Dragoº Munteanu vettek részt.
A résztvevõk többnyire egyetértettek az elvi kérdések zömében, abban, hogy újra kell gondolni a
nemzetiségpolitikát, de a konkrétumok esetében (pl. a helyi önigazgatás) már komoly viták alakultak ki.
ígéretek szintjén jelentõs, pozitív irányú elmozdulásnak látszott. Elítélte a
Ceauºescu-rendszer nemzetiségpolitikáját, egyenlõ jogokat ígért minden romániai
nemzetiségnek, ehhez majd jogi, alkotmányos kereteket, kisebbségi törvényt, az
anyanyelv szabad használatát, lehetõséget a nemzetiségi kultúra mûveléséhez és
szabad kapcsolattartást „azokkal a nemzetekkel, amelyekhez kötõdnek”, vagyis az
anyaországokkal.74 A közlemény a záró részben az ún. helyi autonómia kiépítésének
elvi lehetõségeire is tett némi utalást. A szöveg szerkesztésében részt vevõ Domokos
Géza álláspontja szerint a közlemény nem az NMF és az RMDSZ közös egyeztetés
után megfogalmazott álláspontja volt, hanem a Front vezetõségének véleményét
tükrözte. Õ maga is az NMF egyik vezetõségi tagjaként vett részt ebben a munkában.
Visszaemlékezései szerint ezzel hármas célt követett: elejét venni a kezdõdõ konfliktusoknak, a Front ismerje el az RMDSZ-t, az RMDSZ ideiglenes vezetõsége ne üres
kézzel menjen a Kolozsvárra tervezett tanácskozásra.75
Az NMF nemzetiségpolitikai közleményérõl már akkor megoszlottak a vélemények. Többen azt kifogásolták, hogy nem tartalmaz konkrét megoldási javaslatokat,
nem biztosít jogi kereteket és garanciákat sem arra nézve, hogy az elhangzott
elvek a gyakorlatban is megvalósuljanak.76 A közlemény körül kialakuló vita elõre
jelezte azt is, hogy az erdélyi magyarság képviseletében is megoszlanak majd a
vélemények a jogérvényesítési stratégiákat illetõen. A nyilatkozattal az új román
vezetés elismerte, hogy a Ceauºescu-korszakban létezett és mûködött egy, a
magyarságot diszkrimináló tudatos politika, valamint azt is, hogy létezik nemzetiségi kérdés77, a román–magyar együttélést új alapokra kell helyezni. Hasonló jellegû
jelzések érkeztek mindkét etnikum részérõl az értelmiségi szférából is. A magyar
értelmiségiek zöme a kisebbségi jogok biztosítása mellett új alapokra kívánta helyezni
a román–magyar kapcsolatokat. Példaértékû ebben Szilágyi N. Sándor januári írása,
amelyben kifejtette, hogy felül kell vizsgálni a románokról kialakult képet, mert: „A
letûnt diktatúra számtalan bûne közül – már ami minket, magyarokat illet – az egyik
legsátánibb az volt, hogy intézményesen lehetetlenné tette a román nép iránti baráti
érzelmeink õszinte kinyilvánítását, éppen azáltal, hogy kötelezõvé tette számunkra a
románok magasztalását, olykor az abszurditásig menõen.”78
A kérdés januárban nem tartozott a román közélet legvitatottabb pontjai közé,
de több román értelmiségi is jelezte különbözõ fórumokon, elsõsorban az írott
sajtóban, hogy a nemzetiségi kérdés létezik és megoldásokat kell találni a
problémák kezelésére. Január elsõ felében a kolozsvári Ioan Noja „még csak” arról
cikkezett, hogy el kell ismerni, létezik a nemzetiségi probléma, és ezt hosszú távon
meg kell oldani az európai szellemiség jegyében.79
Az önrendelkezésrõl az új román vezetés sem kívánt tárgyalni. Domokos: Esély I.… i.m. 83–86. p.
74 Adevãrul de la Cluj, 1989. január 7. 13. sz.
75 Domokos: Esély I… i.m. 83–86 p.
76 A Független Magyar Jogászfórum, dr. Kapcza Imre és dr. Podhrászky László aláírásával nyilatkozatot adott ki
az NMF kisebbségi jogokról szóló nyilatkozatával kapcsolatosan. Az NMF nyilatkozatát hiányosnak, a
dokumentumot egy konkrétumok nélküli keretnyilatkozatnak tartották. Romániai Magyar Szó, 1990. február 23.
77 Az RKP vezetõsége már az ötvenes évektõl kezdõdõen folyamatosan azt hangoztatta, hogy a nemzetiségi
kérdést megoldottnak tekinti. A Ceauºescu-korszakban is ez volt a pártvezetés hivatalos álláspontja.
78 Romániai Magyar Szó, 1990. január 4.
79 Adevãrul în libertate, 1990. január 11.
71
Ugyancsak januárban két, az NMF vezetõségéhez címezett értelmiségi levél is
részletesen foglalkozott a nemzetiségi kérdéssel. A Renaºterea nevû lapban Doina
Cornea és egy erdélyi román értelmiségi csoport (Corneliu Coposu, Vasile
Curticãpeanu, Coriolian Gheþie, Octavian O. Ghibu, Francisc Pãcurariu, Iftene Pop,
Raul ªorban, Ioan Simu, Dan Tãrchilã, Gabriel Þepelea, Vasile Vetiºeanu) közölt nyílt
levelet. Külön figyelmet érdemel ez a levél, amelyben a szerzõk nem csupán a probléma
létezését ismerték el, hanem gyakorlati megoldásokat is javasoltak. Elismerték, hogy
a Ceauºescu-rendszer nagymértékben megsemmisítette vagy átalakította a magyar
kulturális intézményhálózatot és asszimilációs politikájával, nagyfokú bizalmatlanságot ébresztve, eltávolította az országtól a magyarságot. Javaslataik két szinten
nyilvánultak meg. Elsõ lépésként a diszkrimináló törvények, rendeletek megszüntetését javasolták, hogy „visszanyerjék a normalitást”, a nyugalmi állapotot és ezt követte
volna az új jogrend megteremtése.80
A levél megfogalmazói általuk fontosnak tartott kulcskérdéseket emeltek ki.
Véleményük szerint a szocialista nemzet és az együttélõ nemzetiség fogalma
asszimilációs törekvéseket takart, ezt meg kell szüntetni. A hamis propaganda tételeit
pedig, miszerint a kisebbségek, fõleg a magyarok, revizionisták lennének, hatástalanítani kell. Új, szabad népszámlálást kértek, szabad nyelvhasználatot és kulturális
életet, valamint kapcsolatápolási lehetõségeket az anyaországgal. Javaslatként szerepelt továbbá az is, hogy szakítani kell a Ceauºescu-féle manipulatív politikával, és
hogy azokban a megyékben, ahol 30% fölött van a nemzetiségek aránya, használhassák
az anyanyelvüket a közigazgatásban, bíróságokon és a rendõrségen.81
A nyílt levél ugyanakkor kiemelte azokat a problémaköröket is, ahol – az
aláírók szerint – a román államnak és vezetésnek óvatosabbnak kell lennie annak
érdekében, hogy rövid és hosszú távon a számára kedvezõ és helyes mederben
tartsa a kérdést. Elsõ javaslatként szerepelt az, hogy az NMF tanácsainak tagjait
válasszák ki nagy figyelemmel, hogy ne kerüljenek be olyan személyek, akik
maximalista törekvéseikkel megosztanák a helyi közösségeket. A levél írói
elzárkóztak a kollektív jogok megadásától és hangsúlyozták, hogy Románia
egységes nemzetállam jellegét nem vitathatja senki. Külön kitértek arra, hogy a
Petru Groza idejében „elkövetett hibákat” kerülje el az új vezetés és ne hozza olyan
helyzetbe a magyarokat, amely sértené a tömbmagyar területeken kisebbségben
élõ románokat, tehát nem adható meg az autonómia.82 Az oktatásban is differenciált politizálást javasoltak. A magyar nyelvû tanítóképzõk ellen nem emeltek
kifogásokat, de a különálló egyetem felállítását nem javasolták. Legtovább abban
mentek, hogy bizonyos szinteken (általában a humán tudományok esetében)
magyar tanszékek szervezhetõk. Külön nyomatékot kapott az a kijelentés, miszerint a mûszaki értelmiség képzése kizárólag román nyelven történjen, és hogy a
80
81
82
72
Renaºterea, 1990. január 12.
Uo.
A Petru Groza idejében mûködõ önálló magyar kulturális intézményhálózatra utaltak, valamint az
1952–1960 között mûködõ Magyar Autonóm Tartományra (MAT). A MAT sosem jelentett tényleges
autonómiát a székelyföldi magyarság számára, csak bizonyos nyelvhasználati és kulturális jogokat. A MAT
létezése, a magyar hivatalos nyelvhasználat és kultúra kiváltságos helyzete, a magyar elitek akkori vezetõ
szerepe viszont a késõbbiekben sérelemként és kudarcként jelent meg a román közemlékezetben.
felsõoktatás nyelvének románnak kell lennie. A levél záró részében a szerzõk azt
is javasolták, hogy a közigazgatás terén vissza lehet állítani a két világháború
közötti megyéket.83
A kiemelt politikai és értelmiségi álláspontokat elemezve megállapíthatjuk,
hogy mindenképp elmozdulásként értelmezhetõek a Ceauºescu-rendszer nyíltan
diszkriminatív politikájához viszonyítva, ugyanakkor azt is láthatjuk, hogy kedvezõtlenül reagáltak a romániai magyarság egyes, már 1918-tól felmerülõ sajátos
problémáira, mint az önálló oktatási rendszer vagy a területi autonómia. A fent
bemutatott javaslatokra ugyanakkor az is jellemzõ volt, hogy csak egy szûk körû
politikai vagy értelmiségi csoport álláspontját képviselte. A késõbbi fejleményekbõl
az is kiderült, hogy az NMF csúcsvezetõségében sem volt határozott szándék arra,
hogy a január 5-i nyilatkozatot következetesen, vállalva a felmerülõ akadályok
legyõzését, keresztül is vigye.84
3.2.2. A nemzetiségi kérdés megoldásának zsákutcája
A romániai politikai átmenet során felmerülõ kérdések, a román–magyar együttélésbõl fakadó újonnan felmerülõ, helyi szinten megoldatlan problémák viszonylag
korán más mederbe terelték a nemzetiségi kérdést. A román politikai életben már
január elején jelentkeztek azok az akut problémák, amelyeket az NMF nem akart
vagy képtelen volt megoldani: kádercsere, a régi elitek sorsa, a hadsereg és a
Securitate-nak a decemberi eseményekben betöltött szerepének tisztázása, a gazdasági
átalakítás módja, a titkosrendõrség és állományának sorsa, az állami adminisztratív
és politikai tisztségek betöltése, az újjászervezett történelmi pártoknak juttatott
politikai szerepkör, a gazdasági nehézségekbõl fakadó problémák és nem utolsó
sorban, a rohamtempóban megszervezõdõ magyar közösség követelései. Mint már
említettük, az eddig feltárt forrásokból az rajzolódik ki, hogy ahol harcok nélkül bukott
meg a Ceauºescu-rendszer és a településen nem élt nagyobb számú nemzeti kisebbségi
csoport, ott a bukott rendszer második vonalából elõkerülõ káderek, szakemberek és
a hadsereg zökkenõmentesen átvette a hatalmat.
Több nagyvárosban, ahol december 22. elõtt nagyobb méretû megmozdulások
voltak (Temesvár, Kolozsvár, Marosvásárhely, Brassó), a rendszerváltó elit egy
része a társadalmi nyomás hatására került pozícióba. Ez nehezebb helyzetbe hozta
a mindent ellenõrizni kívánó hadsereget és a hatalomra került új személyek sok
esetben radikálisabb változásokat szerettek volna.85 Az etnikailag vegyes vidékeken, településeken ez a probléma ráadásul kiegészült a magyarság pozíció- és
jogköveteléseivel. Január elsõ felében megjelentek az új román vezetést és a
rendszerváltást nyíltan bíráló, illetve számon kérõ vélemények.
83 Renaºterea, 1990. január 12. 2–3. p.
84 Domokos Géza arról írt visszaemlékezésében, hogy Iliescu késõbb megbánta az NMF elhamarkodottnak
tartott kijelentését. Domokos: Esély I... i.m. 83–86. p. Tom Gallagher a román átmenetet vizsgáló
monográfiájában pedig azt állítja, hogy Iliescu késõbbi, a nemzetiségi kérdésre vonatkozó nyilatkozatai
egyértelmûen azt mutatják, hogy nem rendelkezett konzekvens elképzelésekkel ezen a területen, mindig
alárendelte a kérdéskört az éppen aktuális politikai helyzetnek. Gallagher: Furtul unei naþiuni... i.m. 98. p.
85 Jó példa erre Kolozsvár vagy Temesvár esete.
73
Január elején a nemzetiségi (elsõsorban a magyar) kérdésnek olyan helyi
vetületei jelentkeztek a romániai politikai életben, amelyek magukban hordozták
annak a lehetõségét, hogy amennyiben az új vezetés nem fog következetes politikai
irányvonalat kidolgozni és véghezvinni, akkor az átmenet az adott térségekben
etnicizálódni fog. Az elsõ problematikus pontnak a december 22-i események
számítottak, pontosabban, hogy a Székelyföld egyes településein lezajlott rendõrlincseléseket ki hogyan értelmezte. Egyes helyi román csoportok, illetve személyek akkor
és ma is nemzetiségi indíttatású gyilkosságként értelmezték ezeket. Az etnikai
indíttatás ellenzõi szerint az állítás nem állja meg a helyét, hiszen akkortájt másutt
is több román nemzetiségû milicista, tisztségviselõ stb. ellen került sor hasonló
akciókra, tekintve, hogy a régi hatalom a magyarok helyett õket preferálta rendfenntartóként, döntéshozóként. Szerintük ezek a cselekmények a Ceauºescu-rendszer
legerõszakosabb milicistái ellen irányultak, akik brutalitásukkal általános gyûlöletet
keltettek maguk ellen, áldozataik pedig a forradalom alatt álltak bosszút rajtuk.
A másik kritikus pontnak az elõzõ rendszer bukása után elkezdõdõ kádercsere
számított. A pozíciókat elvesztõ vagy az attól tartó székelyföldi román elit etnikai
indokkal magyarázta ezt a folyamatot és a helyi, gyakran privilegizált román
közösség elleni támadásként értelmezte, illetve mutatta azt be. Természetesen a
jelenség részét képezte az is, hogy az új helyzettõl tartva több, fõleg a nyolcvanas
években a Székelyföldre beköltözõ román elhagyta a régiót. Számos munkahely
szûnt meg és az érintettek közül többen is úgy érezték, hogy kényszerû távozásukban nemzeti hovatartozásuknak is döntõ szerepe van.
1990. január 4-én egy csíkszeredai román csoport (ªtefan Danciu, Irina Croitor,
Ioan Oancea) beadványt állított össze az új bukaresti vezetõségnek a Hargita
megyei románokat ért sérelmekrõl. Érvelésük középpontjában a székelyföldi
rendõrlincselések és a különbözõ vezetõi tisztségekben bekövetkezett kádercserék
álltak.86 1989. december 22-én a Kovászna megyei Kézdivásárhelyen Aurel Agache
õrnagyot, a Milícia Gazdasági Irodájának fõnökét a tüntetõ tömeg kivonszolta az
utcára, ahol meglincselték, holtteste három napig az utcán hevert.87 Ugyanezen a
napon Coman Dumitru alezredest, az udvarhelyi Securitate parancsnokát a városi
Securitate udvarán a tömeg ütlegelte, majd az utcára vonszolta, ahol meglincselték.88 Ferenc Imre törzsõrmestert, a székelykeresztúri Milícia körzetfelelõsét egy
Bálint Mihály nevû személy gyilkolta meg. Bálint ellen korábban gyilkosság
vádjával vizsgálat volt folyamatban, amelyet éppen az áldozatul esett altiszt
folytatott az õrizetes ellen.89 A Hargita megyei Oroszhegy községben Liviu
Cherchiºan milicistát a lakásán gyilkolta meg négy személy.90 Hasonló esetre
Romániában még a Fehér megyei Kudzsir városban került sor, ahol 1989.
december 21-én a fellázadt tömeg 18.00 óra körül felgyújtotta a Milícia székhelyét.
A lángokban álló épületbõl több milicista kimenekült. Közülük Pop Valentin
86
87
88
89
90
74
MOL, KÜM-TÜK, Románia, 1990, 62. dob. 0096/1.
BA, 1990 MEI, 9. ircs, Raportul comisiei CPUN (a továbbiakban A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa
vizsgálóbizottságának jelentése), IX. mell. 1. p.
Uo. 2. p.
Uo.
Uo.
századost, Kudzsir város Milícia parancsnokát és Ilie Staivu fõtörzsõrmestert a
tömeg elfogta, ütlegelte, majd benzint öntöttek rájuk és meggyújtották õket.91 Az
RMDSZ és a helyi magyar vezetõk igyekeztek tisztázni a vádakat és magyarázattal
szolgálni a történtekre. Az NMF székelyudvarhelyi szervezete január 7-én közleményben tudtatta a közvéleménnyel, hogy ura a helyzetnek és megmagyarázták
a lincselések kiváltó okait is.92 Domokos Gézát, visszaemlékezése szerint, január
elején hívta telefonon Virgil Mãgureanu s közölte, hogy tudomása szerint
Székelyudvarhelyen és környékén, valamint Sepsiszentgyörgyön román rendõröket gyilkoltak meg. Domokos azt tanácsolta, vizsgálják ki az ügyet.93
Az új román kormány ebben az idõszakban nem tulajdonított túlságosan nagy
fontosságot az eseteknek. Az akkori kormányfõ helyettes, Gelu Voican Voiculescu
így emlékszik vissza ezekre a pillanatokra: „Azért ölték meg õket, mert milicisták
voltak. Nem szekusok, hanem milicisták voltak, az elõzõ rendszer rendõrségét
képviselték. A hatalmat képviselték és egy forradalom során megdõl a fennálló rend.
Kérem, addig nem voltak arra utaló jelek vagy hírek, amelyek veszélyeztették volna az
állam integritását vagy ehhez hasonló. A Hargita és Kovászna megyébõl úgymond
„elüldözött” tanárok esetérõl beszéltek, lehetett hallani. Ezek tettek voltak, hogy is
fejezzem ki magam nem egy konfliktus elõjelei… Helyi problémaként tekintettünk ezekre,
a szabadság elnyerésében történhetnek kisiklások is.”94
Késõbb, február 5-én a közszolgálati tévé híradójában maga a Hargita megyei
fõügyészség képviselõje nyilatkozta azt, hogy a megyében hat személyt lincseltek
meg, három román és három magyar nemzetiségût és hogy ennek nem volt etnikai
jellege.95 Érdemes megjegyezni azt a tényt is, hogy egyetlen jelentés sem tett
említést arról, hogy román nemzetiségû „civil” lakosokat ért volna támadás vagy
inzultus. A rendszerváltás pillanatában a hatalom képviselõit támadták meg, majd
a következõ idõszakban a nyolcvanas években etnikai (román) származásúk miatt
elõnyös pozíciókba juttatott elit néhány képviselõjét próbálták meg eltávolítani.96
Látható, hogy az új vezetés a fenti jelenségeket nem értelmezte etnikai indíttatásúnak, viszont a helyi román elit, a hadsereg, a rendõrség egyes képviselõi és a
média elõszeretettel használta fel érveiben ezeket a cselekményeket, amelyeket a
román autoritás megszûnéseként is értelmeztek. Arról is van tudomásunk, hogy
a csíkszeredai román kiáltvány képviselõin kívül volt belügyis tisztek is megpróbáltak érvényt szerezni ennek az elfogult nézõpontnak Bukarestben.97
91 Uo. 1. p.
92 A rendõrök meglincselését az elõzõ rendszerben tanúsított magatartásukkal magyarázták. MOL, KÜM-TÜK,
Románia, 1990, 62. dob. 00181.
93 Domokos: Esély I…i.m. 25. p.
94 Interjú Gelu Voican Voiculescuval.
95 MOL, KÜM-TÜK, Románia, 1990, 62. dob. 00824.
96 A kérdésrõl részletesebben lásd: Zahorán Csaba: Románüldözés Székelyföldön? (Egy állítólagos etnikai
tisztogatás történetei). In: Az új nemzetállamok és az etnikai tisztogatások Kelet-Európában 1989 után. Szerk.
Juhász József-Krausz Tamás. L’Harmattan Kiadó-ELTE BTK Kelet-Európa Története tanszék, Budapest,
2009. 268–300. p.
97 Gheorghe Bãnescu, egykori belügyis alkalmazott emlékiratában azt írja, hogy két Securitate-s tiszt, a szovátai
Lupºa fõhadnagy és Emil Chioreanu százados Bukarestbe utaztak, áthágva az új rend szabályait, hogy
felhívják Iliescu figyelmét arra, hogy állítsa vissza a román hatalmi rendet az érintett helyeken. A
75
A kérdés központi megítélése nem akadályozta meg, hogy a rendszerváltás
folyamata a Székelyföldön etnikai dimenziót is nyerjen. A diktatúra felszámolása
jelentõs változásokkal járt a helyi hatalmi viszonyokban és a közéletben egyaránt.
Az elitekben végbement cserék nagymértékben érintették a felülreprezentált
románokat és azonnal megkezdõdött a leépített magyar intézményrendszer
(oktatási és kulturális intézmények) helyreállítása. A helyi magyar elit tagjai közül
sokan gondolták úgy, hogy igényeiket, követeléseiket határozottan kell megjeleníteni. „A legfontosabb: ki kell lépni a védekezõ helyzetbõl. Nem kérünk, hanem
követelünk. Más lehetõségünk nincs.”– írja naplójában Fábián Ernõ.98 A magyar
közösség által kért pozíciók, intézmények és az egyre makacsabbul ellenálló helyi
román elitek viszonya kihatott a politikai harcoktól amúgy is megviselt NMF
vezetõségére. A történelmi pártok által szervezett nagy erejû demonstrációk
visszaszorítására az új román vezetés a karhatalmi szerveket, majd a munkásszolidaritásra alapozva, a bukaresti munkásságot, késõbb a gazdasági átmenettõl tartó
bányászokat használta fel.99 A romániai politikai élet radikalizálódott.
Ugyanez mondható el a magyar–román viszonyról, amely februárra Marosvásárhelyen tûnt a legkritikusabbnak, de jelentõs feszültség halmozódott fel Szatmárnémetiben,100 Kolozsvárott101 vagy a Székelyföld egyes településein.102 A több
oldalról is „szorongatott” NMF január végére engedett a nemzetiségi kérdésben
a többségi társadalom nyomásának. Az Iliescu-féle vezetés nem hagyhatta figyelmen kívül, hogy hatalmának megtartása végett szüksége van az egykori pártstruktúrákra és a belügyis állományra is. Ebbe beletartozott az az elitcsoport, amely
az etnikailag vegyes vidékeken nemzeti retorikába öltözve próbálta menteni a
pozícióit.103
Ezzel a helyzettel magyarázható az a tény, hogy január 25-én Ion Iliescu
televíziós beszédében egyes erdélyi megyékben észlelhetõ „szeparatista tendenciákra” hívta fel a figyelmet. Az RMDSZ vezetõsége azonnal állásfoglalásban
tiltakozott a beszéd üzenete ellen és kifogásolta azt, hogy a korábban megtagadott
jogok visszaszerzését a román társadalom szeparatista megnyilvánulásnak minõsíti. Az RMDSZ megpróbálta álláspontját a román médiában is megjeleníteni,
amely egyre nagyobb teret szentelt a kérdésnek és minden feszültséget a magyar
közösség nyakába vart. A kolozsvári Adevãrul în libertate publicistája, Ilie Calian
98
99
100
101
102
103
76
visszaemlékezés szerint Iliescu azt válaszolta, hogy nem tehet kivételt két megyében, ezzel beszennyezné a
forradalom vívmányait. Bãnescu: Demers pentru adevãr... i.m. 307. p.
Fábián Ernõ: Naplójegyzetek. 1980–1990. Szerk. Bárdi Nándor, Filep Tamás Gusztáv. Kriterion Könyvkiadó,
Kolozsvár, 2010. 427. p.
A bányászjárásokról részletesebben lásd: Mihnea Berindei, Ariadna Combes, Anne Planche: Mineriada.
13-15 iunie 1990. Realitatea unei puteri neocomuniste. Humanitas, Bucureºti, 2010.
A jelenségrõl lásd Sárándy Tamás legújabb kutatásait és a szatmári történésekrõl készített kronológiát.
Kézirat. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, 2012.
A jelenségrõl lásd Fodor János legújabb kutatásait és a kolozsvári történésekrõl készített kronológiát.
Kézirat. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, 2012.
A jelenségrõl lásd Gidó Csaba legújabb kutatásait és a székelyudvarhelyi történésekrõl készített kronológiát.
Kézirat. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, 2012. Hasonló hangulatról számol be Fábián Ernõ is
naplójában. Fábián: Naplójegyzetek... i.m. 421–435. p.
Erre a következtetésre jutott a romániai rendszerváltást elemzõ Tom Gallagher is. Tom Gallagher: Democracy
and Nationalism in Romania, 1989-1998. trad. Simona Ceauºu. Bucureºti, All Educational, 1999.
egy újságcikkben úgy vélte, hogy egyes magyar vezetõk eltúlozzák az anyanyelvi
oktatás kérdését, nem látják be, hogy románul tudni kell, saját egzisztenciájukat
helyezik elõtérbe. Azzal érvelt, hogy az Amerikai Egyesült Államokban is egy
nyelven tanulnak. Megjegyzi, hogy egyesek titokban erdélyi Svájcról beszélnek,
ami szerinte merõ utópia.104 Ennél sokkal radikálisabb cikkeket közölt a kérdésrõl
a marosvásárhelyi Cuvântul liber.105 Január 27-én az RMDSZ nyilatkozatban
szögezte le az Adevãrulban, hogy hamisak a szeparatizmusra vonatkozó vádak, az
oktatásban a magyarok csak azokat a jogokat követelik vissza, amelyeket az elõzõ
rendszer megtagadott, elvett. Elítélte Iliescunak a szeparatizmusra vonatkozó
nyilatkozatát és a tények részrehajló bemutatását, melyek szerint az egyes
településeken keletkezett feszültségeknek a magyarság az okozója.106
A román központi hatalom szemléletváltását a nemzetiségi kérdésben jelezte
az a tény is, hogy 1990. január végén leváltották Pálfalvi Attila tanügyminiszterhelyettest – egy közlemény szerint azért, mert nem tartotta be a kormány és a
Tanügyminisztérium határozatait, és saját elhatározásából hozott döntéseket a
román és magyar nyelvû oktatás szétválasztásáról, ezzel ugyanis Erdély egyes
helységeiben feszültséget keltett a román és magyar lakosság között. Leváltása a
tanügyminiszter és az NMF Tudományos és Oktatásügyi Bizottságának kezdeményezésére történt.107
Február közepére a nemzetiségpolitika terén a román politikai életet és a
médiát már egyértelmûen az alsó szinteken kiélezõdõ és megoldatlan helyzet uralta
és ezen az NMF-nek a többi politikai szereplõvel kötött korábbi politikai alkuja,
hatalommegosztása sem változtatott. Február 9-én megalakult Nemzeti Egység
Ideiglenes Tanácsa (NEIT), amelybe 11 magyar nemzetiségû személy került be,
hárman az RMDSZ, hárman a Független Magyar Párt108, ketten az NMF
képviseletében, míg a másik három magyar tag a megyék képviseletében. Ez 5%-os
jelenlétet eredményezett a romániai magyarság számára.
A NEIT, annak ellenére, hogy a hatalmi egyensúly és a nyugalom megtartása
végett hozták létre, már születésétõl kezdve több sebbõl vérzõ szervezetnek
bizonyult és magában hordozta az akkori román társadalom megosztottságának
szinte összes jelét. Az NMF kezdetben a mérsékelt átmenetet képviselte. Ennek
az álláspontnak több hivatalos bírálója is akadt, amely még kaotikusabbá tette a
NEIT munkáját. A rendszerváltás megoldatlan kérdései minduntalan búvópatakok104 Adevãrul în libertate, 1990, január 27.
105 A Cuvântul liber cikkeit lásd az etnikai konfliktus marosvásárhelyi vonatkozásait bemutató fejezetben.
106 Adevãrul, 1990. január 27.
107 Domnul Attila Palfalvy a fost eliberat din funcþia de adjunct al ministrului învãþãmîntului. Cuvântul liber,
1990. január 28.
108 A Romániai Magyar Független Pártot 1990 januárjában jegyezték be, fõtitkára Dudás László volt. A párt
vezetõje egy ideig a kolozsvári NMF-ben is helyet kapó Vincze János volt. Az RMSZ-ben februárban publikált
programkiáltványában a romániai magyarság érdekképviseletét fogalmazta meg célkitûzésül. Domokos Géza
az RMDSZ nevében elutasított bármiféle együttmûködést az új párttal. Vinczét február 20-án leváltották a
párt vezetõi tisztségébõl, azzal is vádolva, hogy besúgói múlttal rendelkezik. A párt, a vezetõi szinten fennálló
viták és bonyodalmak ellenére helyet kapott a NEIT-ben, központi és esetenként helyi szinten is.
Részletesebben lásd az RMSZ februári számait.
77
ként törtek elõ.109 A bukaresti vezetés az új felállásban is a feszültségek
elkerülésére fektette a hangsúlyt. Felmérte, hogy a sajtóban – sõt, már esetenként
röpcédulákon is – terjesztett helyi román követelések figyelmen kívül hagyása
milyen politikai következményekkel járna. Ezért inkább a szervezettebb magyarság
vezetõit próbálta meg rávenni arra, hogy kössenek kompromisszumot, egyezzenek
bele, hogy kétségtelenül jogos követeléseiket késõbbre halasztják, idõlegesen
elnapolják. A politikai kockázatot az is növelte, hogy az NMF számára már nemcsak
az újjászervezett és a hatalomba bevont történelmi pártok jelentettek potenciális
veszélyt, hanem az a tény is, hogy Erdélyben a román elitek egy jelentõs része
már nem a NEIT csatornáin keresztül kereste az érdekérvényesítés lehetõségeit,
hanem létrehozta a Vatra Româneascã nevû szervezetet.110
Az eddig feltárt források azt mutatják, hogy a NEIT februári és március eleji
ülésein nem fordítottak különösebb hangsúlyt a nemzetiségi kérdésre. Az RMDSZ
képviselõi (Domokos Géza, Verestóy Attila) esetenként, ha erre lehetõség adódott,
utaltak a kérdés komolyságára, de a NEIT, többszöri szorgalmazásuk ellenére sem
tárgyalta kiemelt kérdésként ezt a problémát. A nemzetiségi kérdést felülírták a
hatalomért folytatott viták és a politikai-gazdasági átmenet szülte problémák: a görög
katolikus egyház helyzete, a munkanélküliség, az ellátási zavarok, a különbözõ politikai
tisztségek betöltéséért folytatott viták, a februári bukaresti tüntetések.
A NEIT február 23-i ülésén megvitatták a fõvárosban történt zavargásokat.
Ebben a felfokozott hangulatban Domokos Géza szóba hozta a nemzetiségi kérdést
is. Domokos értetlenségének adott hangot amiatt, hogy meglátása szerint az új
hatalmi szervek nem tekintenek kellõ komolysággal az egyre tetõzõdõ nemzetiségi
feszültségekre: „Bevallom teljes õszinteséggel, hogy meglep és aggaszt az, hogy nem
beszélünk az ország egyes részein tapasztalható etnikai jellegû feszültségekrõl. Információhiányról lenne szó? Nem értjük a kialakult helyzetet és a problémák tényleges
súlyát? Meg vagyunk félemlítve? Eltussoljuk a valóságot vagy az tart vissza, hogy
felkészületlenek vagyunk a helyzet megoldására?”111– tette fel a „költõi kérdést”. Az
RMDSZ akkori vezetõje az ország más régióiban is fellépõ ún. diverziókeltések
közé sorolta a román–magyar kapcsolatokat aláásó propagandát. Azt is felrótta
a NEIT vezetõségének, hogy a román nyelvû média mindennemû ellenõrzés
mellõzésével közöl információkat a magyar követelésekrõl, kétséget kizáróan a
kisebbséget hibáztatva a kialakult feszültségekért.
Domokos javaslatot tett arra vonatkozóan, hogy alakuljon egy, a pártokat és
helyi szerveket összefogó bizottság, amely kivizsgálja az esetleges problémákat.
„Azt javasolom, hogy sürgõsen alakuljon meg egy bizottság a NEIT keretén belül,
amelyben a független tagok mellett vegyenek részt a pártok és a megyék képviselõi is,
109 A NET munkásságáról részletesebben lásd: Documente privind revoluþia românã din decembrie 1989.
Activitatea Consiliului Provizoriu de Uniune naþionalã. Stenogramele ºedinþelor. Vol. II. (9 februarie–10 martie
1990). Red. Teodora Stãnescu-Stanciu, Alexandru Oºca, Gheorghe Neacºu. Editura Mega, Cluj-Napoca, 2009.
110 A Vatra Românescã február 8-án, Marosvásárhelyen tartotta elsõ nagygyûlését. A hónap folyamán több
erdélyi megyében (Kolozs, Szatmár, Bihar, Fehér stb.) is megalakultak a helyi szervezetek, amelyek magukba
tömörítették a lokális román elitek számottevõ részét.
111 Documente privind revoluþia românã…i.m. 118–119. p.
78
természetesen, ha ebben egyáltalán részt kívánnak venni. A bizottság részrehajlás
nélkül tájékozódjon a dezinformálás által érintett megyékben és két héten belül állítson
össze egy pártatlan és tartalmas jelentést a tanácsnak az általa tapasztaltakról. Az
legyen az elvi kiindulópont, hogy garantálni kell az ország demokratizálódását és azt,
hogy olyan jogi döntéseket és gyakorlati lépéseket foganatosít, amelyek nem vonnak
egy idõ után vissza, mint pl. tették azt már többször is az Oktatásügyi Minisztériumban.112 Olyan lépésekre, kormányhatározatokra van szükség, amelyek tiszteletben
tartják a nemzeti kisebbségek egyéni és kollektív jogait.”113
Domokos már jól érzékelte azt a tényt, hogy egyes erdélyi településeken a helyi
román vezetõk, véleményformáló értelmiségiek több fronton, változatos technikákat alkalmazva uralták a médiát, hogy retorikájuk radikalizálódik és tömegtámogatottságuk a román lakosság részérõl egyre nõ, ennek birtokában pedig egyre
erõteljesebben szegültek szembe a magyar nemzetiségi törekvésekkel. A román
vezetés pedig taktikai és egyéb megfontolásokból nem tett ellenlépéseket. Domokos
javaslatát valósággal elsodorta a politikai pártok és a Front képviselõi között, a
bukaresti tüntetésekrõl zajló vita. Néhány nappal késõbb, március 2-án, a NEIT
egy másik ülésén Tõkés László is felvetette a kérdést, hangsúlyozva, hogy szó
sincs szeparatizmusról, csupán a saját iskolahálózat kiépítésérõl. Õ is javasolta,
hogy az új hatalmi szervek vizsgálják ki alaposabban a nemzetiségi kérdés körül
kialakult helyzetet.114
Az új román vezetés tehetetlenségébõl fakadóan január végén, február elején
a romániai magyarság úgy vélte, hogy nemzeti érdekeinek érvényesítéséhez nem
elégségesek a NEIT nyújtotta keretek. Úgy véljük, helyi szinten ez a fajta
bizalmatlanság már korábban bekövetkezett. Ettõl kezdõdõen az RMDSZ vidéki
szervezeteiben is egyre erõsödött az a vélemény, miszerint a magyarság kéréseit
nem lehet sem a Front, sem a NEIT szervein belül megoldani csak úgy, ha azok
markánsabban vannak jelen a politikai életben és a köztudatban. Február elsõ
felében már több vidéki szervezet részérõl is megfogalmazódott az a javaslat az
RMDSZ központi vezetõsége felé, hogy markánsabban kell megjeleníteni a magyar
kérdést. Talán ezzel magyarázható a tömegmegmozdulások, sztrájkok szervezésének gondolata is.115 Ekkorra már a romániai magyar eliten belül is körvonalazódtak
a nemzetiségi célkitûzések megfogalmazásában és kivitelezésében mutatkozó
törésvonalak, amelyeket a magyar külügyminisztérium is érzékelt. Az RMDSZ
helyi szervezetei által szervezett rendezvényekrõl ezt olvashatjuk: „Az RMDSZ rendezvényein résztvevõk többsége úgy értékeli, hogy 70 év óta elõször talált magára a
magyarság. Rendkívül nagy önbizalmat adó megmozdulások ezek.”116
112 Domokos Géza az iskolák szétválasztásában szerepet játszó Pálfalvi Attila oktatásügyi miniszter lemondatására utalt, valamint az Oktatásügyi Minisztériumnak arra a január 27-i rendeletére, ami kimondta, hogy
„a nemzeti kisebbségek anyanyelvi oktatásának jelenlegi szervezési struktúrája az egész 1989–1990-es tanévre
változatlan marad, azzal a céllal, hogy ne érje károsodás az oktatási folyamat stabilitását és az érvényben levõ
tanterveket.”
113 Documente privind revoluþia românã… i.m. 119. p.
114 Uo.
115 Az egyik legnagyobb és leghatásosabb tömegmegmozdulásról, a marosvásárhelyi „gyertyás” tüntetésrõl a
Maros megyei eseményeket tárgyaló fejezetben beszélünk részletesebben.
116 MOL, KÜM-TÜK, Románia, 1990, 65. dob. 00643/3.
79
Ugyanez a magyar külügyminisztérium a következõképpen elemezte a romániai
magyarság képviselõinek körében kibontakozó nézõpontokat: „Az erdélyi magyarság
szellemi vezetõi körében Erdély sorsát illetõen kétféle – céljaiban azonos, de módszereiben különbözõ – nézetrendszer körvonalazódott. Az egyik szerint Románia területi
integritásából kiindulva csak a modern európai demokratikus gondolkodásra épülõ
intézményrendszer »meghonosítása« esetén van esély Erdély politikai és kulturális
autonómiájához szükséges jogi garanciák kiépítésére. A másik irányzat – mely szintén
az említett autonómiák elérését tekinti céljának – a román társadalom jelenlegi
tudatszintjét nem tartja elégségesnek a kérdés fenti metodika szerinti rendezéséhez, így
kimondja, hogy Erdély ügyét csak megfelelõ nemzetközi garanciák biztosítása esetén
lehet megnyugtatóan rendezni, melyhez Trianon revíziója elengedhetetlen. Távlati
célnak Erdély teljes elszakadását tekinti, melyet a kelet-európai folyamatokkal összhangban egy Helsinki 2. eredményeként képzeli el.”117
Az RMDSZ vezetõsége által felvállalt párbeszédre épülõ politikát nemcsak a
szervezeten belülrõl érték kritikák. Olyan személyek, elit-csoportok is megpróbálták hallatni hangjukat, akik ugyan a kommunista párt magasabb funkcióit is
megjárták, hivatalt viseltek a múltban, de a Ceauºescu-rendszerben elszenvedett
mellõzésükbõl fakadóan politikai szerepre is feljogosultnak érezték magukat. Ilyen
példa volt Fazekas János118 esete is, aki a magyar nagykövet jelentése szerint
sértve és mellõzve érezte magát, ugyanakkor továbbra is politizálni szeretett volna.
Fazekas véleménye szerint az RMDSZ nem elég harcias, kompromisszumokat köt,
mulasztásokat követ el, nem kéri pl. az egykori MAT visszaállítását, a Securitate
felszámolását, a magyar nyelv hivatalos használatát.119 A Front vezetõségében
szerephez jutó, de az RMDSZ vezetõséggel gyakorta hûvös kapcsolatot ápoló Király
Károly is határozottabb lépéseket követelt. „A társadalmi, politikai élet különben
ma oly gyors léptekkel halad, hogy ha mi éveket várunk, akkor bizony lemaradunk, a
jogainkkal akár évek multán sem élhetünk. De nem csak errõl van szó. Hanem arról
is, hogy választásokra készülünk, amelyeknek kimenetelét senki sem veheti biztosra,
de ha még biztosra is venné, arra már nem tehetne esküt, hogy a gyõztes formáció
[pártalakulat – sz. m.] tevékenységét velünk, a nemzetiségi kérdés megoldásával kezdi.” –
nyilatkozta Király az Romániai Magyar Szónak.120 A rendszerváltás elõtti romániai
politikai életben jártasabb egyének úgy vélték, hogy amit az átmeneti idõszakban
nem sikerül kivívni, annak a késõbbi megvalósítása bizonytalanná válhat. Eseten117 Nemzetiségi ellentétek Romániában. A magyar külügyminisztérium számára készített keltezetlen elemzés
aláíratlan másolata. Az iraton kézírással szerepel, hogy „gyakorlatilag azonos a másolt február 16-i feljegyzéssel.”
Az iratot Bárdi Nándor bocsátotta a rendelkezésemre. Az iratcsomó a kolozsvári Jakbaffy Elemér Alapítvány
Kortörténeti Gyûjteményében található: A román–magyar kapcsolatok 1986–1990 iratgyûjtemény.
118 Fazekas János (1926–2004), politikus. A Székelykeresztúr melletti Andrásfalván nevelkedett. 1945-ben lépett
be az RKP-ba. Kezdetben a KISZ-ben tevékenykedett, aztán Bukarestben folytatta pályafutását. 1954 és
1984 között tagja volt az RKP KB-nak. KB Végrehajtó Bizottságának volt pót-, majd rendes tagja. A hatvanas
évek elején (1961–1965) élelmiszer-ipari miniszter volt, majd Minisztertanács alelnöke. 1975 és 1980 között
tagja volt a kormány Végrehajtó Bizottságának. Politikai tevékenysége mellett intenzíven foglalkoztatta a
kisebbségi kérdés rendezése is. A nyolcvanas évek közepétõl háttérbe szorult.
119 MOL, KÜM-TÜK, Románia, 1990, 65. dob. 00643/4.
120 Romániai Magyar Szó, 1990. március. 6.
80
ként ugyancsak nagy nyomás nehezedett a kisebbségi vezetõkre a különbözõ helyi
közösségek részérõl, fõleg azokon a településeken (pl. Marosvásárhelyen), ahol a
helyi magyarság úgy érzékelte, hogy a nemzetiségi jogok alig mozdultak el a
holtpontról, túlságosan lassú és vontatott az egyenjogúsítási folyamat.
Természetesen a nemzetiségi kérdésben történtek elõrelépések, elsõsorban az
iskolaügyben. Az erdélyi településeken a magyarság rohamtempóban szervezte
újjá intézményeit. Önálló, magyar tannyelvû iskolák alakultak Kolozsváron,
Csíkszeredában, Szatmárnémetiben, Nagyváradon stb. A román tannyelvû osztályokba íratott gyerekek tucatjával hagyták el régi osztályaikat, az anyanyelven
való tanulás mellett döntve. A Romániai Magyar Szó 1990. február 18-án cikkezett
errõl a jelenségrõl Nagyszeben egyik szakiskolájára hivatkozva, ahol „a magyar
gyerekek vagy a szétválásra törekszenek vagy vissza a szülõvárosukba”.121
Markánsan jelentkezett a román többségû vidékekre kihelyezett magyar
nemzetiségû tanárok szülõföldjükre való visszatérésének igénye. A helyi magyar
közéletben a nemzeti ébredés jegyei mutatkoztak, hol mérsékelten, hol pedig
markánsabban. A nemzet- és közösségépítésben új vagy újra fölfedezett, 1989 elõtt
tiltott történelmi személyiségek, modellek jelentek meg.122 A Romániai Magyar
Szóban, február 20-án Pusztinai Erõss Péter, sepsiszentgyörgyi könyvtáros cikket
közölt, üzenve a csángóknak, utalva azok magyar származására. Ezzel és az ehhez
hasonló írásokkal újra napirendre került a diktatúra során mesterségesen visszaszorított, tabuként kezelt csángókérdés is. Az RMDSZ helyi szervezetei pedig az
adott település politikai életében igyekeztek hallatni hangjukat, érvényesíteni a
magyar érdekeket.
A helyi román elitek több okból is ellenségesen tekintettek erre a folyamatra,
amelyet a szeparatizmus, nacionalizmus vagy revizionizmus vádjával bélyegeztek
meg és minden erejükkel igyekeztek mérsékelni, gátolni. A Ceauºescu-rendszerben
pozícióhoz jutott személyek, csoportok a rendszerváltás után keletkezett helyzetben a saját egzisztenciájukat érezték veszélyben. Sok esetben elhagyni kényszerültek addig betöltött tisztségüket vagy, a jobb esetben, a jövõbeli demokratizálódás
miatt éles versenyhelyzetbe szorították õket. A többnyire távolabbi vidékekrõl
„ejtõernyõzött” román elit idegennek érezte az egyre erõteljesebben kiépülõ
magyar világot, egyes (fõleg katonai, rendõrségi, volt titkosrendõrségi) vezetõk
pedig egyenesen a román állam szuverenitásának veszélyeztetését látták ebben a
folyamatban. Ez a nézõpont onnan ered, hogy a Ceauºescu-rendszer bukását követõ
néhány napban a román állam hatalomgyakorló szerepe szinte teljesen megszûnt
létezni a Székelyföldön, ahol a hadsereget leszámítva, minden hatalom a helyi
magyarok kezébe került. A párt és állami szervek szétestek, a rendõrség és a
Securitate defenzívába szorult és a lincselések során az állambiztonság egyes
képviselõi életüket vesztették vagy tényleges életveszélybe kerültek. Az egyetlen
biztosnak tûnõ hatalomgyakorló szervnek a hadsereg bizonyult, amely ugyan jelen
121 Romániai Magyar Szó, 1990. február 18.
122 Lásd errõl pl. a Háromszék napilapban, 1990 elsõ hónapjaiban megjelent publicisztikát.
81
volt a helyi hatalmi struktúrákban, de korántsem akkora súllyal, mint pl.
Marosvásárhelyen vagy Szatmárnémetiben.123
Az egyre radikalizálódó román elit az etnikailag vegyes területeken ezért
megpróbálta minden erejével ellensúlyozni ezt a folyamatot. Mint említettük, több
csoport is (civilek és katonák, rendõrök) lobbizott Bukarestben. A Vatra
Româneascã helyi képviselõi retorikailag agresszív és mobilizáló kampányt folytattak a helyi sajtóban.124 Politikai döntésekkel igyekeztek gáncsolni a számukra
kedvezõtlen lépéseket.125 Az egyes érdekcsoportok esetenként manipulatív, romboló szerepére maga Ion Iliescu is utalt, aki az Új Magyar Szónak adott január
30-i interjújában igyekezett némiképpen korrigálnia a magyar szeparatizmusra
vonatkozó nyilatkozatát: „Nyilván ezt az egykori elvtársak nem nézik jó szemmel, az
egykori román elvtársakra gondolok, akik továbbra is meg szeretnék osztani az ország
népét, hogy esetleg visszaszerezzék az uralmat. Ezek is fûtik a szenvedélyeket, amelyekre
várható, hogy a jogosan érzékeny, csalódott, sok megpróbáltatáson átment magyarok
riposztáljanak (sic!). Ezt kell elkerülnünk. Ne adjunk elsietett, kellõen át nem gondolt
döntésekkel támadási felületet sem nekik, sem másoknak, akik nem nézik jó szemmel
törekvéseinket. Azzal fejezném be gondolataimat, hogy értem és megértem a türelmetlenséget, amellyel a nemzeti kisebbségek jogaiknak érvényt akarnak szerezni, s mégis
türelmet, türelmességet kérnék, ami – hangsúlyoznám – ez alkalommal nem taktikázást,
nem az oly jól ismert elodázási politika megnyilatkozását jelenti.”126 Iliescu nyilatkozatából kiemelendõ, hogy ismételten a magyar elit önmérséklésre intésétõl remélte
a feszültségek megoldását, illetve, hogy elismerte azt a tényt, hogy a nemzetiségpolitikában is léteztek taktikai megfontolások.
A kialakult feszültségeket a helyi román és magyar értelmiségi kezdeményezések esetenként mérsékelték, de megszüntetni nem tudták. Kolozsváron február
10-én a Román-Magyar Baráti Társaság szervezésben a Béke téri diákházban
nagygyûlést szerveztek, ahol Kántor Lajos és Ioan Aluaº szólaltak fel. A gyûlés
üzenete az volt, hogy a problémákat közösen kell megoldani, párbeszéd révén. A
Marosvásárhelyen kezdeményezett román–magyar értelmiségi tanácskozások
nem hozták meg a kívánt eredményt.127
A kölcsönös egymásnak feszülés, a helyi kompromisszumkötések elmaradása,
a központi kormányzás tehetetlensége egyre agresszívabb megnyilvánulásokat
termelt és láthatóvá váltak az etnikai konfliktusok. A különbözõ helyszínekrõl
egyre aggasztóbb hírek érkeztek. A bukaresti magyar iskolában ismeretlen tettesek
összetörték a berendezést, napközben téglát dobtak be az egyik ablakon. Kolozsváron az egyik könyvesbolt kirakatában felirat jelent meg, miszerint Ceauºescu
magyar volt és Csávosinak hívták. Marosvásárhelyen röpcédulákon uszítottak a
magyarság ellen.128 A magyar külügy február 21-én a következõt jelentette, sürgõs
123 Egyetlen Hargita vagy Kovászna megyei település vagy megyei intézmény élére sem került katonai vezetõ.
124 Lásd pl. a Cuvântul liber, az Adevãrul de la Cluj cikkeit.
125 Ahol lehetõség adódott, igyekeztek meggátolni, elhalasztani a különbözõ üzemek, gyárak, állami és
közigazgatási intézmények román származású vezetõ- és középkádereinek lecserélését.
126 Romániai Magyar Szó, 1990. január 30. 31.
127 Errõl a kérdésrõl részletesebben lásd a marosvásárhelyi történéseket bemutató fejezetet.
82
intézkedéseket javasolva a magyar kormánynak: „Felhívjuk a figyelmet, hogy a
jelenleg kialakult helyzetben még a múltban elveszített nemzetiségi jogok visszaállítására
sincs lehetõség, még kevésbé olyan feltételek biztosítására, amelyek hosszú távra
stratégiai célok lehetnének a nemzetiségek identitásának megtartásában.”129
3.3. Az átmenet etnicizálódása Marosvásárhelyen
3.3.1. A nemzetiségi kérdés megjelenése
Az etnikailag vegyes Marosvásárhely lakossága közös örömként élte meg a
diktatúra bukását. Az elõzõ rendszer diszkriminatív politikája miatt felhalmozódott
feszültségekre egyfajta katarzisként hatott a rendszerváltás, aminek számos
nyilvános gesztussal is hangot adtak az események szereplõi. A hatalmi pozíciókba
került új elit magyar tagjai két nyelven szóltak a tömeghez, újra és újra
hangsúlyozva a két nép közötti testvériséget.130 Az új hatalmi szerkezetben helyet
kapó román elit többsége – bár számára a nemzetiségi kérdés nem jelentett
ugyanakkora tétet, mint a magyarok esetében – az elsõ pillanattól elfogadta ezt
a retorikát és azt is, hogy a tisztségek leosztásában figyelembe kell venni az etnikai
arányokat is.131
A tömegek körében az ún. communitas érzése látszott gyõzedelmeskedni, az
etnikai hovatartozást felülírta a közös ellenséggel szembeni összefogás.132 Az elsõ
napokban úgy tûnt, hogy az átmeneti nehézségek ellenére az NMF helyi szervei
a nemzetiségi követeléseknek nagyobb figyelmet fognak szentelni. Azzal viszont
sokan tisztában voltak, hogy az elmúlt húsz év miatt (is) a felszín alatt az etnikai
törésvonalak mentén is feszültségek húzódnak meg, amelyek adott feltételek
mellett különbözõ formában törhetnek fel. Ezt a helyzetet elsõként marosvásárhelyi értelmiségi csoportok érzékelték kézzelfoghatóan és ettõl sarkallva léptek is.
A Látó és a Vatra133 folyóiratok munkaközössége néhány tagjának kezdeményezésére került sor a magyar és román értelmiségiek közötti találkozó megszervezésére.
A cél az volt, hogy megvitassák, kibeszéljék a legégetõbb problémákat. Cornel
Moraru, a találkozó egyik szervezõje így emlékszik vissza a próbálkozás megszervezésére: „Azt hiszem, Mihai Sin ötlete volt, hogy találkozzunk a magyar kollégákkal…
A hangulat nem volt épp a megfelelõ, ezért úgy gondoltuk, mi értelmiségiek mutassunk jó
példát. Így találkoztunk aztán nálunk, a Vatranál többször is. A problémákhoz nem mint
vitát kiváltó kérdésekhez közelítettünk. Az volt a cél, hogy megvizsgáljuk, mirõl is van szó,
128 MOL, KÜM-TÜK, Románia, 1990, 65. dob. 001319.
129 Uo. 00643/5.
130 Lásd a már idézett Sütõ vagy Király szónoklatokat december 22-én.
131 Lásd a kötet A forradalom Marosvásárhelyen címû fejezetet.
132 Rogers Brubaker megfogalmazásában etnikai hovatartozástól mentes szolidaritás jött létre. Az emberek a
nemzeti szolidaritás befogadó „civil” formáját élték át. A forradalmat úgy élték át és fogták fel, mint afféle
vertikális szembenállást nép és rendszer között, az etnikai hovatartozás horizontális különbségei háttérbe
szorultak. Brubaker–Feischmidt–Fox–Grancea: Nacionalista politika és hétköznapi etnicitás… i.m. 128. p. Sz. J.
marosvásárhelyi lakos közlése szerint „azokban a napokban büszkén viseltük a román nemzeti színû karszalagot
és még a korábban kevésbé kedvelt román népzenét is sokkal elviselhetõbbnek tartottuk.”
133 Az 1971-ben, Romulus Guga által alapított kulturális folyóiratról van szó.
83
melyek ezek a kényes kérdések. Sikerült a felekezetek képviselõit is bevonnunk. Azt
hiszem, ez volt a Barátság Platform fennállásának legnagyobb sikere. Éreztük, hogy a
rendszerváltás után az egyházak szava számítani fog… Amit mi szerettünk volna elérni –
az együttmûködés –, azt hiszem, utópia volt, ez derült ki a végén.”134
A tanácskozásról közlemény jelent meg a megye román és magyar nyelvû
napilapjaiban. Az aláírók között találjuk: Béres Andrást, Boér Ferencet, Ioan
Boitant, Stefan Borbélyt, Brassai Zoltánt, Ioan Caliont, Radu Ceonteat, Alexandru
Cistelecant, Constantin Copotoiut, Anton Cosmát, Éltetõ Józsefet, Fülöp Dénest,
Gálfalvi Györgyöt, Jánosházy Györgyöt, Káli Király Istvánt, Kincses Elõdöt, Lazãr
Lãdariut, Markó Bélát, Máthé Évát, Ion Ilie Mileºant, Augustin Morart, Cornel
Morarut, Nagy Pált, Nemes Lászlót, Ioan Pascut, Grigore Ploeºteanut, Mihai Sint,
Sütõ Andrást, Gheorghe ªincant és Tõkés Andrást. A közleményben az is szerepelt,
hogy megalakult a Tîrgu-Mureº – Marosvásárhely Baráti Platform (Platforma
prieteniei de la Tîrgu-Mureº – Marosvásárhely).135 Céljai között szerepelt: új alapokra
helyezni a román-magyar kapcsolatokat, valamint az európai típusú demokratikus
országépítés. Az aláírók a nyilatkozat szerint elsõdleges fontosságúnak tartották, hogy
minden értelmiségi közösen lépjen fel a sovinizmus, a nacionalizmus ellen, hogy
elkerüljenek bármilyen erõszakos cselekményt, bármilyen egyéni vagy közös bosszúállást, gyûlöletet.136 Leszögezték, hogy mindkét fél a maga közösségén belül igyekszik
ezeket a célokat megvalósítani,137 és e munka során igénybe veszik a tömegtájékoztatási eszközöket. Felkérték a különbözõ egyházak lelkészeit, hogy ezeket az eszméket
hirdessék a szószékrõl. Kijelentették, hogy az új politikai, közigazgatási, társadalmi
és kulturális szervezetek alakításánál a hozzáértést és a morális kompetenciákat kell
újra figyelembe venni.
A közlemény több olyan elvi kérdést (nacionalista megnyilvánulások, elitcsere
kompetencia alapján stb.) is érintett, amelyek – amint az a késõbbiek folyamán
kiderült – az együttélés alapproblémáivá váltak. Egyes visszaemlékezések szerint
már az elsõ tanácskozáson is több olyan kérdés vetõdött fel, amirõl megoszlottak
a vélemények a román és magyar értelmiségiek között. „…a levegõben ott volt ugyan
a viszály almája közöttünk (sic), de akkor még megpróbáltunk egy modus vivendit
teremteni. Háromórás szócséplés után, amikor világos volt, hogy nem tudunk megegyezni, úgy döntöttünk, hogy kiadunk egy közleményt errõl, ami itt történt. Megválasztottak
egy szövegszerkesztõ bizottságot, magyar részrõl Kincses Elõdöt és engem jelöltek ki,
román részrõl pedig Cornel Morarut és Mihai Sint…”138– meséli Gálfalvi György.
Az értelmiségi tanácskozás egyes résztvevõi helyesen érzékelték, hogy nyilvánosan is lépni kell az együttélés kérdésben, értelmezni kell a jelentkezõ problémá134 Interjú Cornel Moraruval. Az interjú hanganyaga és gépelt változata a kolozsvári Kisebbségkutató Intézet
dokumentumtárában található.
135 Cuvântul liber, Platforma prieteniei de la Tîrgu-Mureº – Marosvásárhely.
136 Cuvântul liber, 1989. december 29.
137 Ezt a módszert alkalmazták 1945-ben az RKP-ban is, amikor a párt egyes helyi szerveiben román–magyar
ellentétek jelentkeztek. Ez esetben minden párttagnak a saját etnikai közösségében található osztályellenségre kellett figyelnie.
138 Interjú Gálfalvi Györggyel. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989. Interjúk. 2. sz.
84
kat, hisz a megyében és a városban megjelentek az elsõ olyan hírek, amelyek a
háttérben etnikai feszültséget is feltételeztek. A Cuvântul liber 1990. január 12-i
számában V. Cribdilean azt sérelmezte, hogy a külföldrõl jövõ gyógyszer-, ruhaélelmiszer-segélyeket „preferenciálisan” osztják szét, ahol a katolikus, református
egyházaknak van elsõbbsége, míg a legnagyobb létszámú ortodox egyház nem
méltányosan részesül ezekbõl. A levélíró még megjegyezte, hogy a katolikusok és
reformátusok névjegyzékekkel rendelkeznek, ami lapján szétosztják a segélyeket,
holott ezeket nemcsak a katolikusoknak és reformátusoknak küldték, hanem az
egész szabad Romániának.139 Hasonló jelenségrõl nyilatkozott a fõtéri ortodox
katedrális lelkésze is.140
A decemberi székelyföldi lincselések és az ún. románüldözés kérdése a helyi
román médiában is megjelent és ennek hatására a politikumnak is reflektálnia
kellett erre. A jelenséget Maros megyében már a kezdetektõl összekapcsolták a
rendszerváltás során történt szovátai eseményekkel. December 22-én és 23-án
Szováta városában négy személy lakását dúlták fel: a volt polgármesterét, és három
milicistáét. Az egykori propaganda titkár házát pedig felgyújtották. A tömeg a
polgármesteri hivatal (volt Néptanács) épületében is jelentõs károkat okozott.141
A történtekrõl valóságos sajtópolémia kezdõdött. Január 17-én Gáll Ferenc szovátai
polgármester az NMF Szováta városi Ideiglenes Tanácsa, a szovátai polgármesteri
hivatal és az RMDSZ szovátai Ideiglenes Bizottságának nevében cáfolta azokat a
Román Televízióban megjelent híreket, melyek szerint a helységben román–magyar ellentétek lettek volna.142
Gáll nyilatkozatára a Cuvântul liber munkatársa, Ioan Cismaº reagált, aki teljes
mértékben figyelmen kívül hagyta az érintett személyek elõzetes politikai szerepvállalásait és elõéletét, kizárólag etnikai okokra vezette vissza a történteket,
kiemelve, hogy ezek a cselekmények pánikot okoztak a román lakosság körében.143
Cismaº emellett a román és magyar lakosság közötti szándékos nyugtalanság-keltésre is kitért, amelyet véleménye szerint a „zavarosban halászók” követnek el.
Példaként említette az – állítólag Tóth Ferenc által kiplakátolt – aláírás nélküli
falragaszok megjelenését a fürdõvárosban, amelyeken azok neve szerepelt, akiknek
távozniuk kell a Fürdõgyógyászati Üdülõközpont Intézetébõl. Továbbá, anélkül,
hogy konkrétumokat közölne, megemlítette, hogy aggodalomra ad okot az is,
ahogyan Bartha András és Salló György szovátai orvosok megnyilvánultak/véleményüket hangoztatták a gyógyüdülõ személyzete elõtt.144
Politikai szinten, a megyei tanácsnál, az eddigi források alapján, január 8-án
került nyíltan szóba az, hogy esetenként etnikai feszültségek léteznének a megye
területén. Az NMF MMIT ülésén Mihai Gingulescu kifejtette, hogy „Sajnálatos
módon úgynevezett, bocsássanak meg a kifejezésért, soviniszta jelenségek tapasztalhatók
139 Unii sunt mai egali ca ceilalþi?! Cuvântul liber, 1990. január 12.
140 Dr. Bernády György Közmûvelõdési Alapítvány videogyûjteménye, 2. kazetta.
141 Cuvântul liber, 1990. január 18.
142 Gáll Ferencz: Dezminþire. Cuvântul liber, 1990. január 17.
143 Cuvântul liber, január 18.
144 Uo.
85
a magyarok körében. Ahogy tapasztaltam, létezik teljes elkülönülés, a román nyelv
elutasítása, [annak kijelentése – sz. m.], hogy mától fogva nem beszélek románul…
úgy vélem, ezek szélsõséges dolgok.”145 Gingulescu azt javasolta, hogy a Front hozzon
határozatot ebben a kérdésben. A felvetésekre magyar részrõl Kincses Elõd és
Jakabffy Attila reagáltak, akik azt hangsúlyozták, hogy a Hargita megyei és a
szovátai eseteket félremagyarázzák. A lincselések és az ún. románüldözések mögött
nem etnikai tényezõk keresendõk. 146 A fent említett kérdéseken túl január elsõ
napjaiban sorozatban jelentek meg azok a helyi jellegû, de a rendszerváltással járó
átmeneti problémák, amelyek a város, a térség etnikai összetételébõl, a román és
a magyar politikai, kulturális elit viszonylagos erõegyensúlyából fakadóan fokozatosan etnikai tartalommal töltõdtek fel.
A korábban nem szervezkedõ, de egymással informális kapcsolatban álló
marosvásárhelyi magyar értelmiségiek úgy véltek, a magyar közösségnek szüksége
van egy önálló érdekvédelmi tömörülésre. Már szinte a diktatúra bukásának
pillanatában sor került az elsõ szervezkedési kísérletre. December 23-án egy
csoport magyar értelmiségi megalakította az RMDSZ-t, pontosabban az elsõ olyan
tömörülést, amely a magyarság reprezentatív szervezete kívánt lenni. Elsõ
megnevezése a Magyar Demokrata Szövetség volt.147 Másnap, 24-én került sor a
hivatalos alapító gyûlésre az Igaz Szó szerkesztõségében.148 Az elnöki tisztségbe
Sütõ Andrást választották. A szervezet jelentõs tömegtámogatottságot tudhatott
magáénak. A tagok száma napról-napra rohamosan nõtt, és ezzel egyenesen
arányosan nõtt az igény is az elvesztett nemzetiségi jogok visszaszerzésére és
érvényesítésére.
A Maros megyei RMDSZ megszervezésében fontos szerepet játszó Káli Király
István visszaemlékezése szerint január 6. és február 20. között a szervezet a
megyében 82 000 aláírásos belépési kérést regisztrált.149 A politikai tapasztalattal
nem rendelkezõ szervezõk lelkesedése, tenni akarása, önkéntes tevékenysége
sikeresen találkozott a kettõs elnyomás (politikai és nemzeti) terhétõl szabadulni
kívánó magyar lakosság igényeivel. „Önkéntes emberek mentek. Én az alatt a 45
nap alatt, ha jól emlékszem, megszámoltam, 47 helységben voltam. Meg volt szervezve,
hogy délután 4-tõl van itt alakuló ülés, 6-tól ott, s 8-tól ott. Torboszló, Nyárádmagyarós…
és mentünk négyen-ötön, roppant energiával ruházott fel… ezek mind délutáni
145 ACJM, Inv. 36/1990. dos. 6. f. 36. Az NMF MMIT január 8-i ülésének jegyzõkönyve.
146 Uo. f. 38.
147 Gálfalvi György visszaemlékezése szerit Lázok János lakásán történt mindez, a házigazda, Gálfalvi és Markó
Béla társaságában.
148 Az RMDSZ központi szervezetéhez csatlakozó helyi szervezet Ideiglenes Intézõ Bizottsága választmányi
tagjai közé tartoztak: Ábrám Zoltán, Béres András, Brassai Zoltán, Demeter András, Fülöp Dénes, Gálfalvi
György, Jakabffy Attila, Kádár Jenõ, Kerek István, Kincses Elõd, Káli Király István, Kolozsváry Zoltán,
Lohinszky Lóránd, Markó Béla, Sebestyén Spielmann Mihály, Sütõ András, Szepessy László, Tófalvi Zoltán,
Tõkés András. Még aznap felkereste a csoportot Katona Ádám Udvarhelyrõl, aki beszámolt arról, mit tett
az udvarhelyi magyarság az elmúlt napokban és kérte, hogy lobbizzanak vele együtt az egykori Udvarhely
megye visszaállításáért. (Sebestyén Spielmann Mihály közlése.)
149 Interjú Káli Király Istvánnal. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989. Interjúk. 8. sz.
86
programok voltak. Délelõtt el kellett végeznem a munkámat, a feladatomat, és továbbra
is terv- és termelési-osztályvezetõ voltam.”150
A tagság száma, az önkéntesség, a tenni akarás, a gyors és sikeres szervezés,
a szervezettség, fõként a megye román lakosainak szemében a kívülrõl irányított
tevékenység látszatát keltette. A helyi magyar nyelvû napilapban, a Népújságban
újságírók, értelmiségiek egyre markánsabban körvonalazták az elõzõ rendszerben
elfojtott nemzetiségi problémákat. A marosvásárhelyi magyar közösség megoldatlan és annak vélt kérdései, frusztrációi naponta tematizálódtak a helyi sajtóban.
Január 12-én Weszely Tibor tanár külön cikkben írt a magyar nyelvû oktatás
áldatlan helyzetérõl, a helyzet orvoslását sürgetve.151 A következõ lapszám kiemelt
kérdése az új megyei és városi vezetõség etnikai összetétele volt, kifogásolva a
magyar fél alulreprezentáltságát.152 A továbbiakban felmerült még a magyar
utcanevek eltûnése és hiánya vagy a december 21-i események haladéktalan
kivizsgálásának igénye.153 Ugyancsak januárban Nagy Miklós Kund egy másik
kulturális sérelemrõl cikkezett: a Teleki Téka épületébõl eltávolított Nagy Imre
galéria sorsáról.154 A magyar nyelvû sajtó az elsõ hetekben elsõsorban a sérelmi
diskurzusra szorítkozott, a magyar közösségszervezés szimbolikus elemei, az
újraértékelt történelmi események és személyiségek késõbb, március folyamán
jelentkeztek.
A marosvásárhelyi magyarság számbeli súlyából és kulturális hagyományaiból
kiindulva ekkor már többen gondolták úgy, hogy a helyi magyar közösség
nemzetiségi jogokért folytatott küzdelme példaértékû, iránymutató lehet Erdélyszerte. Január 14-én a városban igét hirdetõ Tõkés László maga fogalmazott úgy,
hogy az erdélyi magyarság „szíve” Marosvásárhelyen van, a város elsõbbséget
élvez.155 Több marosvásárhelyi gazdasági egységben követelték a régi rendszerbõl
átörökölt vezetõk leváltását, január elsõ napjaitól kezdõdõen több ilyen tárgyú
beadvány érkezett az NMF helyi vezetõségéhez.156 Több iskola – elsõsorban a
Bolyai Farkas Líceum – szülõi közössége is kifejezte az anyanyelvi oktatás iránti
igényét, illetve a Bolyai esetében azt, hogy az iskola kizárólag magyar tanítási
nyelvvel mûködhessen.
Az RMDSZ gyors megszervezõdése,157 egyre hatékonyabb tevékenysége, közösségépítõ és mozgató ereje nem kerülte el a román elit figyelmét, amely egyre
nagyobb gyanakvással kísérte ezt a fajta pezsgést. A rendszerváltás elsõ fázisában,
a marosvásárhelyi átmenet során két kiemelt területen, a politikai és a kulturális
150 Uo.
151 Weszely Tibor: Néhány szó az oktatásügyrõl. Népújság, 1990. január 12.
152 Török László: Kik a vezetõi Marosvásárhelynek? Népújság, 1990. január 13.
153 Török János: Miért tûntek el a magyar utcanevek? Népújság, 1990. január 17.
154 Népújság, 1990. január 13.
155 Tõkés László Marosvásárhelyen. Népújság, 1990. január 14.
156 A források szerint az elégedetlenség egyik legnagyobb gócpontja a Metalotehnica vállalat volt. ACJM, Inv.
36/1990. dos. 6. f. 51.
157 Az elsõ napokban a még élõ régi MNSZ-aktivisták (Czellecz Jenõ, Gáll Márton, Szabó Miklós) az egykori
Magyar Népi Szövetség 1945-ös mintájára szerették volna megszervezni az RMDSZ tömegbázisát. (Sebestyén
Spielmann Mihály közlése.)
87
életben jelentkeztek markánsan az etnicizálódás jelei. Politikai szinten egyre
nagyobb eréllyel merült fel a bukott rendszer kádereinek leváltása és a további
sorsukra vonatkozó kérdések. Az oktatás pedig ugyancsak kiemelt színtere lett a
nemzetiségi jogköveteléseknek: anyanyelvi oktatás, önálló kulturális és oktatási
intézmények.
3.3.2. A vezetõcserék és a nemzetiségi kérdés
A leváltások, a kádercserék kérdése hamarosan az új megyei tanács üléseinek
központi témája lett. Az NMF MMIT elsõ alelnöke, Ioan Scrieciu január 13-án
napirenden kívül üdvözölte a magyar kormány azon határozatát, miszerint a
kisebbségi problémát a magyar közösség és a román kormány hivatott megoldani.
Továbbá kijelentette, hogy aggasztó híreket hallott a városból: sokan fenyegetõznek, hogy a Securitate ügye semmiség ahhoz képest, hogy mi lesz majd a
hadsereggel, a Selyemszövödében 2000 magyar zászlót készítenek és a magyarok
mindenhol leváltásokat követelnek.158
A Front néhány magyar tagja megpróbálta politikai úton képviselni az alulról
jövõ kezdeményezéseket. Kincses Elõd felvetette, hogy városi szinten alig van
vásárhelyi származású képviselõ és az etnikai arányokat sem tartották be. Azt
kérte, hogy a gyárak küldöttei a munkásokat képviseljék, ne csupán a már
funkcióban levõ igazgatókat hívják be a vezetõségbe. Konkrét információkat,
beszámolót kért a Securitate helyzetérõl.159 E véleménnyel egyetértett Smaranda
Enache is, aki kifejtette, hogy a régi struktúrákban nem történt látványos
személycsere és változás, ideje lenne megtenni ezt a lépést.160 Ugyanezen az ülésen
Kincses Elõd tovább ment ebben a kérdésben, felvetette a rendõrségi vezetõk
leváltásának kérdését. Kincses konkrét javaslatokkal állt elõ, amelyek egyaránt
jelentettek volna politikai és etnikai szempontoknak is megfelelõ személycserét.
Véleménye szerint, az elõzõ rendszerhez való kötõdése miatt meneszteni kell a
rendõrség megyei és városi vezetõségét oly módon, hogy az új szerkezet megfeleljen
a térség etnikai összetételének.161 A megyei rendõrség élére egy Rujoi nevû régeni
rendõrtisztet javasolt, helyettesnek pedig egy magyar származású rendõrségi
kádert, Erdélyi Lajost. Marosvásárhely esetében pedig magyar rendõrségi vezetõt
javasolt, román helyettessel.162
Ugyancsak a január 13-i ülés jegyzõkönyvébõl derül ki az a tény is, hogy a
magyar képviselõk elégedetlenek voltak a kétnyelvû feliratok kihelyezésével,
pontosabban azzal a móddal, ahogyan a város elsõ embere e kérdéshez a
158
159
160
161
ACJM, Inv. 36/1990. dos. 6. f. 47. Az NMF MMIT január 13-i ülésének jegyzõkönyve.
Uo.
Uo.
Tõkés András egy interjúban azt nyilatkozta, hogy 1990 januárjában a rendõrség egyik képviselõje
felajánlotta neki, hogy vállalja el a megyei rendõrfõnök-helyettes tisztségét, így kézben tudná tartani a
magyarokat. Tõkés ezt nem vállalta, nyilatkozata szerint, az általa javasolt személyeknek pedig nem
ajánlották fel ezt a lehetõséget. Interjú Tõkés Andrással. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs
tár, fond 1989. Interjúk. 9. sz.
162 ACJM, Inv. 36/1990. dos. 6. f. 51. Az NMF MMIT január 13-i ülésének jegyzõkönyve.
88
gyakorlatban viszonyult.163 A felszólalásokból kiderült, hogy a város élén álló Ioan
Judea ezredes megtagadta a kétnyelvû táblák, feliratok kihelyezését.164 A felmerült
problémákra a megyei tanács tétován reagált. A román képviselõk egy része
(gyárigazgatók, vezetõk) személyesen is érintett volt ebben a kérdésben, mások
számára akkor és ott nem jelentett azonnali teendõt. A tanács a kritizált igazgatók
leváltása ügyében konkrét döntést nem hozott, a problémát az ügyészségre
hárította. A források szerint januárban és februárban folyamatosan érkeztek ez
ügyben a beadványok. A helyzet sajátosságából kiindulva az elõzõ rendszerhez
kötõdõ intézményi vezetõk menesztése már a kezdetektõl fogva etnikai színezetet
kapott. Mint említettük, felsõ vezetõi szinten a Maros megyei és marosvásárhelyi
magyarság alulreprezentált volt és ez a helyzet 1990 elsõ hónapjaiban sem változott
számottevõen.165 Ugyanakkor az ipari és üzemi munkásság körében a magyarok
voltak többségben és esetenként középvezetõi szinten is jelentõs pozíciókkal bírtak.
A márciusi eseményekrõl szóló jelentés mellékletében szerepel az az adatsor is,
miszerint a Bõr- és kesztyûgyárban a mûszaki–gazdasági–tisztviselõi kar 75%-a
volt magyar, a Metalotechnicánál pedig 60%-a. A forrás szerint a Metalotechnica
esetében a minõségellenõrök és a kutatási részlegen dolgozók 80%-a volt magyar
nemzetiségû.166
Az egyre nagyobb sajtónyilvánosságot kapó vezetõcserék és az iskola-szétválasztás körüli viták idõvel egyre gyakoribbá váltak a gyárak, üzemek, vállalatok
munkásai körében is. „Megvitattuk a dolgokat, mindenki elmondta a véleményét. A
románok a sérelmeikkel jöttek, 1848 stb. Sokszor elég volt egy beszólás, hogy ez azért
nem úgy van, máris kialakult a veszekedés.”167 A március végén zajló kivizsgálások
során egyes román nemzetiségû munkások azt nyilatkozták, hogy január és február
folyamán több esetben úgy érzékelték, hogy a magyar nemzetiségû kollégáik
részérõl nyomás nehezedik rájuk. D. R., a Tricotex alkalmazottja arról panaszkodott, hogy õ és a részlegvezetõ állandó nyomásnak volt kitéve a magyar kolléganõk
részérõl és hogy etnikai alapú kádercserék zajlottak le a vállalatnál.168 M. M. román
nemzetiségû lakos nyilatkozata szerint amiatt, hogy részt vett a VR alakuló
gyûlésén, munkahelyén, az irodában többségben levõ magyar munkatársak
verbálisan inzultálták.169
Virág György az NMF egyik akkori képviselõjeként részt vett a marosvásárhelyi
Cukorgyárban, az igazgatóváltás ügyében szervezett gyûlésen: „...ott a Mãniºor
Gustav-Augustin nevezetû igazgatót a közvélemény le akarta seperni mindenképpen.
Igen ám, de a szakszervezetiek egy része fenntartotta, mert a melósoknak a nagy része
163 A kétnyelvû feliratokat a hivatalos szervek késlekedése miatt gyakran az RMDSZ aktivistái önkéntes
tevékenység során helyezték ki. Így került hosszú idõ óta újra kétnyelvû helységnévtábla a város bejárataihoz.
164 ACJM, Inv. 36/1990. dos. 6. f. 51. Az NMF MMIT január 13-i ülésének jegyzõkönyve.
165 BA, 1990 MEI, 9. cs. A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése,VI-1. melléklet, 1. p.
166 Uo. XXXV melléklet, 3–4. p.
167 BM selyemszövödei alkalmazott közlése.
168 BA, 1990 MEI, 9. cs. A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése,VI-1. melléklet,
1–3. p.
169 Uo. XXIX-4. melléklet 3–4. p.
89
magyar volt, az irodai személyzet nagy része pedig román. Kialakult egy éles vita, és
órákon keresztül ment ez a kiszorítósdi, de olyan élesen, hogy egy adott pillanatban
úgy éreztem, képtelen vagyok kezelni a helyzetet. …Egy olyan kompromisszumos
javaslat született, hogy nem váltják le az igazgatót, hanem felhívják arra a figyelmét,
hogy egy hónapon belül hívjon össze újra gyûlést… Tehát halasztást szenvedett. Én
ezt elfogadtam. A gyûlés után odajött egykori osztálytársam, Kürti András, aztán
hetekkel késõbb megint jött, hogy nem történt meg a leváltás…”170
Virág egy másik, az elõbbivel ellentétes kimenetelû ügybe is betekintést nyert.
„…Azzal hívtak a konfekciógyárba, hogy oda muszáj összehívni a gyûlést, mert ott
kirakták, a szó fizikai értelmében kirakták az igazgatót az irodájából és nem engedik
bemenni. Most Grama Virgil rohant be hozzám, az irodámba: domnul Virág, e posibil
aºa ceva, ca în propria mea þarã sã fiu dat afarã de niºte unguri? [Virág úr, lehetséges
ilyesmi, hogy a saját hazámban kirak néhány magyar? – sz. m.] Miért, mi történt? Kértem,
hogy menjek oda a nagygyûlésre, és kértem, hogy engedjék be. Nem engedték be az
igazgatót a gyûlésre!”171 A konfekciógyárban a magyar többségû munkástanács
leváltotta az igazgatót, Grama Virgil helyét Szabó József vette át. Virág, a késõbb
megjelent naplójában azt írja, hogy számára akkor a termelés folytonosságának
biztosítása volt az elsõdleges szempont. Ugyanezeket az elveket követte Király
Károly is az elsõ hetekben.172
A megkérdõjelezett, leváltandó vezetõk döntõ többsége tehát román nemzetiségû
volt. A leváltásokat indokló vagy cáfoló politikai vagy szakmai érvek ilyen körülmények
között hamar alulmaradtak az etnikai érvekkel szemben. A magyar elit és a
közvélemény jelentõs része a Ceauºescu-rendszertõl megörökölt, etnikai alapú negatív
diszkrimináció továbbélését látta a régi gyárvezetõk megtartásában és közéleti
szereplésében. A román elit és közvélemény egy része pedig etnikai alapon történõ
tisztogatásként élte meg a leváltásukra tett kísérleteket. A cukorgyári történtekre
hivatkozva a gyûlést akkor levezetõ Virág György a következõket írja: „Azonnal látszott,
hogy a tanács román nemzetiségû tagjai máris attól tartottak, hogy valamilyen magyarosítás
következik be, ha mennie kell az igazgatónak.”173
A román nyelvû média pedig kimondottan így jelenítette meg a problémát. A
Cuvântul liber címû napilap két fronton reagált a kérdésre. Replikaként igyekeztek
„nómenklaturista” múlttal is rendelkezõ magyar vezetõket felmutatni ellenpéldaként, illetve a kérdést napirenden tartó magyar vezetõk ellen (Kincses, Jakabffy)
támadást indítottak, hangsúlyozva pl., hogy lapjukban foglalkoznak a volt tisztségviselõkkel is, de a mostaniak helyzete és a jelen „forró” témái inkább foglalkoztatják
õket.174 Közben a fenti kérdésekrõl a két sajtóorgánumban, a Népújságban és a
Cuvântul liberben napokig, hetekig elhúzódó polémia folyt.175 A vitatott kérdések
170
171
172
173
174
175
90
Interjú Virág Györggyel. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989. Interjúk. 9. sz.
Uo.
Virág: Napló... i.m. 83–89. p.
Uo. 83. p.
Cuvântul liber, 1990. január 26.
Az idõben leghosszabb és „legtermékenyebb” vitát az iskola-kérdés jelentette, de megemlíthetjük példaként
a Jakabffy Attila és a Cuvântul liber szerkesztõsége közötti vitát is. Valter József, a Front egyik helyi
egyre gyakrabban kerültek napirendre az NMF helyi vezetõ szerveiben is, ahol
fokozatosan kialakultak a törésvonalak, az ütközési felületek. A megye vezetésével
megbízott szerv annyira átitatódott a konfliktussal, hogy már nem talált megoldást
a kialakuló feszültség tompítására, ellenkezõleg új, esetenként személyes konfliktusok színtere lett.
Több, a rendszerváltás után közvetlenül csak mérsékelten felmerülõ feszültség
is újra elõbukkant, ezúttal nyíltan etnikai színezetben. Mint említettük, február
19-én, a megyei vezetõségben a hadsereget képviselõ Þâra Vasile felvetette, hogy
ki valójában Maros megye vezetõje, Ion Scrieciu vagy Király Károly? Állítása
szerint Bukarestben is ellenõrizte, de a hivatalos iratokban Király nem szerepelt
elnökként. Király Károly válaszában a megválasztására utalt és arra, hogy a
stabilitás szempontjából marad formális elnöknek. Király kemény hangnemben
kérdezett vissza, hogy talán az a zavaró tényezõ, hogy személyében magyar
nemzetiségû vezetõje van a megyének? Király felhívta a jelenlevõk figyelmét arra
is, hogy központi szinten civilizált módon megoldották az átmenet kérdéseit és
Maros megyében is, ahol a legrosszabb a helyzet, hasonlóképpen kellene eljárni.176
A megyei elnököt ekkor már több vád is érte arra vonatkozóan, hogy nyilatkozataival feszültséget kelt, hogy budapesti látogatása során Erdély hovatartozásáról
tárgyalt.177 A marosvásárhelyi iskolaügyben kialakult feszültséget is többen az õ
rovására írták. Az említett ülésen az egyik résztvevõ ekképp fogalmazott:
„Mostanában már azt pletykálják, hogy Király úr nem Ceauºescuellenes, hanem valójában
románellenes volt.”178
További vitás pontok alakultak ki a régi pártkáderek, a Securitate alkalmazottai,
a hadsereg néhány képviselõje és a 21-i eseményekben felelõs szerepet játszó
személyek kérdését egyre erõteljesebben firtató Kincses Elõd között. A sajtóban
is olvasható polémia során Kincses azt kifogásolta, hogy a katonák felülreprezentáltak a helyi hatalmi szervekben, és hogy magatartásukkal esetenként lassítják
a demokratizálódási folyamatot.179
vezetõségi tagjának esetében a megyei és a városi pártszervezetben betöltött egykori funkciója szúrt szemet
a román újságíróknak. A lapok közötti vita teljesen új jelenség volt, korábban a két szocialista lap gyakorlatilag
csak nyelvében különbözött egymástól.
176 ACJM, Inv. 36/1990. dos. 6. f. 157–158. A NEIT Maros Megyei Tanácsának alakuló ülése, 1990. február 19.
177 Király Károly 1990. január elején Budapesten tartózkodott. Emlékirataiban utal arra, hogy orvosi kezelésben
részesült, ugyanakkor valóban találkozott magas rangú magyarországi állami vezetõkkel, politikusokkal is.
Király: Nyílt kártyákkal… i.m. 173–175. p. A román közvéleményt láthatóan az zavarta, hogy Király
magánlátogatás keretében találkozott és tárgyalt magyarországi vezetõkkel.
178 ACJM, Inv. 36/1990. dos. 6. f. 159. A NEIT Maros Megyei Tanácsának alakuló ülése 1990. február 19.
179 Népújság, 1990. február 17.
91
3.3.3. Az iskolaügy, a Bolyai Farkas Líceum és az Orvosi és Gyógyszerészeti Intézet kérdése
3.3.3.1. A Maros megyei és a marosvásárhelyi oktatásügy 1990 elején
Egy 1990. február 23-án megjelent statisztika a tanfelügyelõségrõl kapott
adatok alapján közölte a Maros megyei elemi- és középfokú oktatás helyzetét az
1989/1990-es tanévben.180 Ezek szerint Maros megyében az említett tanév elején
a tanköteles korosztályok 59,24%-a román, 38,48%-a magyar, és 2,28%-a pedig
német volt.181
A Maros megyei tanintézmények oktatási nyelv szerinti megoszlása az
182
1989–1990-es tanévben
Oktatási intézmény típusa
Össz.
Oktatási nyelv szerint
román
számszerûen
magyar
román és
magyar
%
számszerûen
%
számszerûen
%
Óvodák
351
164
46,7
76
21,6
95
27,1
4 osztályos általános iskolák
200
103
51,5
74
37,0
17
8,5
8 (10) osztályos általános iskolák
235
86
36,6
37
15,7
92
39,1
31
12
38,7
–
–
18
58,1
Szakiskolák
4
4
–
–
–
–
Gyermekotthonok
4
–
–
–
4
100
837
370
(Elméleti) Líceumok
Összesen
100
44,2
187
22,3
233
27,8
A fenti adatsorokból jól látható, hogy Maros megyében, a megnevezett
idõszakban nem létezett egyetlen, csak magyar tannyelven mûködõ elméleti líceum
és szakiskola sem.
A kimutatások a tanszemélyzet etnikai összetételét is feltüntették. Ezek szerint
az 1989/1990-es tanévben, a megye tanintézményeiben 2355 magyar nemzetiségû
személy (nem közölték a teljes tanszemélyzet létszámát) oktatott. Közülük 272-en
tanítottak román nyelvû osztályokban. A magyar tannyelvû osztályokban a román nyelv
és irodalom tanárok 25%-a volt magyar nemzetiségû.183 1990 januárjában új vezetõséget
választottak a tanintézményekben. A választások elõtt 78 román igazgató és aligazgató
volt a megyei tanintézetekben, a választások után 65 román és 36 magyar igazgató,
illetve aligazgató tevékenykedett Maros megyében.184 A megye líceumaiban összesen
180 Ioan Cismaº: Învãþãmântul mureºean între acuzaþii ºi realitate. Cuvântul liber, 1990. február 23.
181 A statisztikában nem tüntették fel külön a roma nemzetiségûeket, feltehetõen azokba az osztályokba
számolták be, ahová beíratták õket.
182 A német tannyelvû oktatási intézményeket csak az összesítõbe számolták bele, ezekkel jön ki a 100%. A
táblázat nem vette figyelembe a szintén a tanfelügyelõség alá tartozó pionírházakat, sportklubokat, kisegítõ
iskolákat. Ioan Cismaº: Învãþãmântul mureºean între acuzaþii ºi realitate. Cuvântul liber, 1990. február 23.
183 Uo.
184 Nicolae Ciurcã: Învãþãmîntul în Târgu-Mureº în anul ºcolar 1989–1990. Cuvântul liber, 1990. március 2.
92
15 890 tanulót számláltak. Ezek közül 12 108-an tanultak román tannyelvû
osztályokban, 3782-en pedig magyar tannyelvû osztályokban. A Maros megyei
szak- és technikai líceumokba összesen 3555 tanuló járt, de ezek között találunk
más megyékbõl érkezetteket is.185 A statisztikák ugyanakkor nem közölték az
óvodát kijárt, illetve általános iskolát végzett tanulók számát és nemzetiségi
összetételét, így konkrét adatok hiányában nem tisztázható, hogy a nemzetiségi
mutatókkal egyenes arányban kaptak-e oktatási intézményeket a magyar nemzetiségû tankötelesek és tanulók.
Ami Marosvásárhelyt illeti, az 1989/1990-es tanévben a városban 41 óvoda
mûködött, amelybõl négy volt román tannyelvû, 36 vegyes, egy pedig német és magyar
tannyelvû.186 A városban egyetlen, tisztán magyar tannyelvû elemi iskola létezett. A
19 általános iskolából 18 vegyes, román és magyar tannyelvû volt, egyben pedig az
említett két nyelven kívül németül is folyt az oktatás. Hét általános iskolában líceumi
osztályok is mûködtek (9–10. osztály). A hátrányos helyzetû gyerekek számára
mûködött egy külön óvoda és két román és magyar tannyelvû kisegítõ iskola.
A megye 31 líceumából 14 mûködött Marosvásárhelyen, amelybõl 12 vegyes
tannyelvû, és kettõ – az egészségügyi és a gazdasági – kizárólag román tannyelvû
volt. Egyetlen „független” szakiskola létezett, a sofõriskola, amely ugyancsak
román tannyelvû volt. Ezek mellett a városban még mûködött egy iskolai
sportegyesület és egy nevelõotthon.
Az intézményvezetõk közül a marosvásárhelyi általános iskolákban az igazgatók
33%-a és az aligazgatók 64%-a, a középiskolák, líceumok esetében az igazgatók 28%-a
és az aligazgatók 53%-a volt magyar nemzetiségû.187 Az óvodai oktatásban 6134
gyereket tartottak számon, akik közül 3670 volt román nemzetiségû (164 óvónõvel),
2417 magyar (94 óvónõvel) és 47 pedig német nemzetiségû (egy óvónõvel) volt.188 Az
elemi iskolai osztályokba 9937 tanuló járt, amelybõl 5356 volt román nemzetiségû
(178 tanítóval), 4530 magyar (159 tanítóval), 51 pedig német (két tanítóval). 189
3.3.3.2. Az oktatásügy átmeneti és nemzetiségi problémái
Maros megyében az átmeneti idõszak egyik legérzékenyebb pontja az oktatásügy lett. A diktatúra bukását követõen a magyar közösség a kedvezõnek tûnõ
politikai helyzetben190 Erdély-szerte megpróbálta azonnal újjászervezni az elõzõ
rendszerben részben vagy teljes egészében felszámolt kulturális intézményhálózatát. A romániai magyar értelmiség arra törekedett, hogy a romániai magyar
185 Uo.
186 Uo.
187 Uo.
188 Uo.
189 Uo.
190 Itt elsõsorban az NMF, január 6-án a nemzetiségi kérdésben tett nyilatkozatát emeljük ki, amely ugyan
tágabb keretekben fogalmazta meg a kisebbségi jogokat, de egy viszonylag „szabadabb” értelmezési keretben
több elvi lehetõséget is magában hordozott. Ugyancsak ilyen kedvezõ feltételként értelmezhetjük az NMF
központi és helyi szerveiben pozíciókat kapó magyar nemzetiségû képviselõk, szakemberek jelenlétét és
tevékenységét. Pálfalvi Attila személyében magyar nemzetiségû oktatásügyi miniszterhelyettese volt az
országnak, egyes településeken pedig az NMF helyi oktatásügy szaktestületeiben is képviseltette magát a
magyarság.
93
társadalom vélt vagy valós fizikai, szociális és mentális terének minden szférája
legyen lefedve intézményekkel. 1920-hoz, 1945-höz vagy 1968-hoz hasonlóan a
romániai rendszerváltás után is erõteljes magyar intézményrestauráció, rekonstrukció vette kezdetét. Az intézményrendszer létrehozásának és mûködtetésének
domináns és karakterisztikusan jelentkezõ jegye az etnikai elem volt. Az esetek
többségében használatos nyelvi formák vagy szimbólumértékû nyilvános gesztusok
erõteljes mi-reprezentációt hordoztak magukban: „a mi iskolánk”, „a mi egyetemünk.” A mi-tudat erõteljes megjelenése, az etnikai határépítés, az intézmények
azon nyíltan fölvállalt célja, hogy permanensen termeljék az etnicitást a többségi
etnikum ellenében, szintén sokkolta az elmúlt 45 év során egynemûsített társadalom többségi tagjait.191
A folyamat egyik legfontosabb és egyben legérzékenyebb pontjának az anyanyelvi oktatás visszaállítása számított. A változtatás igénye gyorsan és több szinten
jelentkezett. Az akkori viszonyok között legnagyobb tömeghatással rendelkezõ
magyar nyelvû médiában, a Marosvásárhelyen szerkesztett Népújságban, január
elsõ felétõl egyik központi kérdésként jelentkezett az anyanyelvi oktatás igénye.192
A magyar közösségnek az oktatásügyre vonatkozó törekvéseit az NMF magyar
nemzetiségû képviselõi, különbözõ határozatok elfogadtatása révén a Front
szakbizottságain keresztül próbálták megoldani. A Népújság 1990. január 12-i
számában Weszely Tibor (az NMF Marosvásárhely municípium Végrehajtó Bizottságának alelnöke, a tanügyi osztály felelõse) összegezte az oktatásügy nemzetiségi
vonatkozású helyi elvi és gyakorlati kérdéseit.193 Weszely a diktatúra éveiben
mesterségesen elsorvasztott nemzetiségi oktatási hálózat visszaállítását morális
érvekkel és az NMF által meghozott általános irányelvek értelmezésével indokolta.
„Ha egy népcsoport vagy nemzetiség identitástudatát és létét meg akarják szüntetni,
akkor annak az anyanyelvi közoktatási rendszerét kell elsorvasztani”, 194 és ezt az
elmúlt idõszakban az erdélyi magyarság a saját bõrén tapasztalta meg, összegezte
a cikk szerzõje, kiemelve azt is, hogy az NMF az ország lakosságához intézett
legelsõ közleménye 7. pontjában a nemzeti kisebbségek jogainak tiszteletben
tartását és a románsághoz viszonyított teljes jogegyenlõséget említette. Weszely
indoklásként pontokba foglalva, részletesen ismertette a magyar nyelvû oktatás
felszámolásának technikáit is:
1. A magyar osztályok engedélyezett száma felsõbb utasításra minden évben
folyamatosan csökkent, emiatt sok tanuló, aki magyar tagozaton szerette volna
folytatni tanulmányait, kénytelen volt átiratkozni román tagozatra. A szakoktatás
terén sokhelyütt egyáltalán nem létezik magyar nyelvû tagozat.
191 Intézményesedési folyamatok a romániai magyar társadalomban 1989–1995 között. In: Biró A. Zoltán:
Stratégiák vagy kényszerpályák? Tanulmányok a romániai magyar társadalomról. Csíkszereda, Pro-Print, 1998.
16–47. p.
192 Pl: Kovács Péter: Gondolatok a Marosvásárhelyi Orvosi és Gyógyszerészeti Intézet múltjáról, jelenérõl és
jövõjérõl (I). Népújság, 1990. január 10. Weszely Tibor: Néhány szó az oktatásügyrõl. Népújság, 1990. január
12. Gyéresi Árpád: Õrizzük meg. Népújság, 1990. január 14.
193 Weszely Tibor: Néhány szó az oktatásügyrõl. Népújság, 1990. január 12.
194 Uo.
94
2. A diplomázottak központi kinevezésénél szándékosan nem tüntették fel, az
üresedésben lévõ meghirdetett katedrával kapcsolatosan, hogy milyen nyelven kell
az osztályokban elõadni, így sokszor megesett, hogy az illetõ tanár nem értette
annak a kisebbségnek a nyelvét, ahol tanítania kellett, így a névleg magyar
tagozaton is gyakorlatilag románul folyt az oktatás.
3. Néhány évvel korábban megszüntették a magyar tanárképzést, azaz a
tanár-utánpótlást elvágták, illetve a magyar végzõsöket kényszerrel, az állást el
nem fogadók terhére sokszor hatalmas pénzbüntetések kilátásba helyezésével,
román lakosságú területekre helyezték ki.
4. Négy éve megszûnt a nemzetiségi (kisebbségi nyelveken) tankönyvkiadás
Romániában, és a tankönyvek gyors elrongyolódása, pótolhatatlansága miatt egyre
inkább nélkülöznie kell azokat a tanuló ifjúságnak. 195
Az oktatásügy problémája igen összetett volt. A román tannyelvû osztályokba
került magyar tanulók helyzete az egyik kulcskérdésnek számított. A magyar
tannyelvû osztályok hiánya miatt, fõként a szakoktatásban, sok magyar tanuló
kizárólag románul tanult szakmát. A rendszerváltás után azonnal jelentkezett az
az igény, hogy ezeknek magyar tannyelvû osztályokat létesítsenek, illetve hogy a
román tannyelvû osztályokból a tanulók átmehessenek magyar tannyelvû osztályokba. Az átiratkozásra megvolt a lehetõség. 1990 elején Maros megyében hét
tanuló az elemi oktatási osztályokból, 16 a gimnáziumi osztályokból, 1047 a líceumi
osztályokból, 174 pedig az ún. líceumi és technikai osztályokból élt ezzel a
lehetõséggel.196 Marosvásárhelyen a 4-es számú ipari líceumban 212 tanuló, a
Bolyai Farkas Líceumban 204, a Metalotehnica szakiskolában 201, a 2-es számú
ipari iskolában 185, a mezõgazdasági iskolában 159, az Unirea Líceumban 143, a
3-as számú ipari szakiskolában 78, az Electromureº szakiskolában 62, az 1-es
számú ipari szakiskolában pedig 50 tanuló igényelte az átiratkozást.197 A tanfelügyelõség, a megnövekedett igények kielégítése érdekében 21 magyar tannyelvû
és egy német tannyelvû osztályt hozott létre.198 A folyamat szervezési problémákat
vetett fel, ugyanis a „diákvándorlással” osztályok, és ezáltal tanári állások szûntek
meg.199 A fenti problémákat tovább bonyolította az a tény, hogy többen azok közül
a magyar pedagógusok közül, akiket a szülõvárosuktól messzire helyeztek ki és
román tannyelvû osztályokban tanítottak, már a téli szünidõ közben/után, (január
elején) jelezték, hogy állást, lakóhelyet szeretnének változtatni.
A város különbözõ oktatási intézményeiben tanító pedagógusok között és a
szülõi közösségekben felmerült az új tantestületi vezetõk választásának és magyar
tannyelvû osztályok alakításának igénye, továbbá kérték, hogy növeljék a tanügyi
vezetõségekben (beleértve a Tanfelügyelõséget is) alulreprezentált magyar pedagógusok számát és hatáskörét. 1990 januárjában, a tanintézményekben új vezetõ195 Uo.
196 Nicolae Ciurcã: Învãþãmântul în Tîrgu Mureº în anul ºcolar 1989–1990. Cuvântul liber, 1990. március 2.
197 Uo.
198 Uo.
199 Tõkés András akkori tanfelügyelõ-helyettes számolt be errõl a problémáról. Kisebbségkutató Intézet,
Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989. Interjúk. 9. sz.
95
séget választottak. Amint az a fenti adatokból is kiderült, az iskolák vezetõségének
etnikai összetétele valamelyest javult a magyarok javára, de a vezetõváltások
kapcsán felmerült problémák miatt a tanfelügyelõség január második felétõl
befagyasztotta az új választásokat.200
Az egyik legvitatottabb kérdésnek az önálló, magyar tannyelvû intézmények
létrehozása számított. Már kezdetektõl felmerült a magyarság körében az önálló,
magyar tannyelvû intézmények létrehozásának igénye. A Bolyai Farkas Líceum
és az OGYI magyar önállósodása központi kérdéssé váltak.
Természetesen ez a problémahalmaz nagy terhet rótt a tanfelügyelõségre és
tanszemélyzetre. Amint azt korábban jeleztük, január 26-án a Maros megyei
tanfelügyelõség vezetõje, Elena Petra 790 megoldásra váró kérésrõl számolt be az
NMF MMIT-nek.201 Január derekáig gyakorlatilag körvonalazódott, hogy a Maros
megyei tanfelügyelõség meddig képes, illetve hajlandó elmenni a kérdés rendezésében. Azzal, hogy az új választások lehetõségét befagyasztotta, a tanfelügyelõség
a december végétõl eltelt 1–2 hét változtatásainak eredményét konzerválta. A
kialakult helyzetet a magyar pedagógusok és szülõi közösségek zöme nem tartotta
kielégítõnek.
3.3.3.3. A Bolyai Líceum és az Orvosi és Gyógyszerészeti Intézet ügye
Január második felére a legvitatottabb és legérzékenyebb kérdéssé a Bolyai
iskola és az OGYI ügye vált. A Bolyai Farkas Líceumban már korán felmerült a
magyar tanári kar, diákok és szülõk részérõl a magyar tannyelvû iskola visszaállításának igénye. Január 14-én az RMDSZ helyi képviselõi közölték Pálfalvi
Attilával a szétválasztásra vonatkozó igényüket. „Kezdõdtek a hétköznapi gondok,
az, hogy a Bolyait vissza kell állítani magyar iskolának, ezzel sajnos az elsõ napokban,
tehát január 1-jéig, a vakáció alatt nem foglalkoztunk… Ezért rám, mint alelnökre és
volt bolyaisra többen nyomást gyakoroltak, hogy verjük ki a Bolyaiból a románokat.
Én erre azt mondtam, hogy az igaz, hogy annak idején évközben csinálták202 meg az
osztálycseréket a Bolyai és a Papiu között, de az erõszakos kikergetéssel én nem tudok
egyetérteni.”203 1990. január 17-én összeültek a Bolyai Farkas Líceum (román)
tanárai, és kijelentették, hogy „a szétválasztás elve nem szolgálja a különféle
nemzetekhez tartozó fiatalok közötti testvériséget és megértést, akiket nem szabad elavult
eszmék vezessenek, amelyeket a múltból örököltek. Akadnak olyanok, akik összetévesztik a nemzetiségi jogok elvét a szeparatizmussal és diszkriminációval.” 204
Az iskolakérdésben mindkét fél az új megyei szervektõl várta a megoldást.
1990. január 18-án az NMF megyei és marosvásárhelyi szervezete végrehajtó
büróinak képviselõi, a megyei tanfelügyelõség vezetõsége, valamint a Bolyai és
Papiu líceumok vezetõsége összeült, hogy megvitassa – szülõi beadványokra
200
201
202
203
Uo.
ACJM, Inv. 36/1990. dos. 6. f. 95–96. Az NMF MMIT január 8-i ülésének jegyzõkönyve.
Az osztálycserékre valójában a tanév kezdetekor került sor.
Interjú Kincses Elõddel. Az interjú hanganyaga és gépelt változata a kolozsvári Román Nemzeti
Kisebbségkutató Intézet dokumentumtárában található.
204 Cuvântul liber, 1990. január 25.
96
válaszul – a két líceumon belül a magyar és román osztályok széttagolásának és
két iskolába történõ tömörítésének lehetõségét nemzetiségi alapon.205 A találkozón
olyan döntés született, hogy 1990. szeptember 1-tõl a Papiu Líceum román
tannyelvûként, a Bolyai Líceum pedig magyar tannyelvûként mûködik tovább
illetve, hogy a továbbiakban, a szülõi kérések és a leendõ tanügyi törvény
függvényében, tanulmányozzák az egynyelvû állami oktatási intézmények létrehozásának lehetõségét.206
Január 19-én az NMF megyei tanácsa újra megvitatta a Bolyai és a Papiu
gimnáziumok szétválasztásának ügyét. A vita során markánsan elkülönült egymástól a magyar és a román képviselõk nézõpontja.207 A román képviselõk
összességében ellenezték a két iskolán belüli tagozatok szétválasztását, de érveikben két árnyalat képviseltette magát. A mérsékelt álláspont szerint a két intézmény
azonnali szétválasztása adminisztratív nehézségeket eredményez. Valer Gâlea pl.
azzal érvelt, hogy senki sem vállalja majd a felelõsséget az egyetemre felvételizõk
sorsáért, a második évharmadban lehetetlen megtenni azt, hogy a tanulók hirtelen
oktatási intézményt és tanárt váltsanak.208 „A következõket mondtam: Weszely úr
– és a teremben ülõk felé fordultam – jóemberek, ha Marosvásárhelyen megtörténik
ez [az iskolák azonnali szétválasztása – sz.m.] polgárháború lesz. A terem egy része
lehurrogott és azt mondták, õrült vagyok és antidemokrata. Azt mondtam, nagyon is
demokrata vagyok, éppen ezért mondtam, amit mondtam. És javaslatot is tettem, ettõl
az évtõl, tehát 90-tõl ne induljon több 9. román osztály az iskolában, de ne helyezzék
át most a gyerekeket. Ezt nem lehet megtenni most, nem lehet. Mondom, lehurrogtak”209– idézi fel Sorin Moldovan.
A markánsabb román álláspont (pl. a megyei elsõ alelnök, Ion Scrieciu)
egyértelmûen szeparatizmusról beszélt és azzal érvelt, hogy a román iskolák nem
dobják ki a magyar gyerekeket.210 A magyar fél (Tõkés András, Kincses Elõd,
Markó Béla) az elõzõ rendszerben elszenvedett sérelmekkel, az iskola-összevonásokkal, a magyar nyelvû oktatás visszaszorításával és a magyar közösséget
megilletõ kulturális jogokkal érvelt, valamint az eddigi tapasztalatokra hivatkozva
fenntartásait és kételyeit hangoztatta, miszerint lényegében szeptemberre sem
garantálja semmi és senki a magyar kérések teljesítését. Markó Béla, visszautasítva
a szeparatizmus vádját, ekképp foglalta össze a magyarok kulturális kéréseit: „Saját
kultúrát akarnak, saját maguk által létrehozott, ellenõrzött és vezetett kultúrát,
amelynek része az oktatásügy és az iskola is. Azt szeretnénk, ha meglennének a saját
205 BA, 1990 MEI, 9. cs. A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa által felállított vizsgálóbizottság jelentése,VI-3.
melléklet, 1. p.
206 Uo.
207 Smaranda Enache volt az egyetlen román nemzetiségû képviselõ, aki logikusnak tartotta a magyar fél érveit,
miszerint a marosvásárhelyi magyar közösségnek szüksége van önálló, magyar tannyelvû oktatási intézményre. Enache asszony érvrendszerét nem jellemezte a mindkét félre jellemzõ indulat, esetleges frusztráció,
ezért képes volt az adott ügyön felülemelkedve megragadni bizonyos összefüggéseket. (A „két fél” kifejezés
alatt a román, illetve a magyar nemzetiségû képviselõket értjük.)
208 ACJM, Inv. 36/1990. dos. 6. f. 80. Az NMF MMIT január 19-i ülésének jegyzõkönyve.
209 Interjú Sorin Moldovannal. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989. interjúk. 5. sz.
210 ACJM, Inv. 36/1990. dos. 6. f. 80. Az NMF MMIT január 19-i ülésének jegyzõkönyve.
97
intézményeink, iskoláink, amelyeket mi irányítunk, alkalmazkodva az ország érdekeihez és a romániai oktatásügyi rendszerhez.”211 Smaranda Enache higgadtan és
racionálisan érvelt a kisebbségek számára nyújtandó kulturális jogok fontosságáról. Hangsúlyozta, hogy meg kell szabadulni a kommunista diktatúra sovinizmusától, a többségnek segítenie kell a kisebbségeket. Kiemelte, hogy a magyarok
lojálisak voltak a román államhoz a diktatúra nehéz idõszakában és szerinte a
szabadságban is azok maradnak.212
A vita részleges kiegyezést eredményezett. Ugyanazon a napon határozat
született, miszerint az NMF Maros Megyei Tanácsa úgy döntött, hogy a Papiu
Ilarian Líceumot román tannyelvûnek, a Bolyai Farkas Líceumot magyar tannyelvûnek nyilvánítják, de az oktatás zavartalansága érdekében a tanulók és a
tanszemélyzet kölcsönös átköltöztetésére a folyó tanév után kerül sor.213 A döntés
bizonytalanságot és elégedetlenséget szült a város magyar lakosságában. Többen
úgy vélték, hogy a döntés idõbeni eltolása csupán taktikai lépés ahhoz, hogy ne
történjen meg az iskolák tényleges szétválasztása.214 Az NMF kompromisszumos
döntése nem csillapította le a kedélyeket. A magyar szülõk, diákok és a tanárok
egy része nem tartotta kielégítõnek ezt a megoldást, attól tartott, hogy a most
elszalasztott lehetõséget szeptemberben nem lehet már újra megteremteni.
Frusztrációikat az a tény is növelhette, hogy más erdélyi városokban, ha nem is
zökkenõmentesen, de döntés született, esetenként sor került a magyar tannyelvû
középiskolák visszaállítására.215
Mint említettük, a román politikai elit egy jelentõs része (mérsékeltek és
radikálisak egyaránt) nem támogatta az iskolák szétválasztását. Az adminisztratív,
szervezési okokra hivatkozók táboránál sokkal erõteljesebben nyilvánultak meg
azok, akik ún. elvi kérdések (pl. a szétválás szeparatizmust szül jelszó) miatt
ellenezték a folyamatot. Az esetleges költözésben személyesen érintettek, a román
tanárok, szülõk és a vitákba bekapcsolt diákok többsége már a kezdetektõl nem
értett egyet ezzel a döntéssel. Hathatós és sokszintû támogatást kaptak azoktól,
akik ebben a folyamatban szeparatizmust, mesterséges elszigetelõdést véltek
felfedezni. A román elit egy része vereséget, térvesztést, presztízsveszteséget látott
a Bolyai iskola ilyen szintû „feladásában.” A helyi román nyelvû napilap, a Cuvântul
liber átértelmezte, eltorzította a magyar törekvéseket és egyre vehemensebben
ellenezte az iskolák szétválasztását. A lap hasábjain megjelent cikkek szeparatizmusról, nacionalizmusról, etnikai enklávé létrehozásáról beszéltek. A román
közvéleményt jelentõsen befolyásoló napilap központi témává tette a kérdést, napi
gyakorisággal tematizálta, érvek sokaságát, sokféleségét sorakoztatva fel a szétválás ellen. A Cuvântul liber 1990. január 18-i számában Mariana Florea arról
211
212
213
214
215
98
Uo.
Uo.
BA, 1990 MEI, 9. cs. A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése,VI-3. melléklet, 1-2. p.
Uo.
A Népújság 1990. január 27-i számában arról tudósítottak, hogy Brassóban magyar tannyelvû líceum alakult,
osztályok cseréjével, amely már február 1-jétõl megkezdi mûködését. Magyar líceum Brassóban. Népújság,
1990. január 27.
cikkezett, hogy számára rémisztõnek tûnik a jelenség, hogy akik ma a tanáraikat
ûzik el, azok holnap talán a szüleiket fogják. 216
A január 21-i számban Doru Mureºan reflektált Nagy Miklós Kundnak, a
Népújság 1990. január 16-i számában megjelent cikkére, amelyben Pálfalvi Attila,
oktatásügyi miniszterhelyettes szavait idézte a Bolyai Egyetem újraindításával
kapcsolatban. Pálfalvi a cikk szerint felvetette annak lehetõségét, hogy Erdély más
városaiban mûködõ részlegeket csatoljanak majd az újraindított magyar egyetemhez.217 Mureºan írásában arra hívta fel a figyelmet, hogy „egyes” tanulók és diákok
„teljesen hibásan” értelmezték ezeket a kijelentéseket, amelyeket egyelõre csak
felvetésekként kellene kezelni. Mureºan szerint ezek a személyek elítélendõ
dolgokat cselekedtek, megkérdõjelezték egyes tanerõk létjogosultságát egyetemeken és líceumokban, teljesen szubjektív szempontok alapján, nacionalista-soviniszta alapon. Példaként a marosvásárhelyi Bolyai Líceumot és az OGYI-t hozta fel.218
Mureºan a magyar nemzetiségûeknek járó különféle jogok (oktatási, kulturális,
tömegtájékoztatás, kiadványok stb.) megadását magától értetõdõ dolognak tekintette, de úgy vélte, ezeket törvényes úton, „civilizált módon” kell megvalósítani.
Az oktatási intézmények szétválasztására történõ kezdeményezéseket az „anarchikus gondolkodással” hozta összefüggésbe, és arra figyelmeztetett, hogy az anarchikus gondolkodás anarchikus cselekvéshez vezet.219
A Cuvântul liber január 23-i számában a Bolyai Farkas Líceum román és „más
nemzetiségû” tanárai, diákjai és a szülõk nyílt levélben fejezték ki nemtetszésüket
az NMF-nek az iskolák szétválasztására vonatkozó határozata ellen.220 Az aláírók
elsietett, dilettánsok nyomására meghozott döntésnek nyilvánították a határozatot,
amely, véleményük szerint nem reprezentatív, antidemokratikus és amely nyomán
„feszültség, bizalmatlanság és felborulással fenyegetõ állapotok alakultak ki”. Az
aláírók az NMF határozat visszavonását kérték, és azzal érveltek, hogy a
nemzetiségek közötti barátságot semmi sem segíti hathatósabban, mint a többféle
tannyelvû osztályok mûködése egyazon oktatási intézményen belül. Az iskolai
szeparatizmusnak súlyos következményei lennének nemcsak az iskolák szintjén,
hanem az ország társadalmi és gazdasági életében, az emberi és személyközi
kapcsolatokban is. Továbbá, arra kérték a felelõs szerveket, hogy vonják
felelõsségre azokat, akik „kizáró jellegû megnyilvánulásaikkal, szeparatizmusukkal
és a fiataloknak a nemzetiségek közötti viszályra való felbujtásával a forradalom, a
demokratizálódás és a társadalmi egyetértés ellen munkálkodnak”.221
Nicolae Tâmpãnariu a szétválasztás ellen érvelve, „szeparatizmusról”, „faji
szegregációról” beszélt, amely veszélybe sodorja a fiatal romániai demokráciát.
Szerinte a diákok megkérdõjelezték a tanárok tekintélyét és felhívást intézett a
szülõkhöz, hogy védjék meg az iskola és a tanárok becsületét.222 Január végén már
216 Cuvântul liber, 1990. január 18.
217 Cuvântul liber, 1990. január 21.
218 Uo.
219 Uo.
220 A 18-i határozatot a sajtó 20-án közölte.
221 Cuvântul liber, 1990. január 23.
99
olyan vélekedések láttak napvilágot a sajtóban, miszerint az oktatási intézmények
szétválasztása a teljes etnikai szeparatizmus elõszobáját jelentik. A Cuvântul liber
1990. január 25-i számában a Bolyai Farkas Líceum román tagozatán végzett
Bálint Géza közgazdász tiltakozott az NMF határozata ellen. A cikkíró feltette a
kérdést: ezek után magyar nyelvû kórházak, boltok, gyárak, intézmények következnek, amelyek tiltottak lesznek mások számára? 223
A januári iskolavitát és a szétválást elutasító nézõpontokat a Cuvântul liber
hasábjain a hónap végén néhány szerzõ összegezte. Ezek közül Lazãr Lãdariu
fõszerkesztõ írása több szempontból is figyelemre méltó. Összegezte a széles skálán
mozgó szétválás elleni érveket. A demokratikus együttélés szorgalmazásától az
etnikai szeparatizmus és a destabilizálás vádjáig mindenre kiterjed a cikkíró
figyelme, aki személyes sérelmeket, frusztrációkat felsorakoztatva, érzelmi húrokat is megpendített. A fõszerkesztõ ismertette, hogy több száz szülõ, tanár, tanuló
és olvasó kereste fel a szerkesztõséget, akik elmondták, hogy szerintük a román
és magyar tanulók szétválasztása az iskolákban és líceumokban elhibázott döntés.224 Lãdariu úgy gondolta, hogy „senki sem kérdõjelez meg egy jogot” [anyanyelven tanulás – sz.m.], de figyelmeztetett annak veszélyére, hogy efféle
intézkedésekkel könnyen áteshetünk a ló túlsó oldalára. Szerinte veszedelmes
folyamatról van szó: tanárokat vontak kérdõre és sértegettek, a diákok megakadályozták õket, hogy belépjenek az osztálytermekbe; a titkos szavazatokat és
demokratikus választásokat egyesek megkérdõjelezték azon az elvi alapon, hogy
„nem felel meg nekünk”.225 A szétválás határozott elutasítása után a szerzõ
apokaliptikus jövõképet vázolt fel. Lãdariu azt jósolta, hogy az iskolaügy logikája
szerint nemsokára szétválasztják az utcákat, üzleteket, mozikat, gyárakat és az
észak-ír állapotok helyi változata alakul majd ki Marosvásárhelyen.226 Ugyanebben
a lapszámban még Ioan Cismaº és Emilia Lazãr nyugalmazott fizikatanárnõ érvelt
az iskolák szétválasztása ellen.227
A két középiskola azonnali szétválasztását szorgalmazó magyar fél a legkülönbözõbb formában adott hangot elégedetlenségének: beadványok, felhívások, nyílt
levelek, sztrájkok, gyûlések, verbális agresszió, a román tanárok által tartott
tanórák látogatásának megtagadása, sõt – a román fél sérelmei között – az a
vádpont is létezett, hogy több magyar nemzetiségû tanár megtagadta azt, hogy
órát tartson a román tannyelvû osztályokban,228 vagy hogy a román diákokat nem
engedték be az intézménybe. A Népújság 1990. január 24-i számában a Bolyai
öregdiákjai az NMF Maros Megyei Tanácsához, az RMDSZ marosvásárhelyi
szervezetéhez, a Maros Megyei Tanfelügyelõséghez, és a Bolyai Farkas Líceum
tanári közösségéhez címzett levelükben kifejezték felháborodásukat amiatt, hogy
222
223
224
225
226
227
228
100
Cuvântul liber, 1990. január 24.
Cuvântul liber, 1990. január 25.
Cuvântul liber, 1990. január 26.
Uo.
Uo.
Uo.
Dr. Bernády György Közmûvelõdési Alapítvány videogyûjteménye, 3. kazetta.
szervezeti nehézségekre hivatkozva 1990. szeptember elsejére halasztották a
magyar iskolákra vonatkozó – már érvényes jogok – életbe léptetését. A
közleményben „Tekintettel arra, hogy a Nemzeti Megmentési Front csak az elkövetkezendõ szabad választásokig van hatalmon és hogy semmi politikai és jogi garanciánk
nincs arra, hogy a majdan megválasztott kormány elismeri és véghez is viszi az NMF
határozatait”, kérték az azonnali iskolacserét, valamint azt, hogy azokban az
iskolákban, ahol magyar tannyelvû osztályok is léteznek, létesüljenek külön román
és magyar tagozatok, külön román és magyar igazgatóval. Továbbá azt is közölték,
hogy az „ügy érdekében” aláírásgyûjtésbe kezdtek.229 Január 25-én a Bolyai Farkas
líceum udvarán összegyûlt, enyhe türelmetlenséget mutató magyar szülõknek az
iskola igazgatója elmondta, hogy tanácskozott helyi és bukaresti vezetõkkel,
szakemberekkel, akik azt javasolták, hogy helyi szinten oldják meg a vitás
kérdéseket. Az igazgató a továbbiakban türelemre és megértésre kérte fel a magyar
nemzetiségû jelenlevõket.230
A Bolyai ügyét felkaroló szülõk, egyének és csoportok részérõl egyre nagyobb
nyomás nehezedett a Front magyar képviselõire. Január 30-án egy, a Bolyai
tantestületi termében tartott megbeszélésen Kincses Elõd arról beszélt, hogy
helyileg lehetetlen kompromisszumot kötni, és hogy õ személy szerint sem
támogatja az azonnali szétválasztást. Véleménye többekbõl nemtetszést váltott ki.
Az Imatextbõl érkezett egyik résztvevõ a következõképpen érvelt: „…ott álltam egy
karnyújtásnyira Király [Király Károly – sz.m.] úr mellett, aki kijelentette, hogy mi,
magyar nemzetiségûek, milyen demokratikus jogokat követelünk azonnal. Ezért mi
véráldozatokat adtunk és fenntartjuk, követeljük most is. Megkérdem Kincses Elõd
urat, hogy ki hatalmazta fel a magyar kisebbség részérõl, hogy minket itt ilyen megalkuvó
szöveggel hintáztasson. A másik példa az, hogy az alulról jövõ kéréseknek és követeléseknek
nyomást lehet adni. Kincses Elõd nem reprezentál minket, Kincses Elõdöt leváltjuk.
Aláírásokat gyûjtünk. Nem karrieristákra van szükségünk a Frontnál…”231
Az oktatásügyben felmerült másik fontos kérdés a Marosvásárhelyi Orvosi és
Gyógyszerészeti Intézet (OGYI) és a felsõoktatás kérdése volt. Akárcsak a Bolyai
Farkas Líceum esetében, a magyar értelmiség jelentõs része elsõdleges kérdésnek
tartotta az anyanyelvi képzés jelenlegi állapotának megváltoztatását, lehetõségeinek kiszélesítését. Az OGYI ügye viszonylag gyorsan központi kérdéssé vált a
magyar közéletben, utalva ezzel az NMF iránti elvárásokra. A Népújság 1990.
január 10-i és 11-i számaiban az OGYI egykori diákja és tanársegédje, Kovács
Péter hosszasan cikkezett az oktatási intézmény múltjáról és jelenérõl.232 A szerzõ
cikkében felidézte, hogy az OGYI a második világháború után jött létre „mérhetetlen áldozatos küzdelem árán”, és hogy mûködésének kezdetétõl hosszú ideig
kizárólag magyar oktatási nyelvû egyetem volt, de a nacionalista politika fokoza229 Népújság, 1990. január 24.
230 Dr. Bernády György Közmûvelõdési Alapítvány videogyûjteménye, 2. kazetta.
231 Uo.
232 Kovács Péter: Gondolatok a Marosvásárhelyi Orvosi és Gyógyszerészeti Intézet múltjáról, jelenérõl és
jövõjérõl (I). Népújság, 1990. január 10.
101
tosan kiszorította a magyar nyelvû oktatást errõl az egyetemrõl.233 A szerzõ ezek
után áttekintette az OGYI jelenlegi helyzetét, amelyet a következõképpen foglalt
össze: az OGYI-n megszüntették a gyógyszerészeti oktatást, az 1989/1990-es
tanévben csak utolsó éves gyógyszerész hallgatók maradtak; gyökeresen leépült a
magyar anyanyelvû oktatói kar és a magyar diáklétszám is; a kontraszelekció
miatt az oktatás színvonala lesüllyedt; nincs már tudományos célú kutatás az
intézetben; a jelenlegi oktatói kar jelentõs része érdemtelenül jutott szakmai
fokozatokhoz, tudományos címekhez, ami tekintélyt romboló módon és elkedvetlenítõen hatott az ifjúságra és a társadalomra egyaránt.234
A következõ lapszámban a szerzõ az OGYI lehetséges, általa elképzelt jövõjét
vázolta föl, kiemelve a következõ, általa fontosnak tartott alapkérdéseket. Kihangsúlyozta, hogy felkészült szakembereket, oktatókat kell alkalmazni és az intézménynek autonómiát kell adni. Továbbá kiemelte, hogy a lehetõ legrövidebb idõn
belül újra kell indítani a román és magyar nyelvû gyógyszerészképzést. A szerzõ
úgy vélte, hogy fontos lenne a teljes oktatási program átdolgozása, a haszontalan
és túlhaladott tantárgyak kihagyása, új szaktantárgyak bevezetése az oktatási
folyamatba, és hogy „a pályára való alkalmasság végleges megítélése terjedjen ki a
fõiskolai oktatás egész idõtartamára”. Kérte az oktatásban és a tudományos
munkákban tapasztalt hamis, félrevezetõ, vagy egyenesen hazugságra épített
áltudományos szövegek megfelelõ korrigálását, illetve visszavonását és az oktatásban, valamint a tudományos munkákban tisztességtelen eszközökkel szerzett
oktatási, tudományos vagy egyéb rangok és címek eltörlését.235 Az ún. magyar
érvek két fõ toposzra épültek. A magyar nyelvû oktatás visszaállításának szükségességét történelmi érvekkel (az egyetem létrehozásának körülményei, magyar
jellege) és a Ceauºescu-diktatúrában elsorvasztott kisebbségi jogok orvoslásával
indokolták anélkül, hogy a nemzetiségi jogok biztosítása „természetes szükségességének” hangoztatása mellett részletesebben is kifejtették volna a szétválások
technikai lebonyolításának részleteit.
A román közvélemény jelentõs része az OGYI körül kialakult vitában is a Bolyai
Farkas Líceum esetében felhozott érvekkel reagált. A Cuvântul liber 1990. január
30-i számában a marosvásárhelyi román Diákliga nyilatkozatban tette közzé
álláspontját az OGYI-n kialakult helyzettel kapcsolatosan. A nyilatkozat tartalmazta mindazokat a retorikai elemeket és érveket, amelyek alapján a román tanári
közösség és a diákság elutasítja az intézményben fennálló viszonyok bármilyen
irányú megváltoztatását. A nyilatkozat szerzõi szerint az elmúlt hét legfõbb
problémája az intézmény szétválasztásának kérdése volt, ez kötötte le az OGYI
diákjainak és tanárainak figyelmét.236
Az elképzelések szerint az egyik létrehozandó intézmény kizárólag magyar
tannyelvû lett volna, és csatlakozott volna a Kolozsváron újraalakított Bolyai
233 Uo.
234 Uo.
235 Kovács Péter: Gondolatok a Marosvásárhelyi Orvosi és Gyógyszerészeti Intézet múltjáról, jelenérõl és
jövõjérõl (II). Népújság, 1990. január 11.
236 Cuvântul liber, 1990. január 30.
102
egyetemhez, a másik pedig, az OGYI felépítéséhez hasonló struktúrával, megmaradt volna kétnyelvûnek. A szerzõk azt állították, hogy a szétválás ötlete Pálfalvi
Attila, azóta leváltott tanügyminiszter-helyetteshez köthetõ, aki félrevezetõ módon
értelmezte az NMF és a Tanügyminisztérium nyilatkozatait. A cikkírók szerint
Pálfalvi az OGYI-n tett látogatása alkalmával nem is kereste fel a román tanárokat
és diákokat és Kincses Elõd megpróbálta rábírni az NMF OGYI-n alakult
szervezetét arra, hogy az OGYI vezetõségét paritásos alapon nevezze ki a románok
és magyarok közül, holott a román és magyar diákok közötti arány három az
egyhez az intézményben. A Diákliga szerint a magyar fél arra hivatkozott, hogy
kérelmei teljesítéséhez csak egy paritásos alapon kinevezett vezetõségben lát
garanciát. A Diákliga a Bolyai Farkas Líceum esetében is alkalmazott érvekkel
tiltakozott. A legfõbb ellenérv ez esetben is a szeparatizmus veszélye volt. A
nyilatkozat szerzõi hasonló riasztó jövõképpel próbáltak az érzelmekre hatni,
mondván, hogy a magyar tannyelvû oktatás kiépítését követõen külön, csak
magyar nemzetiségû diákokból álló csoportok alakulnának, magyar tanerõk
vezetésével, ami csupán az elsõ lépés lenne a teljes elkülönülés felé. Retorikai
kérdéssel azt feszegették, hogy ezeket a lépéseket aztán külön magyar bentlakások
és étkezdék kialakítása követné, és hogy a jövõben a magyar diákok csak magyar
betegeket gyógyítanának, magyar nyelvû kórlapokkal, esetleg külön magyar
kórházakban?237 A Diákliga végül azt is kifogásolta, hogy az NMF magyar
képviselõje, Kincses Elõd milyen jogon vett részt a tárgyalásokon, így segítve a
magyar tanárok és diákok törekvéseit. 238
3.3.4. Patthelyzet
A két marosvásárhelyi középiskola szétválasztása és az OGYI ügye január
végére, február elejére kinõtte az oktatási kérdésekrõl folytatott vita kereteit. Az
iskolacserére menet közben rárakódtak a két etnikum együttélésébõl fakadó
kölcsönös, valós vagy vélt sérelmek, frusztrációk. Az iskola jövõje a többség-kisebbség viszony alakulásának szimbóluma lett. A szétválást ellenzõ román elit és
legfontosabb szócsöve, a román nyelvû sajtó kezdetben technikai jellegû ellenérveket hozott fel, az érintett szülõk, diákok, tanárok nehézségeivel érvelt, valamint
azzal, hogy ez a folyamat túl gyors, nem léteznek hozzá a törvényes keretek, ezért
így antidemokratikus. Ezek viszonylag gyorsan kibõvültek politikai jellegû ellenérvekkel is, amelyek esetenként apokaliptikus jövõképet vizionáltak. A fenti
álláspont szerint az iskolaügy nem más, mint az etnikai szeparatizmus elsõ foka.
„Úgy gondolom, a magyarok tévedtek elsõként, amikor az itt és most elve alapján
megpróbálták kihasználni a pillanatnyi lehetõségeket, arra gondolva talán, hogy
visszaszerzik mindazt, amirõl az gondolták, hogy Trianonnal elveszítettek.”239 A
cikkekben, vitairatokban használt jelzõs szerkezetek világosan jelzik román részrõl
az indulatok fokozódását. Súlyos minõsítések jelentek meg: felelõtlen cselekedet,
237 Uo.
238 Uo.
239 Interjú Gheorghe Popaval. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989. Interjúk. 4. sz.
103
irredenta, soviniszta megnyilvánulás, szeparatizmus, antidemokratikus mûvelet,
hozzá nem értõ emberek mûve stb.
Az oktatásügyben keletkezett patthelyzetet, az iskolák szétválasztásának kudarcát egyre hangsúlyosabban és erõteljesebben tematizálta a magyar közvélemény
és a média is. A Népújság 1990. január 25-i számában Székely György udvarfalvi
tanító így érvelt a nemzetiségi oktatás mellett: „Ebben a küzdelemben részt venni
mindenkinek kötelessége. Kérjük vissza az iskoláinkat, az elemitõl a legfelsõbb szintig,
magyar tanárokkal, magyar igazgatókkal, és magyar tanfelügyelõk irányításával.” 240
A Népújság 1990. január 26-i számában Nagy Miklós Kund az oktatásban
felmerül kérdésekrõl közölt cikket, amelyben egyféleképpen summázta az eddigi
fejleményeket és a magyar álláspontot. A cikkíró belátja, hogy egyre feszültebb
lelkiállapotban kénytelen értékelni a kialakult helyzetet. „Csak ülök és nem tudom
mit írjak, hogy írjam, nehogy tovább borzoljam az idegeket, úgyis vannak elegen, akik
ezt megteszik. De hallgatni se lehet, mert a mende-monda annál inkább terjed,
terebélyesedik. Gondoltam, alszom egyet a dologra, hátha higgadtabb, okosabb leszek.
Nem lettem, hát akkor vágjunk bele.” 241 A szerzõ kitûnõen érzékelte, hogy az
iskolaügy körüli viták gyakorlatilag már nem az iskoláról szólnak, hanem mélyebb
összetevõi vannak. Nagy Miklós Kund úgy vélte, hogy a kisebbségi jogok tudatos
megtagadásáról van szó. „Ha ugyanazokat a szólamokat, sokat puffogtatott frázisokat
hallják vissza és ugyanolyan hangnemben, mint két hónappal, egy évvel, öt évvel ezelõtt,
ha egyesek megint csak szóban deklarálják a testvériséget, de az egyenlõség gyakorlati
megvalósítását ellenzik, akkor a bolyaisok is joggal kételkedhetnek az õszinte és
eredményes párbeszéd, a közös nevezõre jutás esélyében.” 242
A szerzõ megemlíti, hogy a városban kevés magyar osztállyal rendelkezik a
szakoktatás, és ennek fényében jogosnak vélte a Bolyai „visszamagyarosítását”,
valamint emlékeztet arra, hogy az iskolák szétválasztását ellenzõk közül sokan
„nemrég még õk maguk intézkedtek, vagy egyetértõen bólogattak magyar iskoláink,
osztályaink elsorvasztásakor…”243
A marosvásárhelyi magyar értelmiség jelentõs része úgy látta, az iskolák
szétválasztása lehet a garancia arra, hogy a kisebbségi jogok érvényesülhetnek a
városban és a térségben: „…a vásárhelyieknek világos, hogy a sok sérelem mellett ez
volt a legkézzelfoghatóbb, hogy elvették az intézményeinket. Mi, kisebbségi sorban élõk,
intézményfüggõ emberek vagyunk, azzá tettek minket. Tehát elvették az intézményeinket
és tudtuk, hogy amit egyszer elvesznek, azt nem tudjuk visszaszerezni már többet. Tehát
azért védtük körömszakadtáig azt a kicsit is, ami maradt, azt a fél intézményt is, hogy
ne szoruljunk háttérbe, mert ez a közérzetünket, az egész lakosság közérzetét alapvetõen
meghatározta. Az, hogy várjunk, nem nagyon merült fel bennünk, az, hogy várni kellene,
fokozatosan, és a románokat nem meghökkenteni. Nem is mertük, én sem mertem
volna kimondani, hogy legyünk tekintettel, empátiával az õ érzékenységükre, mert
240
241
242
243
104
Székely György: Együtt építünk. Népújság, 1990. január 25.
Nagy Miklós Kund: Lehetetlen a párbeszéd? Népújság, 1990. január 26.
Uo.
Uo.
tudtam a választ, hogy mi az, õk tekintettel voltak a mi érzékenységünkre, amikor
elvették az iskoláinkat?”244
A helyzet megoldását mindenki az NMF helyi szerveitõl várta, amelynek ülésein
a kérdés gyakran szerepelt a napirendi pontok között.245 A kérdésben amúgy is
megosztott Front-vezetõkre nagy nyomás nehezedett a közvélemény részérõl. A
kérdésben érintett románok a tanácstól várták, hogy számukra kedvezõen oldja
meg a helyzetet és vonja vissza a szétválásra vonatkozó határozatát. A magyar
közvélemény a Front magyar nemzetiségû képviselõitõl várta el, hogy érvényesítsék, ültessék gyakorlatba az oktatásügy terén fennálló nemzetiségi törekvéseket.
A Front január 23-i ülésén a román Diákliga két képviselõje is részt vet. Boilã és
Dobre diákok értelmezése szerint az OGYI-n szeparatista törekvések jelentkeztek
a magyar diákok részérõl. Kérték, hogy mindenki tanuljon az állam nyelvén.246
Ilyen ellentmondásos körülmények között került sor január végén néhány
egyeztetésre a szétválás kérdésében érintett felek bevonásával. 1990. január 24-én
az NMF Marosvásárhely Municípiumi Végrehajtó Bizottsága megbeszélésre hívta
össze a Bolyai és Papiu líceumok tantestületét. A gyûlés célja az átszervezés
kapcsán kibontakozott problémák megvitatása, konszenzus kialakítása, a kedélyek
lecsillapítása volt. A 24-i tárgyalás kiindulási pontja az NMF megyei és municípiumi
VB január 18-i, illetve az NMF Megyei Tanácsa január 19-i ülésszakának döntése,
pontosabban az ezzel kapcsolatos közlemény volt. A tanácskozás kudarccal
végzõdött. A román tanárok, a szeparatizmusra hivatkozva, újra megtagadták a
szétválást, egyes források szerint pedig a szót kérõ Kincses Elõdöt lehurrogták,
ezt követõen pedig a Bolyai magyar tanárai kivonultak a terembõl.247
1990. február 3-án Mihai ªora tanügyminiszter – a Bolyai Líceum egyes magyar
nemzetiségû tanárainak kérésére – táviratban utasította a Maros Megyei Tanfelügyelõséget és az NMF Maros Megyei Tanácsát, hogy a Bolyai Líceum román
osztályaiból alakítsanak egy líceumot, amely a második évharmadtól – átmeneti
jelleggel – az almérnöki intézet épületében mûködik majd.248 A tanügyminisztérium rendelkezése nem teljesült. Január végére, február elejére patthelyzet
alakult ki mindkét intézményben. A magyar tanárok, szülõk, tanulók egy jelentõs
része továbbra is az azonnali lépéseket szorgalmazta, román részrõl pedig, mind
a mérsékeltek, mind pedig a radikálisok, elutasították ezt. Román részrõl sem
maradtak tétlen, az iskolákban egyre többször a szétválást elutasító, a magyar
közösséget esetenként sértõ röpcédulák jelentek meg.249
A parttalan viták után újabb fordulat következett, a tanulókat mindkét részrõl
bevonták érdekérvényesítõ küzdelembe. A sikertelen egyeztetések után a bolyais
244 Interjú Gálfalvi Györggyel. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989. Interjúk. 2. sz.
245 A nemzetiségi kérdést illetõen január végére látványos fordulat zajlott le központi szinten is: Iliescu
szeparatizmusról nyilatkozott, a tanügyminisztérium õszre halasztotta a magyar tannyelvû iskolák beindítását és nem utolsó sorban, menesztették az oktatási tannyelv szerinti szétválasztás egyik legfõbb mozgatóját,
Pálfalvi Attila tanügyminiszter-helyettest.
246 ACJM, Inv. 36/1990. dos. 6. f. 111. Az NMF MMIT január 23-i ülésének jegyzõkönyve.
247 Uo.
248 BA, 1990 MEI, 9. cs. A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése, XII-1. sz.
melléklet, 1. p. és VI-3. melléklet, 2–3. p.
249 Dr. Bernády György Közmûvelõdési Alapítvány videogyûjteménye, 2. kazetta.
105
magyar tanulók január végén ülõsztrájkot kezdeményeztek, így próbálták kicsikarni a számukra kedvezõ döntést. A sztrájkra a román fél egy lépéssel bátrabban
tromfolt, február 7-én a Bolyai udvarán több száz tanulót és szülõt megmozgató
tüntetést szervezett. A jelenlevõk elénekelték a román himnuszt, a testvériségre
utaló jelszavakat skandáltak és határozottan elutasították azt, hogy elhagyják a
Bolyai iskola épületét. A megszólaló román nemzetiségû szülõk egyértelmûen
negatív diszkriminációként értelmezték és sérelmezték a bolyais szétválasztási
kísérleteket.250
1990. február 9-én Hans Otto Stamp és Demény Lajos oktatási miniszterhelyettesek Marosvásárhelyre érkeztek tájékozódni és megoldást találni a kialakult
helyzetre. A tanácskozás rendkívül feszült légkörben zajlott le. A városháza elõtti
téren a marosvásárhelyi líceumok és szakiskolák román nemzetiségû diákjai,
tanárok és szülõk nagyobb csoportja be nem jelentett és nem engedélyezett
tüntetést tartott, zajosan demonstrált a tanügyminisztérium szétválasztásra utasító döntése és Kincses Elõd ellen.251 A tanácsteremben többségben lévõ román
nemzetiségû jelenlevõk és a utcán hullámzó többezres tömeg, a felizzított
közhangulat jelentõsen eltorzította a tanácskozás menetét. A jelenlevõk a számukra
nem tetszõ felvetésekre, hozzászólásokra hangos tiltakozással reagáltak.252 A
magyar fél részérõl Borbély László azt sérelmezte, hogy a román diákok és szülõk
tiltakozásukkal az utcára vonultak, tovább mélyítve ezzel a feszültséget, és hogy
mindezt tudatosan szervezték meg, befolyásolandó a tanácskozás kimenetelét.253
A megbeszélések alatt a tüntetõk egy része behatolt a tanácsterembe, a magyar
szülõket és tanulókat nem engedték be az épületbe.254 Magyar nemzetiségû
visszaemlékezõk szerint a központban tüntetõk között is feszült volt a hangulat.
Eltávolították a Frãþia/Testvériség kétnyelvû felirat magyar részét és verbális
agresszióval illettek több magyar jelenlevõt. Egyes visszaemlékezések szerint a
verbális agressziót a jelen levõ rendõrök vagy katonatisztek sem igyekeztek
mérsékelni. Ellenkezõleg, arra is volt példa, hogy a türelemre intõ, a tolerancia
mellett megszólaló egyént (nemzetiségtõl függetlenül) igazoltatták és kiemelték a
tömegbõl.255
A minisztérium képviselõi is szóltak a tömeghez, amely a hosszú távon történõ
szétválasztást sem fogadta el. Demény Lajos beszédét folyamatos hangzavar
kísérte.256 A tüntetõ tömeg és egyes román képviselõk magatartásából az derült
ki, hogy többen presztízskérdésként tekintettek az iskolaügyre és már nem az
esetleges szétválás mikéntje, hosszú távú rendezése számított az elsõdleges
szempontnak, hanem az ún. magyar követelések megfékezése. Hans Otto Stampf
250 Uo.
251 „Jos cu Kincses” (Le Kincsessel) „Bolyai e românesc, niciodatã unguresc” (A Bolyai román, sose lehet
magyar). BA, 1990 MEI, 9. ircs, A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése,VI-3
melléklet, 3. p. Dr. Bernády György Közmûvelõdési Alapítvány videogyûjteménye, 3. kazetta.
252 Uo.
253 Uo.
254 BA, 1990 MEI, 9. cs. A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése,VI-3. melléklet, 3. p.
255 Uo. 10. cs. 19. sz. irat. 1–2. p.
256 Dr. Bernády György Közmûvelõdési Alapítvány videogyûjteménye, 3. kazetta.
106
tanügyminiszter-helyettes aláírásával újabb határozat született, amely letiltotta a
két iskola azonnali szétválasztását. Elõírta továbbá, hogy a Maros megyei
Tanfelügyelõség február 27-ig készítsen egy tanulmányt a középiskolai oktatás
helyzetérõl és, hogy 1990 szeptemberétõl a Bolyai Farkas Líceum magyar
tannyelvû iskolaként fog mûködni.257 A tanácskozás végén Kincses Elõdöt többen
is hevesen támadták, elsõsorban Vasile Þâra õrnagy, aki nem hitte Kincsesnek
azt az állítását, miszerint négy román tanár nevében kérte a tanügyminisztériumtól
a két tanintézet azonnali szétválasztását. Kincses Elõd nem tett ebben a helyzetben
egyebet, mint újból megismételte, hogy õ maga sem ért egyet a két oktatási
intézmény azonnali szétválasztásával.258
A marosvásárhelyi iskolakérdés megoldásában a két országos napilap – az
Adevãrul és a Romániai Magyar Szó – közös ankétja sem hozott komolyabb
változást. A megszólaltatott román, illetve magyar tanárok, közéleti személyiségek,
diákok az országos közvélemény elé tárhatták problémáikat, de a nézõpontok
közelítését szolgáló központi lépésekre nem került sor ezek után se. Markó Béla
szerint a két iskola olyan, mint egy mesterséges sziámi ikerpár. Minél elõbb
választják szét õket, annál jobb. Tonk Sándor történész évtizedes sérelemrõl
beszélt, Kozma Béla tanár szerint pedig a vegyes intézményrendszer a magyar
tannyelvûség elsorvasztására szolgált alkalmat és keretet. Kincses Elõd meglátása
szerint a problémák abban gyökereznek, hogy alulról próbálták megoldani a
helyzetet. Ioan Doru Raþiu tanár szerint a szétválasztás körüli túlzott sietség a
magyarázat a feszültségekre. Emilia Bãdescu véleménye szerint lehetõséget kell
biztosítani az anyanyelvi oktatásnak, de a tanulók nyugodtan tanulhatnak egy
fedél alatt is.259
3.3.5. A Vatra Româneascã és a Frãþia megszervezése
Amint láttuk, a romániai magyar közösség a rendszerváltást követõen szinte
azonnal megkezdte az önszervezõdést. Ez a hír egyfajta válaszlépésre sarkallta a
vegyes lakosságú területeken élõ román elit egyes tagjait. Valentin Borda újságíró
a Vatra Româneascã megalakulásáról azt írja, hogy „1989. december 24-én,
kihasználva a karácsonyi kolindálás biztosította találkozásokat, a kezdeményezõ
csoport megtette az elsõ lépéseket. Véleményeket kért és konzultált annak érdekében,
hogy létrehozzon egy olyan román szervezetet, amely ellensúlyozná Marosvásárhelyen
a magyarok tevékenységét, akik egy nappal korábban, 24-én nyilvánosan is közölték
az RMDSZ megalapítását.”260 A kezdeményezõk elsõsorban humán végzettségû
értelmiségiek voltak (Florin Demian, Simion Sãlãgean, Lazãr Lãdariu, Grigore
Ploeºteanu, Mariana Ploeºteanu, Silviu Olaru, Ludovic Dogar, Remus Dogar,
Vasile Pop, Pavel Ormeniºan, Cornel Lupea, Ioan Nuþiu Pop, Ioan Ogneanu,
257 Uo.
258 Uo.
259 Romániai Magyar Szó, 1990. február 27.
260 Valentin Borda: Vatra Româneascã. Editura Petru Maior, Târgu Mureº, 1995. 51. p.
107
Mircea Man, Dumitru Pop, Sever Ormeniºan, Cãlin Ormeniºan, Constantin
Gãbudeanu, Ioan Moldovan, Nicolae Marian, Florin Radu Demian) tárgyaltak
többek között Alexandru Todea görög katolikus püspökkel, majd késõbb, Kolozsváron és Bukarestben a Nemzeti Parasztpárt képviselõivel. A tárgyalások sikertelensége után a kezdeményezõ-alapító csoport saját alakulat létrehozása mellett
döntött. Az alakuló ülés január 22-én, Marosvásárhelyen, a TCM261 épületében
zajlott le.262
1990. január 29-én a Papiu Ilarian Líceumban, az elsõ bõvített ülés alkalmával,
az Uniunea Românilor Transilvãneni (Erdélyi Románok Szövetsége) néven emlegetett szervezethez csatlakozott a Szászégenben alakult hasonló célkitûzésû Frãþia
(Testvériség) szervezet,263 a marosvásárhelyi jogászok Dreptatea (Igazság) egyesülete és a Diákliga. Vasile Þâra visszaemlékezése szerint, elõször az ún. könyvtári
csoportosulás alakult meg, amely humán értelmiségiekbõl, katonákból, jogászokból
és orvosokból állt össze. Véleménye szerint ez a csoportosulás december 27-én
találkozott a Maros Megyei Könyvtár olvasótermében, ahol Ioan Sabãu kifejtette,
hogy a megyében minden a Király Károly kénye-kedvére van bízva. A résztvevõk
eldöntötték, hogy létrehoznak egy saját szervezetet.
December 30-án, egy újabb találkozó során egy ún. dokumentációt is megszerkesztettek, amelyet január 12-én Ion Iliescuhoz is eljuttattak, azzal a kéréssel,
hogy ne engedélyezze, hogy a magyarok enklávét hozzanak létre a térségben. Þâra
szerint ehhez a csoporthoz csatlakozott a TAGCM-ben264 megalakult mûszaki
értelmiségiekbõl álló csoportosulás.265 Január 30-án a szervezet hét küldöttje
kihallgatást kért a megyei alelnöktõl, Ion Scrieciutól.
Január második felében megmutatkoztak annak a jelei, hogy az etnicizálódó
átmenet egyre jobban elmérgesedõ konfliktusait az NMF szervei sem helyi, sem
pedig országos léptékben nem képesek megfelelõ egyensúlyérzékkel kezelni. A
történelmi pártok újraszervezõdése és a politika küzdõterére való belépésük új
helyzetet teremtett. A politikai történések azt is felszínre hozták, hogy magában
a Frontban is megoszlanak a vélemények. Marosvásárhely esetében ezt csak tetézte
az etnikai törésvonalak mentén kialakult feszültség. Az NMF Maros megyei
szervezetének többszöri habozása, ellentmondásos döntései és a rendszerváltás
utáni körülmények között gyakran megmutatkozó súlytalansága, tekintélyének
törékenysége már nem csak az RMDSZ-be szervezõdõ magyarság számára
261 Trustul de Construcþii Montaje – Építõipari és Szerelési Tröszt
262 Borda: Vatra Româneascã… i.m. 51. p.
263 A Cuvântul liber napilap január 20-i lapszámában megjelent közlemény (amelyben közlik az NMF megyei
és városi tanácsának döntését, miszerint a Bolyai Farkas Líceum csak magyar nyelvû oktatási intézmény
lesz), és az ugyanazon napilapban megjelent késõbbi cikkek hatására, 1990. január 25-én szászrégeni,
görgényvölgyi és a Maros felsõ folyása mentén fekvõ román falvak lakóinak részvételével létrejött egy
ideiglenes kezdeményezõ bizottság a Román Testvériség mozgalom megalakítására. A kezdeményezõ
bizottság tagjai kijelentették, hogy egyetértenek az NMF programjával, és kezdeményezik, hogy a román
alkotmányban egy hivatalos nyelvet ismerjenek el minden szakterületen, a románt, és ezáltal is álljanak
ellen kategorikusan a nacionalista és soviniszta jellegû megnyilvánulásoknak. Grupul de iniþiativã al miºcãrii
Frãþia Româneascã: Chemare la unitate. Cuvântul liber, 1990. január 30.
264 Trustul Antrepriza Generalã de Construcþii ºi Montaj – Építõipari és Szerelési Fõvállalkozói Tröszt
265 Borda: Vatra Româneascã… i.m. 54–55. p.
108
sugallták azt, hogy az NMF az érdekképviseleti politizáláshoz, mint politikai fórum
és helyi döntéshozó szerv, nem elégséges. Az alulról (is) érkezõ magyar követeléseknek is hangot adó és egyre szervezettebb RMDSZ tevékenysége nyomán egyes
helyi román értelmiségiek, a közigazgatási apparátus, a fegyveres erõk, a
rendõrség képviselõinek egy része úgy vélte, hogy céljainak, törekvéseinek
nyomatékosításához, az RMDSZ ellensúlyozásához nem elégségesek az NMF
országos és helyi szervezetei által biztosított keretek. Olyan szervezetre, szervezetekre van szükség, amelyek határozottabban képviselik az õ politikai-kulturális
programjukat, nagyobb hatásfokú mobilizációra képesek, elsõsorban a különbözõ
magyar jellegû követelések ellensúlyozására. Ilyen körülmények között az egyes
román hálózatok által már december végén elkezdett szervezkedés felgyorsult.
1990. január 25-én Szászrégenben, a helyi, a Görgény-völgyi és a Felsõ-Maros
mentén húzódó falvak lakóinak támogatását élvezve, színre lépett egy ideiglenes
kezdeményezõ bizottság a Román Testvériség nevû mozgalom elindítására. A
mozgalom létrejöttének indokául a marosvásárhelyi iskolaügy kapcsán kirobbant
ellentéteket és az NMF megyei és városi szerveinek döntéseit nevezték meg.266 A
kezdeményezõ bizottság tagjai kijelentették, hogy egyetértenek az NMF programjával, és kezdeményezik, hogy a román alkotmányban egy hivatalos nyelvet
ismerjenek el minden szakterületen, a románt, és ezáltal is kategorikusan álljanak
ellen a magyar nacionalista és soviniszta jellegû megnyilvánulásoknak, amelyek,
véleményük szerint nem a magyar tömegek szintjén kezdõdtek.267 Az NMF megyei
szervei február 23-án hivatalosan is elismerték a Szászrégenben alakult szervezetet.268
1990. február 1-jén formát öltött a már említett másik szervezkedés is:
megalakult a Vatra Româneascã Egyesület (VR), több ezres nagygyûlésen, ahol
ismertették és megszavazták a szervezet programját. A rendezvényen többek
között felszólalt Zeno Opriº (orvos, a mentõállomás igazgatója), Gheorghe Roºca
(OGYI pártszervezeti titkár), Virgil St. Hobai (mérnök), Radu Ceontea (képzõmûvész), Valeriu Lazãr (történelemtanár, a Maros Megyei Múzeum igazgatója), Ana
Bad (szakszervezeti alkalmazott), Ioan Sabãu (bíró), Mariana Ploeºteanu (történész), Dumitru Pop (közgazdász), Vasile Urdea (a vegyipari kombinát
vegyészmernöke), Dumitru Cofariu (sebészorvos).269 A cikk szerint a VR nem
politikai szervezet, célja a demokrácia megerõsítése, a nemzetiségek békés
együttélése, a nemzet több ezer éves hagyományainak ápolása. A gyûlésen jelen
volt Ion Scrieciu tábornok (a Front megyei elsõ alelnöke) is, aki azt is sugallta a
szervezõknek, milyen irányvonalat kövessen az egyesületi tevékenység.
Február elsõ napjaiban összeállt a VR vezetõsége is: Silviu Petru Olaru (orvos)
tiszteletbeli elnök, Radu Ceontea (képzõmûvész), Dumitru Pop (közgazdász), Zeno
Opriº (orvos), Grigore Ploeºteanu (történész), Vasile Þâra (a hadsereg tisztje),
Florin Demian alelnökök, Mircea Artimon Mihail (tanár, a Maros Megyei Könyvtár
266 Cuvântul liber, 1990. január 30.
267 Uo.
268 ACJM, Inv. 36/1990. dos. 6. f. 166.
269 Cuvântul liber, 1990. február 4.
109
aligazgatója) titkár. Február 5-én a VR koordinációs tanácsa nyilatkozatot bocsátott ki a szervezet programjáról, célkitûzéseirõl.270 A nyilatkozat megfogalmazása
szerint a VR célkitûzéseit a román nép több évezredes hagyományaira és
történelemalakító erejére, tehetségére alapozza.
A kiáltványban visszatérõ, évszázados történeti kliséket ismételtek meg,
miszerint az erdélyi románság évszázadokon keresztül társadalmi és nemzeti
elnyomás alatt élt, tagadták a nemzeti identitásához való jogát, de ezzel együtt a
térség fõ humán és gazdasági erõforrása volt. 1918-ban a népek önrendelkezéséhez
való joga alapján az erdélyi románoknak teljesült a nemzeti egység iránti vágya.
Ezután a románok, noha addig csak „megtûrtek” voltak, megértésrõl és emberi
nyitottságról tettek tanúbizonyságot, az egyéni és kollektív szabadság alapelve lett
a román alaptörvényeknek, hangsúlyozta a kiáltvány.
Az 1989-es forradalom után megnyílt az út az igazi demokrácia felé. A hivatalos
közlemény szerint a VR azzal a szándékkal alakult meg, hogy újjáélessze a
románság „etno-kulturális képességeit”, hogy a kisebbségekkel valódi és természetes kapcsolatokat létesítsen, hogy ellensúlyozzon minden olyan törekvést, amelynek az célja, hogy az általános román érdekekkel szembenálló struktúrákat hozzon
létre. Az alapító tagok kijelentették, hogy szervezetük nem politikai jellegû, és
nem rendelõdik alá egyetlen politikai párt érdekeinek sem. Ugyanakkor nemzeti
konzultatív szerepre is igényt tartanak: olyan kérdésekben, amelyek közvetlenül
érintik az erdélyi románságot, a döntés meghozatala elõtt az államhatalmi szervek
kérjék ki a VR véleményét is.
A szervezet vezetõi kijelentették, hogy céljuk Románia területi egységének
megvédése; a törvény eszközeivel az Erdélyben élõ románok törvényes jogainak
védelme; az igazi nemzeti értékek és a súlyosan eltorzult vallási lelkiismeret
helyreállítása. Programjuk szerint célkitûzéseik tárházából nem hiányozhat a
soviniszta, nacionalista, az etnikai elkülönülést szorgalmazó megnyilvánulások
elleni harc sem, az elõbbiek ugyanis ellentétesek a demokráciával, a békés
együttéléssel, és destabilizálhatják a jogállamot és a társadalmi életet.
Fontos mozzanatként vették fel programjukba a falu nemzeti és hitéleti
újjáélesztését, a munkahagyományok és szokások, a helyi és a regionális sajátosságok továbbéltetését. Kijelentették, hogy a VR fogja megítélni, ellenõrizni és
ismertetni a közvéleménnyel azokat a cselekményeket, amelyek ellentétesek a
román nemzeti érdekekkel. Az egyesület az 1918-as gyulafehérvári nagygyûlés
nyilatkozatára hivatkozva kérte, hogy a román állam ne engedélyezze a sztálinista
diktatúrát idézõ, az állam egységét sértõ közigazgatási enklávék létrehozását,
amelyek egykori fennállásuk idején „bizonyos társadalmi és etnikai csoportokat”
hoztak elõnyös helyzetbe.271 Az egyesület síkraszállt amellett, hogy a román nyelv
legyen az egyetlen hivatalos államnyelv, a nemzeti kisebbségek esetében pedig az
anyanyelv használatát, mint belsõ (nem nyilvános) kommunikációs eszközt gondolták el.272
270 Cuvântul liber, 1990. február 6.
271 Az 1952–1960 között létezõ Magyar Autonóm Tartományra utaltak.
110
A VR elsõ programját, célkitûzéseit elemezve két feladatkör rajzolódik ki. Az
egyik a szervezet kulturális jellegét hangsúlyozta, a másik pedig a közösségi
érdekképviseletet. Az elõbbi a különbözõ kulturális, néphagyományokhoz köthetõ
szokások, hagyományok, a vallási élet felélesztését, terjesztését, a falu, a paraszti
világ ilyen típusú értékeinek narodnyik ihletésû ápolását szorgalmazta.
A szervezet másik szerepköre az ún. román érdekképviselet biztosítására
vonatkozott. Ezen szerepkörét a román történetírás szenvedéstörténeti diskurzusára alapozta (a román nép évezredes elnyomása, türelmessége és szenvedése
utáni emancipáció). A negatív példaként felhozott történelmi érvekre (évszázados
elnyomás, a MAT, mint etnikai enklávé) és az aktuálpolitikai eseményekre (helyi
hatalmi pozíciók betöltése, kisebbségi jogok érvényesítése) való konkrét utalások
egyértelmûen a marosvásárhelyi (erdélyi) magyar törekvések ellensúlyozását,
megfékezését tûzték ki célul. Nyilatkozat szintjén jelen volt a kisebbségekkel
kapcsolatos tolerancia is, viszont a román nemzeti érdekeket, értékeket mindenekfölött álló evidenciaként kezelték, amelyekhez alkalmazkodni kell, amelyek
elsõbbségét és hatalmi pozícióit el kell ismerni. A szervezet önmagát a román
nemzeti érdekek képviselõjének deklarálta, olyan kontroll szervnek, amely képes
megvédeni a románok érdekeit a gyengének vélt állami szervek helyett/mellett.
A VR-ba tömörülõ román elit programjával jelezte, hogy elégedetlen a jelenlegi
politikai helyzettel, a román állam és a magyarság viszonyának alakulásával és
hogy ebben a folyamatban ezzel a programmal a saját szervezetét tartja egyedül
képesnek arra, hogy a helyi románság érdekeit kellõképpen érvényesíthesse. A
VR deklaráltan nem tartotta magát politikai szervezetnek, gyakorlatilag viszont
már a kezdetektõl akként viselkedett, aktuálpolitikai kérdésekben nyilvánított
markánsan véleményt, majd késõbb konkrét lépéseket is tettek (tüntetéseket
szerveztek, politikai akciûkat kezdeményeztek). A VR megalakulását követõen
napvilágot látott közlemények világosan jelezték, hogy a szervezet energiáinak
többségét nem a kulturális élet fellendítése, hanem a helyi magyar közösség
törekvéseinek ellensúlyozása köti le.273
A szervezet a Cuvântul liber lapban február 10-én felhívást intézett a magyar
lakossághoz.274 Ebben kijelentették, hogy a VR nem más nemzetiségek ellen
alakult. Elismerték és érthetõnek tartották a magyar fél kívánságát a saját nyelven
folyó oktatásra, de nem értettek egyet a különálló oktatási intézményekkel. A
szervezet a következõ javaslatokkal állt elõ:
1. Bármiféle egyet nem értés méltányos megoldása végett a VR Egyesület és
az RMDSZ hozzanak létre közös bizottságot magyar és román képviselõk
részvételével, amely valósághûen tájékoztatja a nyilvánosságot, hogy ily módon
elejét vegyék az ún. rémhíreknek.
2. Mind a VR, mind az RMDSZ tartózkodjon az olyan jellegû provokációktól,
amelyek a másik fél nemzeti büszkeségét és önbecsülését sértenék.
272 Cuvântul liber, 1990. február 6.
273 Interjú Cornel Moraruval. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989. Interjúk. 1. sz.
274 Cuvântul liber, 1990. február 10.
111
3. Se az RMDSZ, se a VR ne vegyen részt olyan akciókban, amelyek
megsértenék az egyik vagy másik fél érdekeit. A VR tiltakozott a vezetõ
tisztségekbõl való önkényes leváltások ellen, amikor becsületes és hozzáértõ
személyeket menesztettek csak azért, mert román nemzetiségûek voltak.
4. Az állami és közigazgatási szervek ne hozzanak a románokat vagy más
együttélõ nemzetiséget érintenõ intézkedéseket azok megkérdezése nélkül.
A VR 1990. február 8-án nagygyûlést szervezett a marosvásárhelyi sportcsarnokban. Bevezetõ szavaiban Ioan Sabãu bíró türelemre és ésszerû viselkedésre
hívta fel a hallgatóságot. Zeno Opriº orvos felszólalásában elmondta, hogy a
decemberi forradalom után Marosvásárhelyen a magyar kisebbség úgy vélte, hogy
„itt az alkalom”, hasznot húzni az új helyzetbõl, mielõtt az még véglegesen
rendezõdne, és minden szégyenkezés nélkül megragadták a hatalmat, a románok
pedig engedékenyen és elképedve, hogy ne vádolhassák õket sovinizmussal,
félreálltak, kisebbségbe kerültek saját hazájukban. A szónok hagsúlyozta, hogy
fenyegették és molesztálták a mestereket, mérnököket, igazgatókat és tanárokat,
román nemzetiségük miatt, egyeseket közülük leváltottak és magyarokkal helyettesítettek.275 Zeno Opriº románellenességgel, erõszakos cselekményekkel vádolta
a magyarokat, szerinte a megyei és központi magyar nyelvû sajtó, a papok
prédikációi, a magyar nyelvû rádió- és tévémûsorok agresszivitással telítettek, a
románok elleni összefogásra és a kialakult helyzet felborítására uszítanak. Az NMF
megyei és marosvásárhelyi tanácsának döntéseit túlnyomóan románellenesek és
logikátlanak minõsítette. Opriº a maga és a vezetõség nevében kijelentette, hogy
az autonómia és az önkormányzatiság – tekintve, hogy sérelmes a román nemzet
szuverenitására nézve –, a magyar nyelv használata a bíróságon, az állami és helyi
közigazgatásban nem fogadható el.
Ismertette, hogy a VR elviekben egyetért azzal, hogy az elemi és általános
iskolai oktatás magyar tannyelvû intézményekben történjen, a román nyelv
kötelezõ tanításával kiegészítve. Továbbá egyetértenek a középfokú elméleti
(líceumi) és szakiskolai magyar nyelvû képzéssel, de csak kétnyelvû oktatási
intézményekben, párhuzamos tagozatokon, ugyanis szerinte a szétválasztás gyûlöletet, sovinizmust és nacionalizmust gerjesztene. Véleményük szerint a teljes
felsõfokú képzésnek román nyelven kell folynia, kivételt képeznének olyan szakok,
mint pl. a magyar filológia vagy a színpadi képzés.
Egyetértettek a nemzeti kisebbségek részvételével az államigazgatás, intézmények és vállalatok minden szintjén, de ennek az országos nemzetiségi arányokat
kell tükrözniük és nem a területit, ami – véleményük szerint – egy hamis többség
benyomását keltheti. Ebben az értelemben kifogásolták azt is, hogy az egyik
tanügyminiszter-helyettesnek magyar személyt jelöltek, mert ez az országos
arányoknál nagyobb arányt jelentett. Végezetül kijelentette, hogy a magyar
kisebbség magatartásától függ, hogy élvezheti-e a jogos követeléseit, azaz, ha a
magyar közösség „jól viselkedik”. 276
275 Uo.
276 Uo.
112
Zeno Opriº után Mariana Florea zenekritikus és rádiós újságírónõ szólalt fel,
aki elmondta, hogy nem Erdélyben született, de minden férfi a családjából
hivatásos tiszt volt, és hogy a román nép soha nem követett el etnikai alapú
gyilkosságokat. Szerinte a román nép nem kérdõjelezi meg a nemzeti kisebbségek
természetes jogait, de nem tud egyetérteni azokkal, akik „most, azonnal, a jóérzést
és a humanizmust sértõ módon” akarják a nemzeti kérdést megoldani. És nem
fogja megengedni, hogy az iskolákból kidobjanak gyerekeket és tanárokat csak
azért, mert románnak születtek, és tûrhetetlen, hogy a román népet abba a
helyzetbe hozzák, hogy a saját országában kérnie kell a jogait. 277
Ezután Silviu Moraru, negyedéves medikus szólalt fel, a marosvásárhelyi
Diákliga nevében. Kijelentette, a Diákliga több mint 800 személyt számlál, és
azonosul a VR elveivel. Szófordulataiban elõfordult a december óta gyakran
ismételgetett „nem adjuk el az országunkat”, és hogy ellenzik az iskolák, karok
szétválasztását, mert ez csupán a kiindulást jelentené a nagy szétválás felé. Moraru
a továbbiakban a román mint oktatási nyelv használata mellett érvelt és
kijelentette, hogy a fiatalok a VR-rel tartanak. 278
Florin Oproiescu és Florina Seuchea a Bolyai Farkas Líceum román tanárainak
véleményét tolmácsolták. Elmondták, a másik fél azt hangoztatja, hogy egy elvi
megvalósításért küzdenek, de miféle magasztos elv az, amely másokat károsít
meg? Elmondták, hogy egészségtelen feszültség uralkodik az iskolában.
Radu Ceontea festõ azt emelte ki, hogy a magyarok több joggal rendelkezhetnek,
mint akármely más európai országban, ám mindent el kell követni, hogy ne
fordulhasson elõ az, ami a MAT-ban volt, midõn a románoknak úgy kellett érezniük,
hogy egy idegen országban élnek és nem Romániában. Közölte továbbá azt is, hogy
a VR párszáz személy jelenlétében alakult meg, a Papiu Líceum dísztermében.279
Több más felszólaló után Ioan Ognean felolvasta a VR Ion Iliescunak címzett
levelét.280 Ebben azzal vádolta meg a magyar kisebbséget, hogy az önrendelkezést
önkényesen értelmezi, közigazgatási-állami enklávékat akar létrehozni, amelyben
a hivatalos nyelv a magyar lehetne. Elmondta, tûrhetetlen, hogy Hargita és
Kovászna megyében románokat ölnek meg, hogy felgyújtják a lakásaikat, és
elkergetik a románokat Szovátáról. Tûrhetetlennek tartotta, hogy románellenes
feliratok jelennek meg és úgy értékelte, hogy az erdélyi románság kritikus
helyzetben van. Kijelentette, nem akarnak oda jutni, hogy a románságnak harcok
és véráldozat árán kelljen megvédenie saját jogait, és az illetékes szervek
beavatkozását sürgette ennek megelõzésére. 281
A VR kulturális szervezetként, elsõsorban az erdélyi románság képviselõjeként
határozta meg magát, amely tiszteletben tartja az alapvetõ demokratikus értékeket.
Annak hangsúlyozása viszont, hogy szükség van az erdélyi románság érdekeinek
277 Uo.
278 Uo.
279 Uo.
280 Uo.
281 Uo.
113
külön képviseletére, valamint az ország integritásának védelmére való felhívás
eleve azt sugallták, hogy ezek Erdélyben veszélyben vannak. Amint láthattuk, a
szervezet programja általános tételeket foglalt magába: a román kultúra védelme
és fejlesztése, dialógus, de tevékenységében óriási energiákat fordított a magyar
közösség különbözõ törekvéseinek megvétózására. Gyakorlatilag (a különbözõ
folklór- és kulturális rendezvényeket leszámítva) az elsõ idõszakban egyfajta
ellenlépéseket eszközölt a magyar törekvésekre, majd egy idõ után, elsõsorban
Marosvásárhelyen, kezdeményezõ szerepet is felvállalt (lásd a márciusi történéseket). A VR programja és statútuma, valamint a tömegek mozgósítására kiadott
jelszavai, a belsõ gyûléseire készített elõadási anyagok, lényegében keretbe
foglalták a részükrõl már propagált nacionalista-fundamentalista történelemszemléletet és a magyar nemzetiség, egyéni és kollektív nemzetiségi jogainak érvényesítésére indított kezdeményezése jogtalanságát „bizonyító”, egyoldalúan kiragadott, demagóg formában megfogalmazott érveket.
Érvrendszerükben elsõdleges helyet kapott a történelmi sérelmek felmelengetése és az 1989 utáni történések kimondottan egyoldalú, románellenes értelmezése:
1848, a latinitás, az Erdélyi Iskola (mind olyan témák, amelyekkel a tagság nemzeti
érzületét, lelkesedését kívánták táplálni), az egykori MAT-nak a románokra nézve
diszkriminatív léte, a székelyföldi „románüldözés”, a kádercserék és váltások, az
iskolaügy felnagyítása. A rendõrlincseléseket (a kormány hivatalos álláspontját
figyelmen kívül hagyva) kimondottan etnikai jellegûnek titulálták, eltekintve a
magyar nemzetiségû meggyilkoltaktól. Nyílt párhuzamot vont az 1940-es õszi
magyar bevonulás és a 1989/1990-es magyar érdekérvényesítési törekvések között.
„Az elszenvedett kínzások az 1940-es évre emlékeztetnek: megalázás, kínzás,
lefejezés, lábbal tiprás, kõdobálás, hullaégetés.”282 A VR értelmezése szerint a
magyar segélyszállítmányok és a közeledés csak ürügy volt a zavarkeltéshez: „Míg
egyik kezüket Kelet felé, felénk nyújtották [t.i. a magyarok – sz.m.], a másikat Nyugat
irányába nyújtották, de nem üresen, tele rágalmakkal és hazugságokkal.”283
A szervezet rohamos tempóban gyarapodott, néhány hét leforgása alatt több
erdélyi településen is megalakult. Február 14-én az Egyetemiek Házában megalakult a szervezet Kolozs megyei fiókja.284 16-án újabb helyi szervezetek alakultak
Nagybányán, Szatmáron és Gyulafehérváron.285
A VR egy felülrõl szervezett hálózat volt, amelyet gyakorlatilag a marosvásárhelyi román elit egy csoportja hozott létre. A megyei tagnévsor és mellette a
foglalkozás feltüntetése egyértelmûen bizonyítja, hogy, noha a VR nem tekintette
magát politikai szervezetnek, bázisának jelentõs részét az egykori állami erõszakszervezetek (rendõrség, ügyészség, hadsereg, biztonságiak) tagjai, humán értelmiségiek, jogászok, tanárok, orvosok képezték.286
282
283
284
285
286
114
Adevãrul în libertate, 1990. február 24. Továbbá lásd a Cuvântul liber februári és márciusi lapszámait.
Uo.
Cuvântul liber, 1990. február 20.
Uo.
MOL, KÜM-TÜK, Románia, 1990, 64. dob. 001526/3.
Az egyre fokozódó nemzetiesítõ agitáció, a sajtómanipuláció, a veszélyérzet
felerõsítése és mesterséges fokozása jelentõsen felduzzasztotta a szervezet tagságát. A VR jó mobilizációs eszköztárral rendelkezett. Már az elsõ nagygyûlésen is
több ezer jelenlevõt mozgatott meg, ami széles kapcsolathálózatra, professzionalizmusra utal. Annak ellenére, hogy a szervezet energiáinak döntõ többségét a
magyar közösség törekvéseinek megfékezésére fordította, azok is megtalálták
benne helyüket, akik a román kultúráért szerettek volna tenni, vagy egyszerûen
a vidéki románság emancipációját tekintették elsõdleges kérdésnek.
A szervezet politikai irányultságú megnyilvánulásai, magyarellenessége azonban nyilvánvaló volt az egyszerû érdeklõdõk számára is. „Elmentünk a Sportcsarnokba megnézni, mirõl van szó… Nem tetszett. Nagyon agresszív, magyarellenes
diskurzus jellemezte minden szempontból... Nem erre számítottunk. Mélyen azon a
szint alatt volt, ahogy mi beszélgettünk ezekrõl a kérdésekrõl, ahogy megpróbáltuk
megérteni mindezt, ahogyan a Barátság platformján vitáztunk.”287
A VR az 1989 decemberével kezdõdõ átmenet szinte minden megoldatlan
problémáját nemzetiségpolitikai összefüggésben tematizálta a román közvélemény
elõtt. A szervezet, a különbözõ rendezvények mellett, partnerként tekinthetett a
Cuvântul liber, román nyelvû napilapra, amely már januártól kezdõdõen sajátos
vehemenciával jelenítette meg a magyar kérdést.
Március 1-jén Radu Ceontea, a VR Maros megyei szervezetének elnöke és Lazãr
Lãdariu, a lap fõszerkesztõje szerzõdést kötöttek, amelyben megállapodtak többek
között abban, hogy a lap negyedévenként 1500 lej ellenében közli a szervezet
anyagait.288
3.3.6. A konfliktus kiszélesedése
Amint már említettük, január végére, február elejére mindkét oktatási intézmény kérdésében patthelyzet állt be. Az iskolák és a káderváltás körül kialakult
és más ellentétekkel, kölcsönös frusztrációkkal menet közben kiegészült feszültség
egyre szélesebb mederben gyûrûzött. A diákok, tanárok, szülõk bevonásával az
események túlméretezett sajtónyilvánosságot kaptak, ennek következtében a
problémák kikerültek az utcára. A román diákoknak a tanügyminisztériumi
küldöttek látogatása során lefolytatott „sikeres” utcai demonstrációja és a VR
megalakulása lépéselõnybe hozta a konfliktusban szerepet vállaló román felet. Az
NMF már említett, januári fordulata pedig szintén ezt a konfrontatív álláspontot
erõsítette.
Már január második felétõl egyértelmûvé vált, hogy bizonyos román csoportok
nem csupán az „ésszerûtlen” intézményszétválasztás ellen lépnek fel, hanem
egyértelmûen a magyar közösség követeléseinek visszaszorítását tartják a fõ
célkitûzésnek. Az állandó médiaháború mellett olyan eszközök is megjelentek,
287 Interjú Cornel Moraruval. Az interjú hanganyaga és gépelt változata a kolozsvári Kisebbségkutató Intézet
dokumentumtárában található.
288 MOL, KÜM-TÜK, Románia, 1990, 64. dob. 001526/3.
115
amelyek tudatos és szervezett háttérmunkát sejtetnek. Gyakorlatilag már januártól
kezdõdõen ellenõrizhetetlen hírek, röpcédulák, kósza jelszavak keringtek egyre
nagyobb számban.
Marosvásárhelyen és más erdélyi településeken röpcédulák sokasága jelent
meg, erõs magyarellenes tartalommal. A röpcédulák leegyszerûsített jelszavakba
tömörítve foglalták össze egyrészt mindazt, amit a magyarok ellen fel lehetett
vádként hozni, másrészt pedig a románok nemzeti büszkeségét kiemelve, mozgósító üzeneteket tolmácsoltak: „Elégedjetek meg a sajtóval, rádióval, televízióval,
iskolával!” „Románok, foglaljatok állást minden téren!”; „Mi vagyunk itt évezredek
óta!! Azaz az örökkévalóság óta!!”; „Tudni akarjuk az igazságot, miért végeztek
bestiálisan románjainkkal?”; „Nem akarunk autonómiát!! Sem intézményit, sem
területit!”; „Semmi esélyetek sincs! Legyen világos, ez itt Románia és a román
nyelv – maga a törvény.”289 Íme, hogyan tálalta a problémát egy hosszabb
terjedelmû röpirat: „Nagy-romániai románok! Nemzeti, testvéri segítséget kérünk!!
Álljatok oldalunkra, erdélyiek mellé!!! Ez a föld gyönyörû, szép, gazdag és fölöttébb
vágynak rá a magyarok!!! Ez a maroknyi és gonosz kisebbség szándékai szerint külön
elzárt iskolákat akar, ahová a mi gyerekeink ne tehessék be a lábukat? Miért? Kérdezzük
mi nem alaptalanul!! Mire akarják tanítani õket ellenséges testvériségben? Ki akarják
cserélni a termelõegységek vezetõit, nem a képességük alapján, hanem a nevükre
helyezett hangsúly szerint! Igazságos ez? Román testvéreink szerte az országban!!
Ismertessétek ezt a helyzetet, ezt a felhívást, hadd tudja meg mindenki, tudjon mindenki
az erdélyiekrõl. Köszönjük nektek és istenben bízva, imádkozunk a végsõ gyõzelemért.
Jóisten, segíts minket, mert beléd helyeztük hitünk és reményünk, a te békédben és
jóságodban bízunk. Gyertek Erdélybe, hogy meggyõzõdjetek az itt elmondott szomorú
valóságról.”290
1990. január 23-án a következõ felhívást küldték el telexen Marosvásárhelyrõl
az ország összes postahivatalának: „Román testvérek, postán és távközlésben dolgozó
kollégák! A gyõzedelmes forradalom, ahelyett, hogy szabadságot hozott volna nekünk,
erkölcsi szenvedéseket hoz. Nem akarjuk a gyûlöletes bécsi diktátum megismétlõdését
és egy horthysta típusú diktatúra bevezetését. A mi marosvásárhelyi egységeinkben és
más hasonlókban rendszeresen és önkényesen cserélik fel magyarokkal a minden szintû
vezetõket. Az iskolákból kidobták és durván bántalmazták, leköpték a román diákokat
és tanárokat. Kérjük, támogassatok, hogy meggátoljuk a magyar nyelv bevezetését, mint
hivatalos nyelvét az intézményekben és az igazságügyben. A helyi, beleértve az erdélyi
autonómia ellen vagyunk. Egyek akarunk lenni az országgal. Kérünk benneteket, hogy
emeljétek fel nyilvánosan tiltakozó szavatok városaitokban, a helyi és a központi
sajtóban. Mi nem akarunk széthúzást és gyûlöletet szítani a nemzetiségek között, hanem
sokkal inkább békét és testvéri munkát a románok és magyarok között, ahogyan
századok óta a románok és a magyarok együtt éltek ezen a román földön. Éljen a nagy
289 MOL, KÜM-TÜK, Románia, 1990, 65. dob. 001063.
290 Uo. Az iratokban fellelhetõ hevenyészett, sokszor értelmetlen magyar fordítást a magyar irodalmi nyelv
szabályai szerint szerkesztettük.
116
és szabad Románia! A Maros megyei posta és távközlési Fõigazgatóság kezdeményezõ
csoportja. Kérjük minden részleggel közölni!”291
A város akkori elsõ embere, Ioan Judea késõbb sem rejtette véka alá, hogyan
vélekedik a kialakult helyzetrõl, és milyen megoldásokat helyez elõtérbe. „A
feltöltõdés idõszaka lejárt, a magyarok elszemtelenedtek, kihívóakká váltak és minden
áron arra törekedtek, hogy erõvel, nyíltan, szégyenérzet nélkül érvényesítsék privilégiumaikat az üzemekben, intézményekben és akár az utcán is, a köztereken... Éreztem
a veszélyt, tudtam, ki szelet vet, vihart arat és mindent megtettem, hogy idõben
informálódjam.”292 A VR nagygyûlésén szónokló Zeno Opriº szavaival azonosulva
a Front színeiben tevékenykedõ városvezetõ is úgy gondolta, hogy a helyi
románságnak magának kell kézbe vennie a dolgokat Marosvásárhelyen és Erdélyben: „Az erdélyi román nemzetet eddig is csonkolták, mûtötték és most újabb mûtétet
javasolnak. Tudjuk, hol van a seb, de nem értettük, honnan ered a genny. Magunknak
kérjük azt a jogot, hogy kezelhessük saját fájó pontjainkat.”293
Több forrásból is az derül ki, hogy a hadsereg alárendeltségébe került Securitate
néhány tisztje, nem hivatalosan, de tovább folytatta hírszerzõ tevékenységét az
ún. magyar irredentizmusra koncentrálva. „A Maros megyei Securitate struktúráinak
felszámolása után mi, a hírszerzõ és kémelhárító tisztek, küldetésünk és katonabecsületünktõl sarkallva, továbbra is azon voltunk, hogy betöltsük a ránk ruházott hivatást,
nem fogadtuk el a félreállított státust a több ezer együttmûködõ – nem az új politikai
rendszer által politikai rendõrségnek tituláltak, hanem a hazafias-nemzeti rendõrség
– nyomására, akik az 1989 decemberi események helyi sajátosságai miatt továbbra is
információkkal láttak el, kérték, hogy folytassuk az együttmûködést az irredenta magyar
erõk (és nem csak) által nyíltan kifejtett nemzetellenes cselekedetek megelõzése és
visszaverése érdekében.” – írja emlékirataiban Gheorghe Bãnescu.294
A kérdésben érintett személyek úgy látták, hogy a magyarok pozíciószerzésével
a román állami autoritás kérdõjelezõdik meg, kerül veszélybe. Mint említettük
Bãnescu azt is megemlíti munkájában, hogy két belügyminisztériumi tiszt, a
szovátai Lupºa õrnagy és Emil Chioreanu százados Bukarestbe utaztak, hogy
felhívják Ion Iliescu figyelmét arra, állítsa vissza a román államhatalmat az érintett
helyeken. A visszaemlékezõ szerint Iliescu azt válaszolta, hogy nem tehet kivételt
a két megyében, ezzel beszennyezné a forradalom eszményeit.295 Ugyanezt
megtették a Vatra kolozsvári, marosvásárhelyi és csíkszeredai küldöttei is, akik
szintén Bukarestbe utaztak tárgyalni a román kormány, a hadsereg és a sajtó
vezetõivel és a saját nézõpontjuk alapján tájékoztatták a megkeresetteket az
Erdélyben kialakult helyzetrõl.296 Az egyre erõsödõ erdélyi román propaganda
291 Uo. Lásd az elõbbi megjegyzést a fordítás minõségérõl.
292 Judea: Cumpãna lui martie… i.m. 32. p. Egy késõbbi nyilatkozatában az egykori városvezetõ azt állítja, hogy
az információgyûjtésben használta az egykori Securitate helyi szerveit is. Miholcsa Gyula: Marosvásárhely
fekete márciusa, dokumentumfilm.
293 Uo. 48. p.
294 Bãnescu: Demers pentru adevãr… i.m. 306. p.
295 Uo.
296 Ioan Grama: Un punct de vedere privind evenimentele de la Târgu Mureº din martie 1990. Vitralii-Lumini
ºi umbre, 2012. martie-mai, nr. 10. 47. p.
117
hatására (is) a központi román média többször is foglalkozott a nemzetiségi
követelésekkel, szinte minden esetben a helyi románság érdekei szerint mutatva
be az adott kérdést: magyar veszély, szeparatizmus, túlzott követelések, a helyi
románok negatív diszkriminációja stb.
Az RMDSZ, érzékelve a helyzet bonyolódását, a Cuvântul liber 1990. január
30-i számában felhívást intézett a város és a megye román lakosaihoz, amelyben,
megpróbálva ellensúlyozni az egyre szélesebb körökben terjedõ magyar veszélyre
vonatkozó híreket, közzétette a magyar közösség kéréseit, óhajait. A felhívásban
a ’89-es forradalom közös véráldozatára hivatkozva igyekeztek bizonyítani a
magyar lakosság lojalitását és jó szándékát. Ezt követte a Ceauºescu-rendszerben
elszenvedett jogfosztások bemutatása. Kiemelték, hogy a magyarokat megfosztották anyanyelvüktõl, és hogy Ceauºescu egymás ellen uszította a két nemzetet, arra
a hazugságra építve, hogy a magyarok veszélyeztetik Románia területi épségét. A
közlemény kihangsúlyozta, hogy a magyarságnak nincsenek revizionista szándékai, a románokkal itt akarnak együtt élni.297 A közlemény hangsúlyozta, hogy a
magyarság saját középiskolákat kíván létrehozni, saját autonóm kulturális intézményeket, hogy szabadon használhassa anyanyelvét. A felhívás arra is figyelmeztetett, hogy a románoknak azt mondják, hogy eddig minden harmonikus volt,
testvér volt a magyar a románnal, hogy mindenki egyenlõ volt, de ez nem felel
meg a valóságnak, hiszen Ceauºescu megkérdõjelezte a magyarság létét is,
betolakodóknak nevezte õket, és megpróbálta meggyõzni a román nemzetiségûeket
arról, hogy minden sokkal jobb lenne, ha nem lennének itt a magyarok. A felhívás
emlékeztetett arra, hogy nem az itt élõ magyarok a románság ellenségei, hanem
a kommunista diktatúra és annak cinkosai, akik most sem csinálnak mást,
minthogy összeugrasztják a két nemzetiséget, hogy hasznot húzhassanak az ennek
nyomán támadó felfordulásból. 298
A marosvásárhelyi magyar elit egy jelentõs része és a kisebbségi jogvédelmi
küzdelembe bekapcsolódott személyek, csoportok úgy értékelték, hogy a kialakult
helyzet ellenére sem kell visszalépni. „Beindult és nem tudott megállni. Nem is
akartuk megállítani, sõt azt akartuk, hogy minél jobban pörögjön ez az ördögi kerék,
mert úgy éreztük, hogy a legkézenfekvõbb példája a jogok érvényesítésének az, hogy a
mi gyerekeink azon a nyelven tanulnak, amelyiken kimondták elõször, hogy anya.”299
Az iskolai intézményrendszerekben és a politikai-közigazgatási szférában elért
eredményeket elégtelennek tartották. A két középiskola szétválasztásának, tömegeket is megmozgató, sikeres megtorpedózása, a VR megjelenése újabb lépésre
késztette az RMDSZ helyi vezetõségét, amely egyre inkább hajlott afelé, hogy a
magyar közösségnek is az utcára vonulva kell nyomatékosítania kéréseit. Ilyen
körülmények között született meg a gyertyás-könyves tüntetés ötlete.300
297
298
299
300
118
Cuvântul liber, 1990. január 30.
Uo.
Interjú Káli Király Istvánnal. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989. Interjúk. 8. sz.
A megkérdezett korabeli szereplõk egyértelmûen dr. Kikeli Pál ötletének tartották a gyertyás tüntetés
megszervezését.
Domokos Géza emlékiratában az állítja, hogy az RMDSZ február 7-i bukaresti
tanácskozásán többen, pl. dr. Kikeli Pál Marosvásárhelyrõl és Katona Ádám
Udvarhelyrõl, élésen bírálták a „bukarestieknek a helyi szervezetektõl elszakadt
helyben topogását.”301 Ezen a tanácskozáson született meg a döntés, több megyei
küldött javaslatára, hogy a magyarság gyertyás-könyves tüntetéssel nyilvánítsa ki
nemtetszését a megrekedt tanügyi kérdéssel kapcsolatban. Domokos állítása
szerint nem az Ideiglenes Intézõ Bizottság hozta meg a döntést, hanem az ún.
küldöttgyûlés. A tüntetés ötletét a küldöttek elfogadták és továbbították is a helyi
szervezeteknek.302 Egységes álláspont azonban ebben a kérdésben sem született.
Domokos azon a véleményen volt, hogy ott, ahol a helyi szervezet megalapozottnak
tartja, szervezzék meg, szórványban pedig ne tegyék ez, hanem éljenek a tiltakozás
más formáival.303 Ezt közvetett úton jelezte a megyei vezetõségek felé. Marosvásárhelyen Csíky Boldizsár tolmácsolta Domokos véleményét, „utasítását”, amelyet
Sütõ András és mások sem tartottak rendjén valónak. „Mi pedig mégis azt gondoltuk,
fõleg Sütõ aztán nagyon felkapta ezt az ötletet, hogy meg kell csinálni, mert a
magyarságnak tudnia kell, hogy ereje van, hogy hatással lehet a politikai életre, ezért
jött létre a tüntetés.”304
A marosvásárhelyi gyertyás-könyves tüntetésre február 10-én került sor. A tét
nem volt kicsi az RMDSZ és a résztvevõk számára. Tömeget, erõt, határozottságot,
eltökéltséget kellett mutatni, azt, hogy a magyarság képes válaszolni az elõzõ
napok, hetek utcai provokációira, ugyanakkor minden rendbontás, különösebb
problémák nélkül kellett lebonyolítani. A résztvevõk többsége arról számol be,
hogy provokációtól is tartottak.305 A gyertyás megmozdulásra (este az ablakokban
gyertyát gyújtani) hívó felszólításnak óriási mobilizáló hatása volt a magyarság
körében. A vidéki településeken a templomok elõtt, a faluközpontokban gyûltek
össze az emberek. A marosvásárhelyi rendezvényért egy civil személynek
(Szepessy Lászlónak) kellett vállalnia a felelõsséget a rendõrségnél. Marosvásárhelyen több tízezren, egyes becslések szerint körülbelül 100 000-en, vettek részt
a megmozduláson. A résztvevõk harangzúgásban, gyertyával és könyvvel a
kezükben vonultak fel a Bolyaiak terérõl a város központján keresztül a Sportcsarnokig, a végállomásig. A felvonulást az RMDSZ karszalagos emberei biztosították.
A rendezõk külön és hangsúlyos kérése volt, hogy néma, jelszómentes legyen a
tüntetés. A sportcsarnoknál a tömeg elmondta a Miatyánkot és meghallgatta Sütõ
András rövid beszédét. A magyarok körében nagy népszerûségnek örvendõ, esetenként egyfajta szellemi vezérnek tekintett író rövid, tömör, de érthetõ és világos
301 Domokos: Esély I… i.m. 153–156. p.
302 Uo.
303 Uo.
304 Interjú Káli Király Istvánnal. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989. Interjúk. 8. sz.
305 Errõl beszélt a megkérdezett Gálfalvi György, Káli Király István, Markó Béla. Domokos Géza azt írja, hogy
10-én Sütõ felhívta õt telefonon, aggódott, hogy a katonaság és a rendõrség nem biztosítja a felvonulást,
kérte, hogy lépjen közbe Iliescunál. Tartottak a provokációtól. Domokos: Esély I.… i.m. 153–156. p. A
magyarországi Fekete Doboz munkatársai filmet is készítettek az eseményrõl, melybõl néhány jellegzetes
állókép bejárta a korabeli magyar és részben a külföldi sajtót.
119
üzenetet fogalmazott meg. A magyar kisebbség, tudatos némaságával erkölcsi
többletet próbált érzékeltetni, ugyanakkor a közösségi szellem és érzés erõs megnyilvánulása közepette üzenet is volt, hogy nem hajlandó lemondani a kért jogokról.
„Drága barátaim, drága testvéreim! Bejelentett és föltett szándékunk szerint tüntetésünk
néma volt és imával fejeztük be. Ezzel a némasággal, fegyelmezettséggel, példás emberi
magatartással, méltóságunkkal többet mondtunk el, mint szónoklatok egész sorával. Az
el nem hangzott szónoklatok eszméi és gondolatai és törekvései, vágyai kinek-kinek a
szívében élnek, elméjében és törekvéseiben hatnak a jövõben is. Mostani néma tüntetésünk
nem jelenti azt, hogy némaságra kárhoztatjuk magunkat a következõ órákban, napokban
és esztendõkben. Ez a példa, amit most fel akartunk mutatni az országnak és a
nagyvilágnak, azt célozta, hogy kulturáltságunk és tisztességes szándékainknak legyen
metaforája. A lelkiismeret, a tiszta lelkiismeret büszkeségével hagyjuk el most ezt a teret,
azzal a szándékkal és törhetetlen akarattal, hogy Tamási Áron szavaival szólva olyan
világot akarunk, amelyben elmondhatjuk, azért vagyunk a világban, hogy valahol otthon
legyünk benne. És ez lesz itt, ez a város, Erdély és ez az ország, a mi igazi otthonunk, ahol
ezután kell biztosítanunk minden, eddig el nem nyert jogunkat, a Petõfi álmodta jognak
asztalnál. Köszönjük a részvételt, a viszontlátásra.”306
A többezres, néma, gyertyás felvonulás óriási hatással volt mind a magyarokra,
mind a románokra. A magyar közösség úgy értelmezte, hogy európai módon,
méltósággal, csendben sikerült erõt demonstrálni, nyomatékosítani a nemzeti
kéréseit. Marosi Barna ekképp tudósított az eseményrõl az Új Magyar Szóban:
„Sütõ András õsz fejjel érte meg, amit Petõfi huszonöt évesen, hogy egy kalendáriumi
nap az õ nevét viselje: mert ez a február tizedike a Sütõ András napja volt. A rádióban
õ hívta tüntetni az embereket, mondjam inkább úgy, hogy az olvasóit, majd három
órakor õ indította a menetet és az elsõ sor közepén – a gyárakból jött testõrei között
haladt végig az úton… Eddig csak a halottak napján demonstrálhatta a magyarság
jelenlétét Erdélyben: most talán egy más világ kezdõdik, halottainkból föltámadunk,
immár az utcán vonulunk, áradatként, elemi erõvel.” 307
A gyertyás tüntetés a románokban, fõleg azokban, akik a beindult vitákban
érintettek voltak, ellenkezõ hatást váltott ki. A város akkori elsõ embere
emlékirataiban helyet és teret szentelt ennek az eseménynek is. Véleménye,
értelmezése jól tükrözi ezt az álláspontot. „Azon kívül, hogy hívószavak, buzdítások,
fogadalmak és imádságok hangzottak el arra vonatkozóan, hogy folytatják a privilégiumaik érvényesítése és megtartása érdekében elkezdett harcot és azt a kísérletet, hogy
visszatérjenek az ezeréves államba, nem tettek semmit, ami kulturális tevékenység, vagy
az ország iránti lojalitás és hit kifejezése lett volna.”308 Az ablakokban elhelyezett
gyertyát is másképpen értelmezték: „A régi elbeszélések és szokások szerint, a ház
ablakában meggyújtott és kifelé fordított gyertya egy jel volt az ismerõsöknek,
ismeretleneknek, hogy bent történik valami, hogy bent valakire várnak.”309
306
307
308
309
120
Dr. Bernády György Közmûvelõdési Alapítvány videogyûjteménye, 3. kazetta.
Új Magyar Szó, 1990. február 13.
Judea: Cumpãna lui matie… i.m. 53. p.
Uo.
3.3.7. A sajtó konfliktusnövelõ szerepe
A polémiák legfõbb színterei nem is a különbözõ politikai fórumok voltak,
hanem a legolvasottabb lapok. A két megyei napilap hasábjain február folyamán
napi rendszerességgel jelentek meg a kölcsönösen vádaskodó cikkek, cáfolatok,
beszámolók, nyilatkozatok, glosszák. A cenzúra nyomása alól felszabadult társadalomra (mindkét etnikum esetében) a sajtó volt a legnagyobb hatással. Azt is
mondhatjuk, a sajtó volt a leghatékonyabb közvéleményalakító tényezõ.
A VR törekvéseihez a helyi román nyelvû napilap, a Cuvântul liber munkatársaiban talált szövetségest. Januártól kezdõdõen a lap egyre intenzívebben és egyre
agresszívabb nyelvezetben tálalta a helyi románság „nemzeti harcát.” 310 A napilap
egyik gyakran alkalmazott technikája volt, hogy bizonyos, a nemzetiségi érzékenységet érintõ problémákat kérdés formájában fogalmazott meg. Ily módon az illetõ
cikk formailag nem számított uszító jellegûnek, a szónoki kérdésekkel megcélzott
témák és mögöttes gondolatok viszont igen.311
A magyar igények közlését a Népújság vállalta fel, amely fontos szerepet töltött
be a magyar közösség mozgósításában, a problémák tematizálásában. Nyelvezete,
hangvétele, megfogalmazott üzenetei sosem érték el a román társlap radikalizmusát, ugyanakkor a választott nemzetiségi témák (iskola, kultúra, nemzeti múlt és
történelem) és kérdések állandó címlapon tartásával és kommunikálásával fokozta
az összetartó, mozgósító-felrázó hatást, kiemelkedõ szerepet játszott a magyarságban újult erõvel jelentkezõ közösségi tudat alakításában.312 Olyan nyilvánosságot
biztosított, amelyben meg lehetett jeleníteni a legkülönbözõbb nemzetiségi problémákat, ahol polemizálni lehetett a nyilvánosság színe elõtt.
A sajtóvita több szinten zajlott. Természetesen az oktatásügy volt a legfelkapottabb téma, de az üzemekben az ún. igazgatóváltások miatti feszültség is
napirendi kérdés volt. A vita közben kikristályosodtak azok a nevek, hangadókká
váltak azok a debatterek, akik a legtöbbször vállalták a konfrontációt. A Népújság
1990. február 9-i számának címoldalán Makkai János fõszerkesztõ a Nemzeti
310 A marosvásárhelyi napilapok, a Cuvântul liber és a Népújság 1990 januárja és márciusa közötti tevékenységérõl folytatott kutatások kimutatták, miként jelenített meg a két újság meghatározott témákat: önkép, a
másokról kialakított kép, (erdélyi) történelmi múlt, nemzeti szimbólumok, nemzetiségi jogok stb. Az
eredmények azt mutatják, hogy a Cuvântul liber az esetek többségében militáns, támadó jellegû szövegelést
folytatott. Bodó, Cosmeanu, Mátéffy, Mãrginean: Alter/Ego... i.m. 77–92. p.
311 A Cuvântul liber 1990. január 26-i lapszámában Mariana Florea, a lap szerkesztõje kivonatosan közölte Török
László újságíró hozzá írt levelét, valamint kommentárokat fûzött ahhoz, megválaszolva néhány Török által
feltett kérdést. A cikk szerint Török László levelében megfenyegette Mariana Florea-t, „»[…] Én, akinek 40
év régisége van ebben a szakmában, megengedem magamnak, hogy figyelmeztessem, hogy a sajtóban közölt sértõ,
ellenõrizetlen, hamis kijelentéseket rágalmazásnak hívják. És ilyen minõségükben törvény által büntetendõk, a
sajtótörvény ui. hatályban van. […]«”. Mariana Florea válasza erre a következõ volt: „[…] Ön a sajtótörvényre
hivatkozik, ugyanakkor fogalomzavart követ el. Kérdezni nem ugyanaz, mint állítani. Semmilyen sajtótörvény nem
büntet egy kérdést, fõleg abban az esetben nem, ha a kérdezõ felajánlja a válaszadáshoz való jogot. […]”.Mariana
Florea: Fair-play. Cuvântul liber, 1990. január 26.
312 A lap nagy mennyiségben szállította a közösségformáló és mozgósító témákat, talán kisebbségi óvatosságból,
sokkal kevésbé agresszív nyelvezettel, mint román párja. Civilizációs, kulturális magasabbrendûségre, a
lokális múltra koncentrált, egy olyan városképet elevenítve fel, amely még jelentõs mértékben, kulturális
szempontból magyarnak számított. Bodó–Cosmeanu–Mátéffy–Mãrginean: Alter/Ego… i.m. 87. p.
121
Keresztény Demokrata Parasztpárt és a Szociáldemokrata Párt Maros megyei
szervezetének közös nyilatkozatát kommentálta, amelyben a két párt a Bolyai ügy
kapcsán „az oktatás folyamatának destabilizálását” és „szélsõséges nézetû személyek”-et emlegetett és burkoltan azzal vádolta a magyar felet, hogy „egyes elõnyök
elérését célzó kerülõutak”-at használtak.313 Ugyanitt Bodolai Gyöngyi újságíró
kommentálta Maria Floriºteanu egyetemi tanársegéd írását. Bodolai az ENSZ
egyetemes emberi jogok nyilatkozatának a nemzeti kisebbségekrõl szóló cikkelyeivel érvelt, majd idézte Hajdú József, a Papiu Líceum 12. osztályos tanulójának
levelét, amelyben az a tanintézményben érzékelhetõ magyarellenes hangulatról
számolt be.314
A Cuvântul liber 1990. január 31-i lapszámában közölte Eugenia Enache
Smaranda Enachehoz címzett nyílt levelét. A levél írója megkérdõjelezte azt, hogy
Smaranda Enache az összes román nevében tette volna eddigi nyilatkozatait315 és
egyet nem értésének adott hangot Smaranda néhány kijelentésével kapcsolatban.
Felvetette, hogy beszélni kellene az államról és az állam hivatalos nyelvérõl.316
Eugenia Enache úgy vélte, akkor igazán demokrata valaki, ha nem csak másoknak
kér jogokat vagy csak saját magának, hanem széles, mindenkire érvényes jogokért
száll síkra. Ha nem így történik – Eugenia Enache szerint – a jog elõjoggá változik,
és akkor már nem beszélhetünk demokráciáról. Ennek fényében a cikkíró úgy
vélte, Smaranda Enache 1990. január 28-i televíziós beszéde csupán egy magánvélemény, amely semmit sem old meg, mert senki nem ellenezte a két líceum
szétválasztását, csupán a módját, ahogy ezt elképzelték. Eugenia Enache szerint
konkrétumokról kellett volna beszélni, és felhívta Smaranda Enache figyelmét,
hogy más vélemények is létezhetnek, mint az övé, és ezért toleránsnak kellene
lennie. 317 Ugyanebben a lapszámban Remus Pop arra kérte Smaranda Enache-t,
hogy a Cuvântul liber napilapban részletezze az 1918-ra és a második világháború
végére vonatkozó kijelentéseit.318 Smaranda Enache február 14-én válaszolt és
megírta a (már ismert) véleményét a vitához kapcsolódva.319
A Népújság 1990. február 14-i lapszámában, Makkai János jegyzete a VR
nagygyûlését kommentálta a magyar közvélemény elõtt. Az ott elhangzottakat a
Ceauºescu-érából származó beszédek gyûjtõhelyeként értelmezte.320 Makkai azt a
következtetést vonta le, hogy már nem érdemes a magyarság szándékait minden
alkalommal ismételgetni, hiszen a vitapartner „elhatározta, hogy csak azért is
félreért és -magyaráz mindent.” Makkai szerint a magyar fél „minapi” [február
313 Makkai János: Fejtvényt rejtünk? Népújság, 1990. február 9.
314 Uo.
315 Smaranda Enache az NMF keretén belül is a nemzetiségi oktatási hálózat mellett foglalt állást, majd késõbb
az egyre elmérgesedõ iskolaviták alkalmával is hasonlóan nyilatkozott a nyilvánosság (pl. a televízióban)
elõtt is.
316 Cuvântul liber, 1990. január 31.
317 Uo.
318 Uo.
319 Cuvântul liber, 1990. február 14.
320 Népújság, 1990. február 14.
122
10. – sz.m.] „méltóságteljes, kulturált és civilizált” tüntetése volt a magyarság
igazi kéznyújtása.321
A Cuvântul liber 1990. február 16-i lapszámában Ana-Maria Criºan mûépítész
egy, a Tineretul liber lapban közölt, Szûts Pál bukaresti magyar nagykövettel készült
interjú szövegébõl bontotta ki polemizáló írását. A kiindulópontot a nagykövet
azon állítása jelentette, miszerint: azokban a községekben, ahol a magyar eredetû
állampolgárok vannak többségben, azt szeretnénk, ha ez tükrözõdne a helyi vezetõ
szervek összetételében is.322 A cikkíró ezután a román történelmi sérelmek újabb
felsorolásával érvelt. Szerinte a románoknak évszázadokon keresztül nem volt
szabad a városokban letelepedni, és emiatt nem létezik Marosvásárhelyen román
hagyományú építészet, nem léteznek román sajátosságú terek és intézmények. A
cikkíró úgy vélekedik, hogy a helyi magyarság olyan jogokat kér, amelyeket részben
a Ceauºecu-korszak felfüggesztett vagy olyanokat, amelyekkel nem is rendelkezett.
Sérelmezte, hogy egyes közigazgatási elöljárókat csak azért cserélnek le a
nemzetiségek arányos részvételének jelszavával, mert más nemzetiségûek, továbbá
sérelmezte a követelések azonnali teljesítésének türelmetlen hajszolását. 323
Ioan Frandeº az egyik cikkében a magyar nyelvi követeléseken ironizált, majd
arra szólította fel a magyarságot, hogy ne állítsák be magukat az elmúlt 25 év
mártírjainak, sértettjeinek, hisz az erdélyi románoknak több okuk lenne a panaszra
a több száz éves magyar uralom és az 1940–1944 közötti elnyomás miatt.324 A
cikkíró nyilvánosan elítélte Tõkés András tanár azon gyakorlatát, hogy külön
értekezletet tart a magyar igazgatókkal, és állítása szerint Tõkés András (akit
Maros megye fõtanfelügyelõ-helyettesének neveztek ki) nem volt hajlandó román
osztályokban tanítani. Frandeº kétségbe vonta Tõkés András jóhiszemûségét. 325
A továbbiakban a cikkíró azt sugallta, hogy a Bolyai Líceumba a magyar tanulókat
csupán a nemzetiségük miatt vették fel, míg a román jelölteknek szigorú
versenyvizsgán kellett megverekedniük egy-egy befutó helyért.326
A Népújság 1990. február 22-i, csütörtöki lapszámában közölték Elekes Béla
nyugalmazott tanár levelét. A cikkíró szerint a február 8–9-i marosvásárhelyi
„vátrás” tüntetéseken néhány szovátai lakos meglepõdve ismerte meg „Popovici
elvtársnõt”, aki 1989 decemberében Szováta város polgármestere és a városi RKP
szervezet titkára volt, és ebben a minõségében 1989. december 21-én hûségnyilatkozattal felérõ támogató táviratot küldött a diktátornak. A levélíró megjegyzi,
miközben a lakosság éhezett, addig az érintett dúskált az élelmiszerekben. Elekes
nem rejti véka alá, hogy Popovici elvtársnõ nem rajong kifejezetten a magyarokért.327 A Népújság 1990. március 14-i számában Gáspár Tibor Marosvásárhely
„elrománosításáról” cikkezett. Ennek eszköztára a zárt várossá való nyilvánítástól
321 Uo.
322 Cuvântul liber, 1990. február 13.
323 Uo.
324 Ioan Frandeº: Dialog, dar cum? Cuvântul liber, 1990. február 28.
325 Uo.
326 Uo.
327 Elekes Béla: Popovici elvtársnõ – Kíváncsian kérdezzük. Népújság, 1990. február 22.
123
és betelepítésektõl, a magyaroknak a munkahelyekrõl való kiszorításáig, a ki- és
áthelyezésekig terjedt.328 Meglátása szerint Marosvásárhely ütközõpont lett az
újjáéledõ román nacionalizmus számára és az események hátterében az állásukat
és pozíciójukat féltõ román betelepítettek állnak. Román uszításról és
álhazafiasságról beszélt, a magyarság számára összefogást, cselekvést sürgetett
mindezek ellen.329
Külön színfoltot jelentett az elharapódzott sajtópolémiában az a nyílt levél,
amelyet a Népújság 1990. március 7-i számában közölt Rareº Dianu, a bukaresti
152. számú általános iskola matematika tanára. Bevallása szerint Rareº Dianu
azért fordult a Népújsághoz, mert román nyelven írt, azonos tartalmú levelét sem
a România Liberã országos napilap, sem a Cuvântul liber nem volt hajlandó közölni.
Beszámolója szerint Rareº Dianu három évig tanított matematikát egy erdélyi
faluban, ahol nem értette az ott lakók nyelvét, nem ismerte szokásaikat,
irodalmukat, történelmüket, de idõvel rájött, hogy ez valójában nem egy másik
kultúra, hanem az egyetemes kultúra része, amely közkincs.330 Rareº arra a
következtetésre jutott, hogy az õ kihelyezése is azt a célt szolgálta, hogy „rájuk
kényszerítsük a román nyelv használatát”, ami felháborította, és szégyenérzettel
töltötte el. Bevallása szerint megszerette a helyi embereket és kultúrájukat. A
befejezõ részben arról értekezik, hogy véleménye szerint vannak Erdélyben
olyanok, akik nem örülnek annak, ha a magyarok is jogokat kapnak, ezekhez
fordulva arra inti õket, ne állják útját a békés kibontakozásnak, engedjék fejlõdni
a magyar közösség tagjait. 331
Február közepére a politikai fórumokon és a médiában zajló viták egyik
legtöbbet emlegetett szereplõje Kincses Elõd volt, aki 1989 elõtt Tõkés László
védõügyvédjeként vált országosan ismertté és Király Károly támogatását élvezve
lett az NMF Maros Megyei Tanácsának alelnöke. Hivatalba lépése után azonnal
exponálta magát a megye és a város politikai életében. Az elveihez minden
körülmények között, akár a realitás túl- vagy alábecsülésével is ragaszkodó Kincses,
a rendszerváltás utáni demokratizálódás és a nemzetiségi jogok érvényesítése
terén vállalt jelentõs szerepet. „Akkor ezt a gyors elszámoltatást kardinális kérdésnek
tartottam, meggyõzõdésbõl képviseltem ezt az álláspontot… Nem támogatott senki, de
nem is akadályozott. Ezt én ma is úgy érzem, hogy ez volt az egész helyzetnek a kulcsa,
egy ilyen elszámoltatást kellett volna csinálni, és akkor nem itt tartana Románia. Tehát
itt, ezzel siklott ki az egész, sajnos nem bírtunk a profikkal.”332
Amint azt az eddigiekben is láthattuk, Kincses azon helyi politikusok közé
tartozott, akik (esetenként az országos viszonyokat, a valóságos lehetõségeket is
figyelmen kívül hagyva) elsõként és legkitartóbban szorgalmazták a marosvásár328 Gáspár Tibor: Valóban, miért éppen Marosvásárhely? Népújság, 1990. március 14.
329 Uo.
330 Rareº Dianu a nyolcvanas évek második felében Nyárádszeredában tanított matematikát a helyi általános
iskolában. A rendszerváltást követõen visszatért szülõvárosába, Bukarestbe. Jelenleg Svájcban él, ahol
matematikát tanít.
331 Rareº Dianu: Levél egy erdélyi baráthoz. Népújság, 1990. március 7.
332 Interjú Kincses Elõddel. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989. Interjúk. 11. sz.
124
helyi sortüzekért felelõs személyek (politikusok és katonai vezetõk) felelõsségre
vonását.333 Kincses emiatt (is) már viszonylag korán polémiába keveredett a
hadsereg néhány képviselõjével. A vita az idõ elõrehaladtával és az etnikai tényezõk
megjelenésével egyre parttalanabbá vált. Kincses úgy látta, a fegyveres testület
jelenléte akadályozza a demokratizálódási folyamatot, ugyanis hatalmi jelenlétébõl
a bukott rendszer hívei, kiszolgálói profitálhatnak, átmenthetik pozícióikat. Az õ
felfogásában mindez etnikai és politikai szempontból is egyaránt rossz volt. A
marosvásárhelyi sortûzrõl kiadott hivatalos állásfoglalás szerint a hadsereg helyi
alakulatait nem kezelték bûnösként, és Kincses ezt másképp látta.334 A helyzet
összetettségéhez ugyanakkor az is hozzátartozott, hogy az etnikailag vegyes vagy
magyar többségû területeken a forradalom utáni hetekben a hadsereg képviselte
egyedül a román államhatalmat, ezért átállása a forradalom oldalára még növelte
is helyi presztízsét.
A hadsereg helyi vezetõi gyorsan érzékelték Kincses törekvéseinek esetleges
következményeit, az adott körülményeket kihasználva, soraikat összezárva, egységesen léptek fel ellene. „Kincses a megyei tanács alelnöke lett. Azt szerette volna
elérni mindenképp, hogy a hadsereg ne avatkozzon bele semmibe. Meg voltak gyõzõdve
arról, ha a hadsereg nem lép közbe, kényük-kedvük szerint cselekedhetnek. Ez volt az
õ igazi célja.”335 Nem elhanyagolható az a tény sem, hogy a központi román vezetés
sem szorgalmazta a hadsereg képviselõinek felelõsségre vonását. A katonai
ügyészség nyomozása vontatottan zajlott, konkrét eredmények nem születtek.
Mindez, gyakorlatilag már a kezdetektõl megkérdõjelezte Kincses akciójának
sikerességét és kedvezett a burkolt visszarendezõdésnek is.
A politikai fórumokon kibontakozó vita, viszonylag korán, a közvélemény elé
került. Ehhez, természetesen hozzájárult az iskola-polémia is. A Cuvântul liber
1990. február 20-i számában Ovidiu Solovãstru õrnagy Kincses Elõdöt tette
felelõssé a Marosvásárhelyen kialakult helyzetért. Az õrnagy azzal vádolta
Kincsest, hogy félretájékoztatta az NMF központi szerveit a megye és Marosvásárhely helyzetét illetõen, „szeparatista akciókra” buzdította a magyar tanárokat
és diákokat és nem utolsó sorban, hiteltelenül állítja be a hadsereg szerepét. A
cikkíró mindezt, állítása szerint, egy Kincsessel készült interjúból szûrte le. A
cikkíró felrótta, hogy Kincses túllépte hatáskörét és olyan valótlan dolgokat állított
a hadseregrõl, mint pl., hogy annak képviselõi illegális és „apolitikus” módon
beavatkoztak a marosvásárhelyi „Transilvania” tévéadó mûsorába, és hogy Kincses
folyamatosan alaptalan vádakat fogalmaz meg egyes katonatisztek ellen. 336
333 Lásd a kötet Forradalom és rendszerváltás Marosvásárhelyen címû fejezetet.
Kincses a város katonai parancsnoka, Cojocaru tábornok felelõsségre vonását is szorgalmazta. „A vádiratról
annyit tudok mondani, hogy állandóan forszíroztam, hogy a sortûz parancsot kiadó Cojocaru tábornokot is
helyezzék vád alá. Az NMF-nek egy, február elejei ülésén Ciobotã, a marosvásárhelyi katonai fõügyész felhívásomra
bejelentette, hogy elkészült a Cojocaru Constantin elleni vádirat, de nem lehet letartóztatni addig, ameddig nem
jön Bukarestbõl egy tábornok, mert egy tábornokot csak tábornok tartóztathat le s õ csak ezredes. S ez a tábornok
azóta sem érkezett meg Marosvásárhelyre. Még mindig úton van…” Interjú Kincses Elõddel. Kisebbségkutató
Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989. Interjúk. 11. sz.
334 A jelentésrõl lásd a kötet Forradalom és rendszerváltás Marosvásárhelyen fejezetet.
335 Interjú Gheorghe Popaval. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989. Interjúk. 4. sz.
125
A Cuvântul liber 1990. február 22-i számában Vasile Þâra õrnagy (az NMF
MMIT tagjaként) támadta azokat az „önjelölt” vezetõket, akik azonnali változásokat
sürgettek, például az iskolák szétválasztásánál és egyes vezetõk leváltásával.337
Þâra azt rótta fel Kincsesnek, hogy tudni vélte, miszerint a katonák nyomására
vonták vissza a Tanügyminisztériumból telexen érkezett, a román és magyar
tagozatok szétválasztására vonatkozó utasítást, sõt Kincses megpróbálta elérni azt
is, hogy Ioan Judea ezredes önként távozzon az NMF városi szervezetének elnöki
tisztébõl. Cikk befejezõ része azt sugallja, hogy Kincses a forradalom óta mást
sem tesz, mint Maros vidék lakóinak megbékélése ellen ármánykodik és fölvetette
Kincses eltávolításának lehetõségét is.338
Az NMF helyi szervezetében betöltött pozíciója révén (megyei alelnök) Kincses
több ízben megpróbálta érvényesíteni a rendszerváltásról megfogalmazott elképzeléseit, mind a politikai kérdések, mind a kisebbségi jogok tekintetében. Õ volt
az, aki nyíltan fölvetette a rendõrségi vezetõk leváltásának és az új vezetõknek az
etnikai arányokkal egyezõ kinevezését.339 Pozíciójából fakadó politikai súlyát olyan
ellenfelek elleni lépésekre is felhasználta, akik véleménye szerint akadályozták a
politikai átmenetet és a nemzetiségi kérdés rendezését. Visszaemlékezései szerint
õ volt az, aki megakadályozta Ioan Sabãu (késõbbi VR vezetõ) bírót abban, hogy
a városi tanács titkára legyen és õ volt az, aki a NEIT megalakulásakor fölvetette,
hogy korlátozni kell a katonák részvételét a megye és a város vezetésében, valamint
Ioan Judea leváltását is javasolta.340
Kincses Elõd neve hamarosan ismert lett a január közepétõl kibontakozó
iskolaügyben is. Király Károly távollétében Kincses Elõd volt a legmagasabb
politikai funkciót betöltõ magyar elöljáró, így a legégetõbb kérdések hozzá futottak
be a nemzetiségi jogsértések ügyében is. Kincses vállalta ezt a szerepet és többször
kezdeményezõként jelentkezett az iskolaügyben: részt vett a tanárok, szülõk
tanácskozásain, közvetített a központi szervek felé és nem utolsó sorban, képviselte
ezt a kérdést a helyi politikai fórumokon. A két középiskola szétválasztását
elviekben elfogadó és támogató Kincses január végére, február elejére belátta,
hogy a román fél ellenállása miatt az azonnali szétválasztásról le kell mondani, a
kérdés csak hosszú távon és a központi szervek bevonásával rendezhetõ. A korábbi
politikai, közéleti megnyilvánulásai, polemizáló hajlama miatt Kincses Elõd ekkor
már a román nyelvû média jóvoltából (is) a román közvélemény szemében „egyes
számú közellenségnek” számított. A politikai, közéleti konfrontációknak leginkább
kitett és azokat tudatosan vállaló ügyvéd neve egybecsengett a magyarság
valamennyi olyan természetû követelésével, amit a VR körül megszervezõdõ román
elit nemkívánatosnak tartott. Kincses a román napilap elsõ számú céltáblája lett,
aki ellen sorozatosan érkeztek a legkülönbözõbb vádpontok: a szeparatizmus
támogatása, a két középiskola azonnali szétválasztásának támogatása stb.341
336
337
338
339
340
341
126
Ovidiu Solovãstru: Scrisoare deschisã domnului Kincses Elõd. Cuvântul liber, 1990. február 20.
Vasile Þâra: Avem ºi noi liderii noºtri. Cuvântul liber, 1990. február 22.
Uo.
Lásd a Forradalom és rendszerváltás Marosvásárhelyen címû fejezetet.
Interjú Kincses Elõddel. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989. Interjúk. 11. sz.
Cuvântul liber, 1990. február 14.
A Cuvântul liber 1990. február 17-i számában egy névtelen cikkíró a magyar
nyelv hivatalos (államigazgatási) használatát kifogásolta. Az anonim feljelentõ
cikkéhez mellékelte Kincses Elõdnek az NMF MMIT alelnökeként kibocsátott
iratát, amelyben egy magyar nyelvû kérvényezõnek magyar nyelven írt hivatalos
választ. 342
Marosvásárhely elsõ számú vezetõje, Ioan Judea ezredes is a széles nyilvánosság elõtt fejtette ki a véleményét a megyében és a városban tapasztalható
jelenségekrõl. Judea szerint egyes személyek folytatják a „Ceauºescu-féle sovén
politikát”, és az emberi szabadságjogok mögé bújva a végletekig erõltetik a közös
értékek és javak szétválasztását, az eszközökben nem válogatva, a megfélemlítést
és zsarolást is bevetve. Mindezzel nagy anyagi és lelki károkat okoztak: a gyárakban
egész csoportok nem dolgoznak, az iskolákban lábra kapott a rendszeres lógás és
elszaporodtak a lyukasórák, az osztályközösségekben rossz légkör uralkodik. Judea
tanáros szigorral rekesztette be megszólalását: reméli, az elmúlt napok eseményeibõl mindenki levonta a tanulságokat, s a marosvásárhelyi üzemekben és intézményekben a tevékenység teljes egyetértésben és testvériségben zajlik majd és
egyre jobb lesz a teljesítményük. 343
Február végére, március elejére újabb, látszólag jelentéktelen, de tartalmukban
igencsak érzékeny konfliktustémák jelentek meg a színen, elsõsorban a román
nyelvû napilap, a Cuvântul liber tematizálásában. Ezek már túlmutattak az
oktatásügyben és a helyi politikai életben fennálló „gyakorlati jellegû” problémákon, a történelmi frusztrációkra alapozva, a „nemzeti psziché” hadrendbe állítását
célozták meg. Az újság 1990. február 28-i számában a marosvásárhelyi Avram
Iancu szobor „meggyalázása” volt a botránykõ. A lapszerkesztõ által írt cikk
érzelmi megközelítésû volt, csupán a szobor meggyalázásának tényét közölte és
ezt két fotóval illusztrálta. A cikkíró nem írta le, hogy pontosan mi és mikor
történt, milyen felirat jelent meg a szobor talapzatán.344 Az egyik közölt fotón a
LE VED felirat vehetõ ki, amelyet a cikk írója a román nép történeti emlékezetének
durva és tudatos sértése gyanánt értelmezett.345 Márciusban ismeretlen tettesek
ledöntötték a Szováta szálló elõtt álló Nicolae Bãlcescu szobrot. Március 15-én a
szovátai RMDSZ Intézõ Bizottsága tiltakozást tett közzé a szobordöntés ellen, és
ígéretet tett arra, hogy a szobrot visszaállítják régi helyére, a rongálódás okozta
károkat kijavítják, és a továbbiakban megszervezik a szobor védelmét.346 A tettesek
egyik esetben sem kerültek elõ. A történtek a továbbiakban a román nép ellen
elkövetett súlyos gyalázat metaforájaként forogtak tovább. 1990. március 16-án a
Maros megyei NEIT Ion Scrieciu elsõ alelnök és Kincses Elõd alelnök aláírásával
342 Cuvântul liber, 1990. február 17.
343 Ioan Judea: Învãþãm democraþia. Cuvântul liber, 1990. február 14.
344 Lazãr Lãdariu: A cui este mîna? Cuvântul liber, 1990. február 28.
345 A magyar fél azzal érvelt, hogy a LE VED olyan elemi vétséget követ el a magyar nyelv ellen (a LE VELED-et
kellett volna helyesen írni/ vagy VEDD LE), hogy ebbõl logikusan következik: ezt román anyanyelvû személy
írta, azaz egy szándékos provokáció történt. A Vatra egy korábbi nyilatkozatában kijelentette, hogy a nemzeti
szimbólumok meggyalázását provokációnak tekinti.
346 Tiltakozás. Népújság, 1990. március 15.
127
közleményben ítélte el az Avram Iancu és a Nicolae Bãlcescu emlékmûvek elleni
rongálást, és a lakosság segítségét kérte az elkövetõk kézre kerítéséhez.347
A Cuvântul liber 1990. március 14-i számának címlapján Súlyosan megsértették
a román népet címen jelent meg egy írás, amelyben a névtelen szerzõ két, az
amerikai magyar emigránsok által szerkesztett angol nyelvû szórólapot ismertetett, amely tiltakozás volt az erdélyi magyarok ellen elkövetett ún. román
atrocitásokra, és genocídiumnak minõsítette az erdélyi magyarok ellen elkövetett
akciókat.348 A cikkíró megalapozatlannak tartotta a fenti állításokat, ugyanakkor
elvetette annak lehetõségét, hogy meggyõzhetõk lennének a világban bárhol élõ
magyar emigránsok az állítás valótlanságáról. Véleménye szerint ez a romániai
magyarok feladata lenne, fõként azoké a magyar vezetõké, akik sokat utaznak, és
kapcsolatba kerülnek a magyar emigráció szélsõséges köreivel.349 A Cuvântul liber
1990. március 13-i számában Zeno Opriº, a VR egyik helyi vezetõje újságcikkben
is kifejtette véleményét a nemzetiségi kérdésrõl. A cikkíró szerint az 1989.
decemberi forradalom utáni idõket kihasználva, „a zavarosban halászók” erõszakkal próbálták meg rávenni az ideiglenes kormányt és az ideiglenes NMF-t, hogy
új kisebbségi és tanügyi törvényt hozzon. A cikkíró szerint csak a választások
után, stabil választói akarat nyomán alakult új kormány hozhatna döntéseket az
ország fontos kérdéseiben, köztük a tanügy és a kisebbség dolgában. 350 Opriº úgy
vélte, sok az ellensége a román nyelvnek. Szerinte a kémiai képletek, fizikai
törvények, matematikai képletek, az anatómia és biológia latin szakszavai mindmind egyetemesek, Románia történelmét meg kell tanulniuk a fiataloknak, hogy
Románia földrajza egy és oszthatatlan, a felsõoktatásban a kisebbségek nyelve
csak zavart okoz és privilégiumokhoz vezet.351 Opriº szerint annak a kisebbségi
fiatalnak ostobasága, aki nem ismeri a román nyelvet 12 osztály elvégzése után
sem, két tényezõvel magyarázható: vagy képtelen annak elsajátítására vagy nem
kívánja megtanulni, a román nyelvvel – és áttételesen – a román állammal
szembeni ellenséges érzület miatt. 352
Az említett sérelmek a VR szervezet nagygyûlésein, tömegrendezvényein is
elhangzottak. 1990. március 4-én a VR több ezer egybegyûlt jelenlétében nagygyûlést szervezett Gyulafehérváron. A szónokok között ott voltak a marosvásárhelyi
szervezet képviselõi is. Az elhangzott beszédekbõl az derül ki, hogy a szervezet
már nemcsak a Marosvásárhelyen „elsietettnek és gyorsaságuk miatt kivitelezhetetlennek” tartott változtatások (iskolaszétválasztás, kádercsere) ellen mozgósított,
hanem általában a magyar közösség szélesebb körû jogbõvítõ mozgalma ellen is.
A felszólaló Dumitru Pop ismertette a VR programját és kijelentette, hogy a román
nyelv az egyetlen hivatalos nyelv. Zeno Opriº egyetemi oktató egyértelmûen a
magyar közösséget és annak képviselõit tette felelõssé a kialakult feszült helyzetért.
347
348
349
350
351
352
128
Népújság, 1990. március 16.
O gravã jignire la adresa poporului român. Cuvântul liber, 1990. március 14.
Cuvântul liber, 1990. március 14.
Zeno Opriº: Scrisoare deschisã (III). Cuvântul liber, 1990. március 13.
Uo.
Uo.
Beszédében nem fukarkodott az elmarasztaló szentenciákkal sem. Véleménye
szerint a magyarok destabilizálnak, „a magyar kisebbség agresszivitása, zajos
megnyilvánulása nem tesz egyebet, mint félelemmel tölti el a románokat, régi sebeket
tép fel”. A magyar közösség a szónoklatban bajkeverõkent, hivatásos „szelet
vetõként” jelenik meg.353 Opriº azt is kifejtette, hogy szerinte a magyarok, akiket
a háttérbõl szürke eminenciások manipulálnak, hataloméhesek. Beszédében a
történelmi sérelmekre építve, többször kollektív szinten is felelõssé tette a magyar
közösséget. Példaként a második világháborút lezáró korszakot és az ötvenes
éveket hozta fel. Szerinte a Magyar Autonóm Tartomány és a Bolyai Egyetem a
román értelmiség és parasztság lefejezésének szimbólumaiként értelmezendõk. A
román nemzetet eláruló kommunista diktatúra pedig faltörõ kosként használta fel
a kisebbségeket. Újabb történelmi példaként 1956-ot hozta fel, „amikor a románok
szenvedtek, a magyarok Horthy zászlaját vették elõ.”354 A magyarság rovására írta
azt is – kiemelve Tõkés Lászlót –, hogy befeketítik az ország képét a nyugati
közvélemény elõtt. Az egybegyûlt tömeg egyetértett a szónok állításaival és
hangosan árulónak nyilvánította Tõkés Lászlót.355
Márciusban a VR vezetõi és egyes helyi vezetõk már nyilvánosan is nemzetközi
szinten kitervelt magyar revizionizmusról beszéltek. Március 1-jén a polgári
védelem parancsnokaival tartott eligazításon pl. Ioan Judea kijelentette, hogy
Erdély egy tûzfészek, és egyes szomszédos és nyugati országoknak hármas tervük
van Erdély elszakítására:
1. A forradalom során óhajtották megtenni, de ez kudarcba fulladt.
2. Nagy tömegek mozgósításával kikényszeríteni Erdély feladását.
3. Közvetlen katonai beavatkozás.356
A nemzetiségi jogok visszaszerzését és biztosítását zászlajára tûzõ magyar elit
egy jelentõs része továbbra is úgy vélte, hogy ezt a „küzdelmet” a kialakult helyzet
ellenére sem szabad feladni. A bolyais tanulók a tárgyalások kudarcba fulladása
után is folytatták a sztrájkot, amelyek színteréül már nem az utcát, a nyilvános
tereket, hanem a magyar templomokat választották. A magyar közvélemény és a
diákok már „szent ügyrõl és harcról” beszéltek.357
Március 7-tõl az OGYI-n tanuló magyar diákok is néma sztrájkba kezdtek az
anyanyelvi oktatáshoz való jogaikért. A szerdán kezdõdött sztrájkban mintegy 350
magyar diák vett részt. A résztvevõk akciójukat azzal indokolták, hogy két
hónapnyi tárgyalás után sem tûzték napirendre a magyar diákság követeléseit: a
paritásos elv betartását az egyetemi vezetõségválasztás során, a magyar tannyelvû
elméleti és gyakorlati oktatás biztosítását, a külön beiskolázási szám tartós
garantálását a magyarul tanulni akarók számára. 358
353 Dr. Bernády György Közmûvelõdési Alapítvány videogyûjteménye, 3. kazetta.
354 Uo.
355 Uo.
356 MOL, KÜM-TÜK, Románia, 1990, 65. dob. 00902/1.
357 Lásd a diákvezérek nyilatkozatait. Dr. Bernády György Közmûvelõdési Alapítvány videogyûjteménye, 3.
kazetta.
358 Népújság, 1990. március 10.
129
A magyar külügyminisztérium már februárban úgy vélte egyik elemzésében,
hogy Marosvásárhelyen lehetetlen a párbeszéd a VR és az RMDSZ között.359 A
március 6-án Marosvásárhelyen elõadást tartó Gáll Ernõ naplójában azt jegyezte
fel, hogy a városban jól érzékelhetõek a Karabah-szindróma elemei. A betelepítettek görcsösen ragaszkodnak az elõjogaikhoz. A helyi magyar értelmiség türelmetlenebb, mint másutt. Megemlítette, hogy találkozott Sütõ Andrással, aki kihangsúlyozta, hogy határozottan, bizonyos kockázatokat is felvállalva kell fellépni.360
Marosvásárhelyen márciusra a helyzet pattanásig feszültté vált, a polémiában
résztvevõ elit révén a közvélemény egy része is fokozatosan hiszterizálódott,
amelynek egyik fokmérõje a helyi médiában kialakult lincshangulat volt.
359 MOL, KÜM, TÜK, Románia, 1990, 65. doboz. 00643/3.
360 Gáll Ernõ: Napló I. 1977–1990. Kolozsvár, Polis, 2007, 2003. 351. p.
130
FEBRUÁR
1990 februárja Marosvásárhelyen.
Az anyanyelvi oktatásért kifejtett
mozgalom pillanatai.
(Vajda György (1–8) és
Bálint Zsigmond (9–10)
felvételei.)
131
132
4. 1990 MÁRCIUSA MAROSVÁSÁRHELYEN
4.1. A konfliktus továbbgyûrûzése, március 15. megünneplése
és értelmezése
Március elsõ felére Marosvásárhelyen feszült helyzet alakult ki. A magyar
közösség által prioritásként kezelt iskolaügy és általában a nemzetiségi jogok terén
kért, követelt eredmények késtek. Mindeközben, Erdély más magyarlakta településeihez hasonlóan, az RMDSZ és a különbözõ magyar szervezetek, személyiségek
elkezdték a március 15-i ünneplés megszervezését.1 Március 15-rõl, vagyis az
1848-as magyar szabadságharcról való megemlékezés Romániában 1989 elõtt a
tiltott nemzeti ünnepek közé tartozott. A román pártvezetés vigyázott arra, hogy
a román történetírásban és közvéleményben a sérelemtörténetként értékelt
forradalom megünneplését meggátolja.2 A román hivatalos szervek az 1989-es
rendszerváltást követõ elsõ hetekben (más ilyen típusú ünnepekhez hasonlóan)
még nem szabályozták ezt az ünnepet sem. A magyarság számára ugyanakkor a
nemzeti összetartozás szimbolikus ünnepe volt. A rendszerváltás után az erdélyi
magyar elit és közvélemény természetesnek találta, hogy a megváltozott körülmények között, a fennálló feszültségek ellenére is nyilvánosan megemlékezzen e
történelmi eseményrõl. A megemlékezések az RMDSZ körül szervezõdtek. Virág
György visszaemlékezése szerint Király Károly külön felhívta a szervezõk figyelmét
az esetleges VR ellenakciókra és arra, hogy vonják be szervezésbe a nagyvállalatok
munkásait és bízzanak tömegerejükben.3
A Népújság 1990. március 13-i számában ismertették az RMDSZ felhívását az
1848-1849. évi forradalom megünneplésére. A március 15-i megemlékezések
középpontjában a szervezet elképzelései szerint az emlékhelyek megkoszorúzása
állott.4 A szervezõk arra kérték a résztvevõket, hogy határolják el magukat minden,
a meghirdetett programtól eltérõ megnyilvánulástól. Jelezték, hogy a város és a
megye területén minden ilyen jellegû egyéni vagy csoportos kezdeményezést az
ünnepséget megzavaró provokációnak tekintenek.5 A helyi magyar nyelvû napilapban több szerzõ tematizálta a szabadságharcot. Cikk jelent meg az eddig a
szélesebb nyilvánosság elõtt keveset emlegetett marosvásárhelyi székely vértanúk
1
2
3
4
5
Március 15. megünneplését 1950 után Magyarországon ugyan nem tiltották, de nem számított hivatalos
ünnepnek. Általában iskolai szinteken, helyi kezdeményezések alapján szerveztek megemlékezõ ünnepségeket. A nyolcvanas évek második felétõl március 15. része lett a magyarországi ellenzéki megnyilvánulásoknak
is. 1989-ben viszont már munkaszüneti nap is járt az ünnepséghez.
A román pártvezetés és a titkosrendõrség egyaránt nagy figyelmet fordított arra, hogy március 15.
közeledtével megelõzze az olyan civil kezdeményezéseket, amelyek a magyar forradalom és szabadságharc
megünneplését célozták volna meg. Mindez érvényes volt az egykori Magyar Autonóm Tartományban is,
ahol többször is volt rá példa, hogy fiatalok csoportja megemlékezést próbált szervezni. Részletsebben lásd:
Az 1956-os forradalom és a romániai magyarság. Szerk. Stefano Bottoni. Pro-Print Könyvkiadó, Csíkszereda,
2006. 56. p. Részletek Jordáky Lajos naplójából.
Virág: Napló…i.m. 98. p.
Népújság, 1990. március 13.
Népújság, 1990. március 15.
133
kivégzésérõl és az emlékmûrõl.6 Tonk Sándor történész az 1848-as forradalom
tanulságaként azt emelte ki, hogy a nemzetiségi ellentéteket a reakciós rendszer
a forradalom eltiprására használta fel.7 Nagy Miklós Kund Lelkünk ünneplõben
címû írásában a megemlékezés közösségformáló és összetartó szerepérõl írt.8
1990. március 15-én Marosvásárhelyen és több Maros megyei településen sor
került az 1848–1849-es magyar forradalom és szabadságharc megünneplésére. A
rendezvények több ezer embert mozgattak meg. Marosvásárhelyen, több helyszínen szerveztek ünnepi megemlékezést. A Teleki háznál emléktáblát avattak az
épületben megszállt Bem József tiszteletére.9 A Székely Vértanúk emlékmûvénél
került sor a központi ünnepi megemlékezésre, ahol az RMDSZ vezetõ szónokai
mondtak beszédeket. Egy kisebb csoport részvételével megkoszorúzták Nicolae
Bãlcescu román forradalmár szobrát is. Ezen a rendezvényen a Szociáldemokrata
Párt részérõl részt vett Florian Aurel, aki a közös összefogás fontosságáról beszélt
és elítélte a régi rendszer híveinek nacionalista manipulatív tevékenységét.10 A
rendezvényeken elhangzott beszédek, a megjelenített nemzeti szimbólumok közösségerõsítõ üzenetet tartalmaztak. A szabadságharc céljait aktuális történeti
kontextusba ágyazták. Józanságra, békés magatartásra intették a jelenlevõket,
ugyanakkor kiemelték, hogy a magyar közösség ragaszkodik a minden állampolgárt megilletõ jogokhoz, folytatja a küzdelmét ezek megszerzéséért, igyekszik
megragadni az 1989-es forradalom adta esélyeket. Március 15-e megünneplése
több ezer magyart erõsített meg nemzeti érzéseiben és azt próbálta meg üzenni
mindenki számára, hogy a marosvásárhelyi magyar közösség egységes, békés, de
erõs, sorsdöntõ történelmi pillanatként éli meg 1990 márciusát, hiszen egyáltalán
nem mindegy, hogy az általa képviselt közösség, milyen jogi alapokon szervezheti
meg önmagát az elkövetkezendõ évtizedekre.
A romániai rendszerváltás zûrzavarában megünnepelt március 15. újabb olyan
lépés volt, amely a magyar közösség elszántságát, egységét sugallta a többségi
közvéleménynek. A románság egy része ismét a februári gyertyás megmozdulásokhoz hasonlóan értelmezte és értékelte mindezt, ezúttal kiegészítve az eseményhez kapcsolódó történelmi sérelmekkel. Március 15. ünneplése több mint 45 év
után elõször adott lehetõséget arra, hogy a marosvásárhelyi magyarság nemzeti
szimbólumait felvonultatva nagy tömegekben jelenjen meg a város nyilvános
terein. Mindez sokkolta a román közvéleményt. Az ünnep egy olyan jelenséget
hozott a felszínre, amelyrõl a hivatalos propaganda azt állította, nem létezik. A
román közvélemény-formálók nem egy fóruma a valós és kitalált történelmi
sérelmekre alapozva, eleve románellenes mozzanatként értékelte a szabadságharcot és magát az arra való emlékezést.
A Cuvântul liber 1990. március 17-i számának címlapján közölték Gheorghe
Bãrbulescu állásfoglalását az 1848–1849-es magyar forradalom és szabadságharc
6
7
8
9
10
134
Népújság, 1990. március 10.
Népújság, 1990. március 15.
Uo.
Dr. Bernády György Közmûvelõdési Alapítvány videogyûjteménye, 3. kazetta.
Uo.
erdélyi megünneplésérõl. A cikkíró – bár elismerte, hogy a megemlékezések
békésen zajlottak le – sérelmezte, hogy olyan eseményt ünnepel meg Maros megye
magyar lakossága, amelynek következményeként atrocitásokat követtek el az
erdélyi román lakosság ellen, és úgy ítélte meg, hogy ennek megünneplése sérti
a román nép méltóságát. Kifejezte azon óhaját, hogy többé ne kerüljön sor hasonló
megemlékezésekre.11 A magyar nemzeti szimbólumok (háromszínû zászlók, koszorúk) felmutatását pedig a román nemzeti szuverenitást sértõ magyar állami
jelképekként értelmezték. A város elsõ számú embere, Ioan Judea visszaemlékezéseiben arról ír, hogy õt Király Károly személyesen hívta meg az ünnepi
rendezvényre, amire nemet mondott, hisz „nem tehettem meg ezt a meggondolatlan
gesztust, mert elátkozna az román nemzet, amelynek én is tagja vagyok.”12
A március 15. megünneplése körüli feszültség mellett két kiemelt kérdés
foglalkoztatta a marosvásárhelyi közvéleményt: a még mindig rendezetlen oktatásügy, illetve a szimbolikus térfoglalás és a közösségi reprezentáció fontos
részének tartott kétnyelvû feliratok kérdése. A marosvásárhelyi magyar közélet
képviselõi több fórumon világosan kifejezték, hogy a fennálló feszült helyzet
ellenére sem hajlandók lemondani az anyanyelvi oktatás megszervezésében
kitûzött célokról, hogy ezt a közösségi jogok egyik alapfeltételének tartják. A
Népújság 1990. március 8-i számában közölték Karácsony Zsigmond újságírónak
az RMDSZ Maros megyei szervezete oktatási bizottságának tagjaival készült
beszélgetését. A szervezet Dósa Jenõ pszichológust, Szabó György Pál, Horváth
Szabolcs, Dónáth Árpád, Klósz Bálint, Ungvári Zrínyi Imre, Markó Enikõ
tanárokat bízta meg a magyarlakta területeket átfogó oktatási tervezet kidolgozásával.13 Helyzetértékelésük szerint román részrõl a kezdeti pozitív viszonyulás
után ellenállás mutatkozott a magyar fél oktatási célú kéréseinek teljesítésével
szemben, ami véleményük szerint a félreértéseken, félretájékoztatáson és a hamis
nemzetiségi szemléleten alapult. Kiemelték, hogy e viszonyt szélsõséges elemek
nacionalista-soviniszta információkkal terhelték. Mindezek ellenére az oktatási
bizottság tagjai szerint meg lehet és meg kell valósítani az önálló magyar oktatási
hálózatot, és be kell vezetni a nemzetiségek által is lakott területeken az
egyenrangú társigazgatói beosztást. Az oktatási bizottság sikerként értékelte, hogy
az 1989/1990-es tanév második évharmadában 20 magyar líceumi osztály létesült
olyan tanulóknak, akik addig román tannyelvû osztályokban voltak kénytelenek
tanulni. Saját, magyar oktatási hálózat kiépítésében gondolkodtak, azokban a
marosvásárhelyi negyedekben pedig, ahol csak egy tanépület volt, úgy ítélték meg,
hogy egyazon épületben mûködhet két oktatási intézmény, saját igazgatóval és
költségvetéssel.14
A Bolyai Farkas Líceum körül februárban elmérgesedõ viták helyét márciusban
némileg átvette az OGYI-n kialakult helyzet. Mint említettük, a magyar nyelvû
oktatás bevezetésétõl elzárkózó magatartás miatt magyar nemzetiségû diákok
11
12
13
14
Gh. Bãrbulescu: Cui slujeºte? Cuvântul liber, 1990. március 17.
Judea: Cumpãna lui martie...i.m. 132. p.
Népújság, 1990. március 8.
Uo.
135
sztrájkba kezdtek.15 Az OGYI-kérdést a média – helyi és központi szinten egyaránt
– mindkét részrõl hangsúlyozottan tematizálta. A román televízió az éjszakai,
Gaudeamus címû mûsorában külön foglalkozott az OGYI-ban folyó sztrájkkal. A
mûsor meghívottjaiként két magyar nemzetiségû orvostanhallgató és a román
Diákliga alelnöke vitázott a kialakult helyzetrõl. A Népújságban megjelent elemezés
szerint a magyar fél nem tudta világosan kifejteni álláspontját, a román félnek
sikerült a számára megfelelõ témák fele terelnie a beszélgetést. 16 A Népújság
hasábjain sorozatban jelentek meg cikkek az OGYI múltjáról és az intézményhez
fûzõdõ magyar követelésekrõl.17
Akár csak a Bolyai Farkas Líceum ügyében rendezett tárgyalásokon, a két fél
közötti egyeztetési kísérletek nem hoztak új eredményeket. A Népújság beszámolója
szerint a tárgyalásokon a magyarok az oktatással kapcsolatos sérelmeiket terjesztették elõ, a román fél pedig egyes, emigrációban élõ magyarok régebbi kijelentéseivel hozakodott elõ.18 Az OGYI körüli vitákban mindkét fél kölcsönösen azzal
vádolta egymást, hogy politikai beavatkozásokkal próbálják a maguk javára terelni
a kérdést. A román fél azt sérelmezte, hogy egyes RMDSZ és NEIT vezetõk
nyomást gyakorolnak az Tanügyminisztériumra, illetve a kormányszervekre, így
próbálnak kedvezõ döntést kicsikarni. A román diákokat tömörítõ Diákliga március
8-án egy nyilatkozatában egyértelmûen politikai kontextusba helyezte a magyar
diákmozgalom tevékenységét.19 Propagandájuk arra irányult, hogy bebizonyítsák
a magyar „mozgalom” az autonómia megteremtésére irányult, és erre külföldi
propagandaanyagot használt fel.20 Véleményük szerint a magyarság esetében nem
a jogaikért folytatott küzdelemrõl van szó, amely csak egy álca, hanem több
évtizedes múltra visszatekintõ törekvésrõl, és az OGYI kapcsán felmerült magyar
igényeket ezeknek a törekvéseknek összefüggésében kell vizsgálni. Sok probléma
megoldást fog nyerni – állították –, amennyiben a „kollégáik” (értsd: magyar
orvostanhallgató diákok) „elfogadják” az Erdélyt illetõ mai és tegnapi teljes
valóságot.21 A magyar fél pedig azt kifogásolta, hogy a román diákokat a VR
szervezet manipulálja, készíti fel az oktatásügytõl merõben eltérõ, nacionalista
hangvételû érvelésre.
A sikertelen tárgyalások után az RMDSZ a sztrájk folytatása és kiterjesztése
mellett döntött. A Népújság 1990. március 16-i számában ismertették a Maros
megyei RMDSZ Oktatási Bizottságának felhívását, amelyben felkérték a Maros
megyei magyar tagozatokon tanuló 9–12. osztályos diákokat, hogy hétfõn, március
19-én az OGYI-n sztrájkoló magyar diákok támogatására tartsanak egynapos
figyelmeztetõ sztrájkot és 10 órakor feliratokkal vonuljanak a templomokhoz.22
1990. március 17-én, szombaton a Maros megyei kórház magyar nemzetiségû
15
16
17
18
19
20
21
22
136
Népújság, 1990. március 9.
Népújság,1990. március 13.
Népújság,1990. március 15.
Uo.
Cuvântul Liber, 1990. március 14.
Uo.
Uo.
Népújság, 1990. március 16.
dolgozói, valamint a kórházhoz tartozó körorvosok (az újságközlemény szerint 162
személy) szolidaritásáról biztosította az OGYI-n ülõsztrájkot folytató magyar
egyetemi hallgatóit.23
4.2. Vita a kétnyelvû feliratokról. A 28. számú gyógyszertár ügye
Az RMDSZ által vezetett ekkori kisebbségi jogvédelemnek egyik sarkalatos
pontja volt az, hogy a magyar közösség jelenlétének jelképei, konkrét megnyilvánulásai érzékelhetõk legyenek a nyilvános térben. Ezt a nemzetiségi jogok
elismerésének garanciájaként értelmezték, ugyanakkor egyfajta szimbolikus térfoglalást is jelentett. A törekvés egyik legkézenfekvõbb részét a kétnyelvû feliratok
(helység-, intézménynevek) képezték. Mind az RMDSZ, mind az NMF, majd a
NEIT magyar vezetõi igyekeztek érvényesíteni ezt a hivatalos fórumokon. Az új
román politikai elit néhány képviselõje elviekben egyetértett ezzel, többen viszont
úgy vélték, hogy akár csak az iskolák szétválasztása, ez is az apró lépésekben
folyamatosan bõvülõ szeparatizmust szolgálja. Több magyar aktivista is úgy
gondolta, hogy a rendszerváltás, a demokrácia automatikusan megoldja ezt a
nyelvhasználati kérdést, amirõl elvi határozat is létezett.
Magyar részrõl egyéni vagy csoportos kezdeményezések is születtek a kétnyelvû
feliratok ügyében: új, kétnyelvû feliratok jelentek meg a város bejáratainál és egyes
intézmények falán, homlokzatán. A város bejárataihoz egy, a Prodcomplexbõl
érkezõ csapat helyezett el kétnyelvû táblákat. Ez a csapat (Szepessy László,
Szászkai Miklós, Tõkés Sándor, Szabó János, Pálfi József, Barabási Gyõzõ)
Jakabffy Attilától, az NMF MMIT kisebbségi osztályának vezetõjétõl kapott írásos
engedély birtokában a gyárban készített kétnyelvû táblákat, elhelyezte a város
bejáratainál.24 A Front vezetõsége elviekben ugyan egyetértett a kétnyelvû feliratok
használatával, a gyors akció viszont mindenképp a helyi magyarság saját kezdeményezése volt. A kétnyelvû feliratok egyik legnagyobb ellenzõje maga a város
vezetõje, Judea ezredes volt. A hivatalos szervek elutasító magatartása mellett
gyakran elõfordult az is, hogy a frissen kihelyezett magyar nyelvû feliratokat,
táblákat megrongálták, lefestették. Március 8-án, egy pénteki napon a
vegyikombinát mellé kihelyezendõ kétnyelvû helységnévtáblát a gyárból kijövõ
munkások nem engedték feltenni, majd behatoltak az Út- és Hídügyi igazgatóság
telephelyére és még hat kétnyelvû helységnévtáblát bevittek a Kombinát telephelyére.25
A Judea ezredes vezette városháza március elején a Maros Megyei Gyógyszertári Hivatallal26 került vitába, amelynek vezetõsége úgy döntött, hogy a gyógyszertárak megnevezését ezután két nyelven tüntetik fel. Március 2-án a NEIT
Marosvásárhelyi Tanácsa (Ioan Judea elnök és Iosif Ovidiu titkár aláírásával)
átiratban szólította fel a Maros Megyei Gyógyszertári Hivatalt az újonnan kitett
23
24
25
26
Népújság, 1990. március 17.
Szepessy László közlése.
Népújság, 1990. március 9.
Oficiul Farmaceutic Târgu Mureº
137
cégtáblák bevételére.27 A gyógyszerforgalmi hivatal március 5-i válaszában a
városháza tudomására hozta, hogy a ’80-as évekig minden marosvásárhelyi
gyógyszertárnak kétnyelvû felirata volt, amit lecseréltek egynyelvû, román feliratú
cégtáblákra. Az aláírók úgy érveltek, hogy abban a városban, amelynek lakossága
1989. július 1-jén elismerten 43,9%-ban magyar, és ahol a forradalom során négy
magyar áldozta életét, a magyar közösségnek joga van a kétnyelvû feliratokhoz.
Ennek megfelelõen fokozatosan elkezdték ezek kihelyezését a különbözõ intézményekben. Emellett a válaszlevelet aláíró Nagy Levente azzal érvelt, hogy a
hippokratészi eskünek megfelelõen, a beteg embert a saját anyanyelvén kell
értesíteni a gyógyszertár helyérõl. Emlékeztetett arra, hogy a kétnyelvû feliratok
elhelyezése az NMF Maros megyei szervezetének januárban elfogadott határozatával is összhangban van, a helyi sajtóban is közzétették.28
1990. március 16-án 11 óra körül Marosvásárhelyen, a Tudor negyedbeli 28-as
számú gyógyszertár egyik kirakatában felfestették a meglévõ öt román felirat mellett
magyarul is a „gyógyszertár” szabványfeliratot, amelyet a bejárati ajtóra is kitettek.
A gyógyszertárral szembeni vendéglõben tartózkodó személyekbõl ez felháborodást
váltott ki, és 12.45 óra körül a gyógyszertár elõtt összesereglett egy körülbelül 40–50
emberbõl álló csoport, amely a magyar nyelvû felirat eltüntetését követelte.29 Egy
magyar nemzetiségû szemtanú rögzítette a résztvevõk különféle reagálást, az akkori
esemény képlékenységét, amelyet ekkor talán még békés módon is lehetett volna
rendezni: „[...] A fõúton meglehetõsen zavart volt a forgalom. A gyógyszertár elõtt az úton
10–15, szemmel láthatóan részeg ember énekelte a »Tu Ardeal«-t, a »Noi sîntem
români«-t. Körülöttük a gyülevész tömeg, többségében románok. Egyesek egészen közel
álltak az énekesekhez, látszott, hogy velük tartanak, de a tömeg nagyobb része csak bámulta
õket. Egyszer csak nagy kacagás támadt: jött egy cigány zenész, és elkezdte fújni velük a
»Noi sîntem români«-t. Ekkor eljöttem. [...]”.30
Nemsokára újságírók jelentek meg, akik rádiófelvételeket készítettek. Egy
forrás szerint a gyógyszertár személyzete31, egy másik szerint Körmöczki Emese
gyógyszerész (Körmöczki Zoltán mérnök, a NEIT MMIT tagja32 felesége) a
rendõrségtõl kért segítséget, amely két tisztet és két altisztet, a hadsereg pedig
egy századost és nyolc sorkatonát küldött a helyszínre (ez utóbbiak 13.30-kor
eltávoztak arra hivatkozva, hogy nem azért jöttek, hogy „embereket gyõzködjenek”). A gyógyszertár fõbejáratát elzárta a tömeg, és a hátsó bejáratokat
konténerekkel torlaszolta el. A tüntetõk megfenyegették az alkalmazottakat, ha
nem törlik le a feliratot, felgyújtják a gyógyszertárat.33 16 óra körül a gyógyszertár
elõtt már mintegy ezer, román nemzetiségû személy verõdött össze, akik inzultál27
28
29
30
31
32
33
138
BA, 1990 MEI, 9. cs. A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése, XXIII-bis sz.
mell. 1–2. p.
Uo. 2–3. p.
Uo. 8–9. p.
BA, 1990 MEI, 10. cs. 24. irat., S.Sz. marosvásárhelyi lakos írásbeli nyilatkozata, 1990. március 16.
Uo. 1. p. Rendõrségi közlemény, átvéve a Cuvântul liber napilap 1990. március 20-i számából.
Népújság, 1990. március 20.
BA, 1990 MEI, 9. cs. A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése, XXIII. sz.
melléklet, 1. p. Rendõrségi közlemény, átvéve a Cuvântul liber napilap 1990. március 20-i számából.
ták a magyar járókelõket és jelenlevõket, köztük a Népújság két újságíróját is. 17
óra körül a Testvériség (Înfrãþirii) utca 7. szám, hatodik emeletén feltûnt egy
vászon a következõ feliratokkal: „VREM EGALITATE MINORITÃÞILOR”; „MAGYAR SULIT, MAGYAR SZÓT”; „EGYENLÕSÉG! TESTVÉRISÉG!” A tömeg egy
része ostromolni kezdte a lakrészt, azt kiabálva: „Prindeþi-i! Omorîþi-i!” (Fogjátok
meg! Öljétek meg!) Akik védeni próbálták a lakrészt, azokat megverték. Végül az
egyik katonatiszt (egy forrás szerint a tömbházban lakó Dumitru Gîrlescu
katonatiszt34, egy másik forrás szerint Dumitru Gãrlacu rendõrtiszt35) egy másik
tiszttársával és három civil ruhás személlyel bekopogott a lakásba. Az ott lakó
lányok beengedték õket. Levették a feliratot és megállapították, hogy azt a
Mûvészeti Líceum két magyar növendéke készítette, akiket idõközben a hadsereg
védelme alatt a hátsó ajtón kimenekítettek. Az összegyûlt tömegbõl egy csoport
behatolt a lakásba és feldúlta. A késõbb kihallgatott magyar szemtanúk szerint a
tömeget uszítók közül kitûnt egy bõrkabátba öltözött személy. A helyszínen
tartózkodott a Népújság két munkatársa is. Egy ismeretlen személy rájuk mutatva
azt mondta „útia-s de la Népújság” (Ezek a Népújságtól vannak), mire a tömeg
ütlegelni kezdte õket, súlyos testi sérüléseket szenvedtek, végül egy katonatiszt
mentette meg õket.36 Florian Aurel, a Szociáldemokrata Párt ott levõ képviselõje
megpróbálta lecsendesíteni az embereket, de nem járt sikerrel.
Az összegyûlt tömeg a sötétedés után sem oszlott szét, a Hora Unirii körtáncot
járták, és román hazafias dalokat énekeltek, majd este 8 óra körül elindultak a
városközpont felé. Egy magyar szemtanú így írta le a menetet: „[...] Este 9 óra
fele hallottuk, hogy vonul a tömeg, s ordítja: »Haideþi cu noi« (Gyertek velünk). A
tömeg a fõtér felé vonult. Úgy nézett ki az egész, mint egy fordított december 21-e. [...]
A teraszon állva néztünk egy embert, aki ezt kiabálta: »Acasã cu moldovenii!« [haza
a moldovaiakkal-sz.m.] Lehet magyar, de lehet provokátor is. Az alattunk levõ teraszon
lakó román család is kint van. Valaki azt mondja közülük: »le fogja tartóztatni a
rendõrség és kész!« A helyi [rádió]adó semmit sem szól az eseményekrõl, pedig a tüntetõk
elõtte haladhattak el. [...]”37
A menetet egy román zászlókkal fellobogózott Volkswagen személygépkocsi
vezette.38 „Ugyanakkor a tömeg elõõrsével együtt haladt egy Dacia gépkocsi nem túl
szembetûnõen, amelynek mindkét elsõ ablaka le volt engedve. A hangadók vissza-vissza
szaladtak a gépkocsihoz, utasításokat, jelszavakat kértek a láthatóan vezetõnek számító
két-három bennülõtõl. A gépkocsit a tüntetõk mellett haladva a gyógyszertár környékétõl
a Hosszú utcai ún. Rapid üzletig kísértük.”39 Mialatt a tömeg az 1918 december 1
sugárúton a Városközpont fele haladt, (magyarellenes jelszavakat is kiabálva), egy
Trabant személygépkocsi (3-MS-6755 rendszámmal), amelyet Nagy Sámuel40
34 Népújság, 1990. március 20.
35 BA, 1990 MEI, 9. cs. A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése, XXIII. sz.
melléklet. Rendõrségi közlemény, átvéve a Cuvântul liber napilap 1990. március 20-i számából.
36 Népújság, 1990. március 20.
37 BA, 1990 MEI, 10. cs. 24. irat, S.Sz. marosvásárhelyi lakos írásbeli nyilatkozata, 1990. március 16.
38 Uo.
39 Sebestyén Mihály közlése.
40 Az Azomureº vegyipari kombinát alkalmazottja.
139
ittasan vezetett, belerohant a tömegbe, súlyosan megsebesítve négy személyt
(Dorin Beldeanut, Victor Velchereant, Ioan Morarut, Vasile Suceavãt), és 10
személyt könnyebben (Daniel Stoicat, Vasile Deleant, Vasile Bucurt, Mircea
Bercut, Cãlin Petru Mant, Daniel Teglaºt, Simona Irimiet, Mariana Bucurt,
Claudiu Mãrgineant, Daniela Beldeant), ami tovább fokozta a tömeg magyarellenes
hangulatát.41 A Trabantot a tömeg összetörte és felgyújtotta.
Ez az eset a továbbiakban fontos részét képezte a magyarellenes diskurzusnak,
amely szerint a román tüntetõk ellen elkövetett szándékos merényletrõl volt szó.
A tüntetõk a városközpontból az egyetemi bentlakásokhoz (Marinescu-Grigorescu
utcák) mentek, ahol a magyar diákokat megfenyegették, a román diákokat pedig
csatlakozásra szólították fel, amit azok végül visszautasítottak. A tömeg ezután a
visszatért a városközpontba, ahol Vasile Þâra õrnagy, a VR megyei vezetõségi
tagja szónoklatában arra buzdította a jelenlevõket, hogy ne engedjék magukat
eltiporni a magyarok által. A tüntetés körülbelül éjszaka fél egyig tartott.42
Március 17-én, szombaton reggel fél tíz körül a 28-as számú gyógyszertár elõtt
újra tömeg gyülekezett, a gyógyszertár vezetõjének fejét követelte, akit csak két rendõr
autó és a Centrofarm (Gyógyszerközpont) gépkocsija tudott kimenekíteni a gyógyszertárból. Ezek után szombat délután a gyógyszertár bezárt. A 28-as számú
gyógyszertár munkaközössége közleményben tiltakozott a gyógyszertár kapcsán
történt incidens és a tények újságírói meghamisítása ellen. Személyes biztonságuk
hiányára hivatkozva pedig március 19-tõl munkabeszüntetést hirdettek.43
A március 16-án történteknek óriási visszhangja lett. Március 17-én Domokos
Géza többször kereste, sikertelenül, Iliescut telefonon. Végül egy üzenetet hagyott
hátra, amelyben arra kérte, hogy kövesse figyelemmel a marosvásárhelyi eseményeket. Verestóy Attilával közösen Stãnculescu tábornoknak is telefonáltak,
kérték, hogy a hadsereg tegye meg a szükséges lépéseket.44 A magyar nyelvû
média a nemzetiségi jogok eltiprásaként, a megfélemlítés példájaként utalt a
gyógyszertár körül történtekre. A román nyelvû média nem a konkrét cselekmények (a tüntetés, az elhangzott jelszavak, személyek inzultálása) bemutatására
helyezte a hangsúlyt, hanem igyekezett az ún. magyar szeparatista törekvések
számlájára írni a történteket.
Március 17-én a Vatra Româneascã a vásárhelyi rádió mûsoraiban és a Cuvântul
liber március 20-i számában felhívás formájában tette közzé álláspontját a
gyógyszertár ügyével és az azt követõ eseményekkel kapcsolatban.45 Konkrétumok
említése nélkül a román nemzeti érzelmek elleni „meggondolatlan megnyilvánulások”-at említett, amelyek megsértették a románok nemzeti érzéseit, ennek
következtében etnikai feszültség támadt. A lap szerint a fenti események nyomán
tüntetés alakult ki, amely békés módon fejezte ki elégedetlenségét a fenti akciók
miatt, és ragaszkodását az õsi földhöz. A VR álláspontja szerint egy magyar
41
42
43
44
45
140
BA, 1990 MEI, 9. cs. A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése, XXIII. sz.
melléklet, 3. p. Rendõrségi közlemény, átvéve a Cuvântul liber napilap 1990. március 20-i számából.
Uo.
Uo. 3–5. p.
Domokos: Esély I…i.m. 181. p.
BA, 1990 MEI, 9. cs. A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése, XXIV. melléklet, 1. p.
nemzetiségû személy elõre megfontolt szándékkal gépjármûvét fegyverként használva, szándékosan belerohant a tüntetõkbe, megsebesítve több személyt. A
szervezet az események kivizsgálását, a bûnösök megbüntetését kérte, továbbá az
erõszakos akciók elkerülésére szólított fel.46 A lap beszámolói nem tettek említést
arról a tényrõl, hogy a sofõr ittas volt és, hogy annak román nemzetiségû felesége
mellett még egy román nemzetiségû személy tartózkodott a gépkocsiban. Utóbb az
esetet a nyomozati eredmények alapján maga az ügyészség sem tekintette szándékosnak.
A bukaresti Adevãrul címû napilap 1990. március 17-i, szombati lapszámában egy,
a valósággal köszönõ viszonyban sem álló közleményt jelentetett meg a marosvásárhelyi gyógyszertári ügyrõl. „Mit engedett meg magának a gyógyszerésznõ” („Ce ºi-a
permis farmacista”) címmel. A cikk szerint Körmöczki Emese a 28-as számú
gyógyszertár vezetõje kicseréltette a román nyelvû cégtáblát magyarra, és kijelentette,
hogy ezután a gyógyszertárban románokat nem szolgálnak ki, csak magyar [nemzetiségû – sz. m.] állampolgárokat. Körmöczki Emese a laptól helyreigazítást kért,
erélyes hangon figyelmeztette a szerkesztõt, hogy soha nem volt és jelenleg sem
vezetõje a gyógyszertárnak, tehát nincs hatásköre cégtábla-módosításra. Közölte, hogy
1990 januárjában az NMF Maros megyei szervezete határozatot fogadott el az
intézmények kétnyelvû feliratainak kihelyezésérõl, és ennek értelmében a gyógyszertáron lévõ öt román nyelvû felirat mellett kitettek egy magyar feliratot is.47 Körmöczki
Emese továbbá azt is közölte, hogy a gyógyszertár laboratóriumában dolgozik nem
eladóként, s így nincs közvetlen kapcsolata a közönséggel tehát nem is tehetett a
vásárlóközönség kiszolgálására vonatkozó kijelentéseket. Az eset után az Egészségügyi
Minisztérium vizsgálatot rendelt el a gyógyszertár ügyében és megállapították
Körmöczki Emese ártatlanságát.48
Másnap, 17-én újabb tömegmegmozdulásra került sor. 11 és 14 óra között a román
Diákliga tüntetést szervezett. A tüntetésen a magyar diákok és általában a magyar
törekvések ellen hangzottak el beszédek. Az OGYI-n kialakult helyzetért a magyar
diákok megmozdulását tették egyedül felelõssé. A magyar diákok követeléseit
túlzónak, szeparatistának, egy nagyobb politikai játszma részeként mutatták be.49
A tüntetõk egy része behatolt a felsõvárosi (vártemplomi) református egyházközség irodájába is.50 Bustya Dezsõ lelkipásztor nyilatkozata szerint az iroda elõtt
délelõtt 10–11 óra körül összegyûlt tömeg azt követelte, hogy vegyék le a magyar
nemzeti színû szalagot a koszorúkról.51 Az esemény kiváltó oka az épületen lévõ
Bem József emléktábla magyar nemzeti színû szalaggal való ünnepi díszítése volt,
amit az 1990. március 15-i ünnepség alkalmával helyeztek fel. A tömeg egy része
behatolt az épületbe és megfenyegette az esperesi hivatal ott tartózkodó munkatársait.
46 Cuvântul liber, 1990. március 20.
47 BA, 1990 MEI, 9. cs. A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése, XXIII bis-III
melléklet, 5–7. p.
48 Uo.
49 Dr.Bernády György Közmûvelõdési Alapítvány videogyûjteménye, 6. kazetta.
50 BA, 1990 MEI, 9. cs. A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése, XXV. sz.
melléklet, 2. p. és Népújság 1990. március 20.
51 BA, 1990 MEI, 10. ircs. Bustya Dezsõ református lelkipásztor 1990. március 31-i írásbeli nyilatkozata.
141
Bustya Dezsõ lelkipásztor telefonált a rendõrségre kérve a rendõrség beavatkozását, de a szolgálatos rendõr arra hivatkozott, hogy tudomásuk szerint nincs komolyabb
veszély, békés tüntetés zajlik. A behatolók idõközben feljutottak az emeletre, betörték
a tanácsterem ajtaját, kijutottak az épület teraszára, és üdvrivalgás közepette levágták
a magyar nemzeti színû szalagokat, piros, sárga és kék színûekkel cserélték ki. Egy
negyedóra múlva megjelentek a rendõrség képviselõi, akik felvették Bustya vallomását.
A tüntetõk idõközben elhagyták a teret.52 A Sportcsarnok elõtt a szervezõk felolvasták
a 11 pontból álló követelésüket. A rendezvény után a résztvevõk egy része egész nap a
városközpontban tartózkodott, majd este letépték és elégették a Polgármesteri Hivatal
homlokzatán lévõ magyar feliratokat.53
Az RMDSZ Bolyai téri hivatalába azon délelõttön egymás után érkeztek a
híradások a román diákok erõszakos fellépésérõl. Dél körül összeült a válságstáb. Az
RMDSZ helyi vezetése mellett jelen volt még Király Károly és Sütõ András. Az elõzõ
napok eseményeire reagálva a jelenlevõk elkészítettek egy kiáltványt román és magyar
nyelven. Sütõt megpróbálták többen is lebeszélni, hogy abban a robbanásközeli
légkörben utcai ellenlépésekre szánja el magát az RMDSZ. Sütõ az ajtóból visszafordulva azt mondta: „Nem lehet a tömegek forradalmi lendületét megakadályozni.”54
Az ülésen többen arra kérték Király Károlyt, hogy a helyzet súlyosságára való
tekintettel maradjon a városban, halassza el bukaresti útját. A feszültségek elkerülése
végett úgy tervezték, hogy a következõ ülést vidéken tartják meg.55
A 16-án és 17-én történtek világosan jelezték, hogy a magyar törekvések ellen
fellépõ román aktivisták képesek nagyobb tömegeket utcára vinni, erõszakos
módszerekkel nyomást gyakorolni a magyar törekvésekre. Ugyanakkor az is
érzékelhetõvé vált, hogy ezek a megmozdulások esetenként már magukban
hordozták akár a fizikai agresszió elõjeleit is.56 A 16-i események hatására az
RMDSZ Maros megyei és marosvásárhelyi szervezete 1990. március 17-én a NEIT
bukaresti szerveihez fordult. Közleményükben ismertették az eseményeket, tiltakozott az erõszak ellen, amelyért a VR és a Diákliga soviniszta uszítását tették
felelõssé. 57 Világosan tisztázták, hogy a rendfenntartó szervek nem avatkoznak
be a magyarellenes eseményekbe, sõt ez ügyben a rendõrséghez forduló RMDSZküldöttet kiutasították a rendõrség épületébõl. A közleményben kifejezték aggodalmukat az ország több megyéjében történt, szándékosan szított pogromhangulat
miatt és erélyes intézkedéseket kértek.58
52
53
54
55
56
57
58
142
Uo.
BA, 1990 MEI, 9. cs. A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése, XXV. sz.
melléklet, 2. p. A jelentés a Polgármesteri hivatalon levõ feliratokat említi, valószínû, hogy a prefektúra
vagy a megyei néptanács épületérõl van szó, ugyanis a polgármesteri hivatalban Judea ezredes nem
engedélyezte a kétnyelvû feliratokat.
Sebestyén Spielmann Mihály közlése.
Borbély László közlése.
A tüntetõk közül sokan magyar feliratokat semmisítettek meg, a verbális agresszió mellett elõfordult, hogy
újságírókat, járókelõket bántalmaztak.
A Népújság 1990. március 20-i számában jelent meg.
Uo.
MÁRCIUS 15.
Március 15. megünneplése Marosvásárhelyen.
Bálint Zsigmond felvételei.
143
144
4.3. Kincses Elõd lemondatása
Március 19-én, hétfõn Marosvásárhelyen több színtéren zajló fontos eseményekkel kezdõdött a nap. Megérkezett a városba a NEIT bukaresti küldöttsége,
hogy tájékozódjon az OGYI-n kialakult helyzetrõl. A két központi küldött N. S.
Dumitru (az Oktatási Bizottság elnöke) és Verestóy Attila (a Kisebbségi Bizottság
elnöke) a hivatalos jelentés szerint reggel 8 és 10 óra között felvette a kapcsolatot
a NEIT megyei vezetõségével.59 A hivatalos beszámoló szerint 10 és 11.30 óra
között Verestóy és Dumitru találkozott az OGYI magyar tanáraival és diákjaival
(azokkal, akik 1990. március 6-án Bukarestben jártak az Oktatásügyi Minisztériumban60 és az intézet vezetõségével kialakult nézeteltérésük megoldását kérték).
11.40 és 12.50 között Verestóy és Dumitru az OGYI vezetõségével Ion Pascu
rektorral és Gheorghe Simuval, az Orvosi Kar dékánjával találkozott. A megbeszélésen részt vett Jakabffy Attila a megyei NEIT részérõl. Ekkor döntöttek arról,
hogy aznap délután négykor találkozót szerveznek Verestóy és Dumitru, valamint
az OGYI román és magyar diákjainak és tanárainak részvételével, az OGYI
vezetõségének védnöksége alatt.61 Délután egy és két óra között a küldöttség a
Vatra Româneascã helyi székházába látogatott, ahol Vasile Þãra õrnagy, O. Pop,
I. Sabãu és mások egy 1988-ban az Egyesült Államokban készített térképet
mutattak nekik, amelyen Magyarország magába foglalta Erdélyt is, és azt
állították, hogy ez valójában egy aktuális, 1990-ben elõállított propagandaanyag,
amelyet románellenes elemek terjesztenek az országban.62
19-én, hétfõn reggel összeült a NEIT Maros megyei vezetõsége is. A 16–17-én
kezdõdött tömegmegmozdulások ezen a napon is folytatódtak. A reggeli órákban
nagyobb román tömeg verõdött össze a megyei tanács épülete elõtt és Kincses
Elõd lemondását követelte. Kincses Elõd és a román közvélemény valamint a
politikai elit közötti konfrontálódás ezen a napon tetõzött. Délelõtt, 10 órakor a
NEIT megyei bürójának néhány tagja fogadta a román tüntetõk képviselõit is. A
találkozásról készült jegyzõkönyv szerint a megbeszélésen részt vett: Boilã Ioan
(fõkönyvelõ, Szászrégen, a Frãþia Româneascã alelnöke), Traian Tompea (nyugdíjas), Ioan Purcar (Nyárádtõ), Gheorghe Pojar (lakatos), Daraban N. (tanuló, 2-es
számú gazdasági iskola), Vasile Sãbãduº (TCM63), Petru Gîrbu (ITSALA64, sofõr),
Vasile Beica (CFR65), Vasile Cãtana (TCM), Cornel Olteanu (Kombinát, vegyész),
Ioan Cismaº (Cuvântul liber), Gheorghe Andreicuþ (Ügyészség), Lazãr Lãdariu
(fõszerkesztõ Cuvântul liber), Pop Dumitru (könyvelõ, Nyárádtõ), Vasile Þâra
(õrnagy), Cãliman Gheorghe (megyei kórház).66
59
60
61
62
63
64
BA, 1990 MEI, 9. cs. Az Ideiglenes Nemzeti Egységtanácsi vizsgálóbizottságának jelentése, II. sz. melléklet, 1. p.
Paul Corneanál és Demény Lajosnál.
BA, 1990 MEI, 9. cs. A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése, II. sz. melléklet, 1. p.
Uo. 2. p.
Trustul de Construcþii – Építõipari Tröszt.
Intreprinderea de Transport de Stat pentru Agriculturã si Industria Alimentarã – Mezõgazdasági és
Élelmiszeripari Állami Szállítási Vállalat.
65 Calea Feratã Românã – Román Állami Vasút
66 ACJM, Inv. 36/1990. dos. 6. f. 198–206. NEIT MMIT ülése 1990. március 19. Tanácskozás a román tüntetõk
képviselõivel.
145
A megyei tanács épülete elõtt tüntetõ, Kincses Elõd lemondását követelõ tömeg
képviselõiként bemutatkozók elõadták panaszaikat és követeléseiket. Ezek a
városban, a megyében kialakult konkrét helyzetekre való reagálásokból, valamint
a VR és a Frãþia Româneascã szervezeteknek a nemzetiségi jogokról általánosan
megfogalmazott elgondolásaiból álltak össze. A VR (és üzenetével azonosuló
tömeg) a magyar féllel folytatott vitáját, szembenállását már egyértelmûen
pozícióharcként értelmezte. „Oda jutottunk, hogy a saját hazánkban kell követelnünk
és megvédenünk a jogainkat. Ki engedheti meg magának bármelyik országban is, hogy
egy kisebbség elnyomja a többséget?”67 – érvelt az egyik résztvevõ.
A találkozón felszólalók több követelést is megfogalmaztak. Kérték, hogy
Kincses Elõd mondjon le az iskolaügy és a televíziós fellépései miatt68, mert nem
tett semmit Avram Iancu szobrának meggyalázása után, mert fel akarja borítani
a helyzetet, az erõviszonyokat („destabilizál”) és azt szeretné, hogy vér folyjon.
Azt is kérték, hogy Király Károly távozzon a NEIT MMIT élérõl, hogy Tõkés László
ne képviselje az országot külföldön, hogy ne válasszák szét az oktatási intézményeket és ne engedélyezzék a magyar nyelvû orvosi és a felsõfokú mûszaki képzést.
Kitételként szerepelt az is, hogy ne a magyarok vezessék a megyét, egy hivatalos
nyelv legyen, a román, és ne legyenek magyar vezetõk a helyi intézményekben.
A felszólalók közül többen azt sérelmezték, hogy: a magyarok nem tisztelik a
román nemzetet; elkergették a román gyerekeket az iskolákból; a Maros megyei
klinikát ellepték a Moldvából érkezõ magyarok69; a magyarok elkergetik a román
tanárokat; pâine helyett majd kenyeret kell kérni; Tõkés András tanfelügyelõ
helyettes fenekestõl felfordítja a tanügyet; a román katonák szabadították fel
Erdélyt, de a nyugatra menekült erdélyi magyarok mindent felrúgva avatkoznak
be a helyi politikai életbe; a román vezetõket magyarokkal cserélik le; Kincses
ellen nyomoz a bûnügyi rendõrség, és máris hatalmas bírósági iratanyag gyûlt
össze ellene.70
Sérelemként fogalmazódott meg az is, miért tettek ki magyar táblákat: „már
nem tudnak románul olvasni?” Elhangzott az a fenyegetés is, hogy mennek és
leveszik a magyar feliratú táblákat. „Nem engedjük meg, hogy több nemzet legyen.
Csak egy nemzet van – Románia (sic!). Csak azt a magyar nyelvû oktatást
engedélyezzük, ami eddig is volt.”– fogalmazta meg az egyik felszólaló.71 A román
tüntetõk egyes kéréseit maga Octavian Pleºa, a NEIT képviselõje is támogatta:
Király nem tölthet be kettõs funkciót, a feliratokat csak Bukarest engedélyezheti,
„nem tehetik ki, mert nem tudni, mire ébredünk másnap.”72 Vasile Cãtana hozzászólásában azt fejtegette, hogy telefonon beszélt az egyik szatmárnémeti rokonával,
67
68
69
70
71
72
146
Uo. f. 200.
A Cuvântul liberben egy, az Egyesült Államokból származó ún. revizionista térképet közöltek. Kincses Elõd
sikertelenül próbálta ezt hatástalanítani racionális érvekkel egy tévéadásban.
Valószínûleg a nyolcvanas években Moldvába kihelyezett magyar nemzetiségû orvosok és tanárok tömeges
visszatérésére akartak utalni.
Uo. f. 198-206.
ACJM, Inv. 36/1990. dos. 6. f. 200. A NEIT MMIT ülése 1990. március 19. Tanácskozás a román tüntetõk
képviselõivel.
Uo.
aki azt közölte vele, hogy olyan érzése van, mintha Szatmárnémeti Magyarországon lenne, hogy a magyarok erõszakkal jöttek át a határon és erõszakkal foglalták
el a szállodát.73 A hozzászólásokból az is kiderült, hogy a tüntetõk képviselõi úgy
gondolták, a NEIT helyi szervei nem tanúsítottak kellõ határozottságot ezekben
a kérdésekben és a tétlenségük miatt alakult ki ez, a románságra nézve elõnytelen
helyzet. A NEIT tegyen lépéseket, értesítse Iliescut, a hadsereget, „akár 10 000
tudoros74 is összegyûlhet és õk majd megvédenek bennünket”– figyelmeztette
Dumitru Pop a helyi vezetõket, akiket azzal is vádolt, hogy hagyták magukat
félrevezetni.75
Az ülésen Gheorghe Cãliman szájából elhangzott az a megállapítás is, miszerint
a 16-án a felvonuló román tömegbe hajtó trabantos részeg volt és az is, hogy õ
maga törte össze az egyik magyar diák fényképezõgépét.76 Állítja, hogy a
románlakta falvakban is nagy a felháborodás, feszült a helyzet a magyar kérdés
miatt. „Hihetetlen, ami ebben a megyében és Erdélyben történik. Ha nem hoznak
intézkedéseket, – a saját fülemmel hallottam Görgényhodákon és Libánfalván – az
iskolák ügyében, mondták, akkor bejönnek Marosvásárhelyre. Megnyugtattam õket és
elmondtam, hogy erre semmi szükség, minden megoldható erõszak és botrány nélkül.
Egy másik dolog, a mócok tudnak Avram Iancu szobrának ügyérõl és azon vannak,
hogy õk maguk tegyenek itt rendet.”77
A NEIT képviselõiként Veres Károly tanácstag és Scrieciu elsõ alelnök szóltak
hozzá a felvetett kérdésekhez. Veres nyugalomra intette az embereket, felszólította
õket, ne dõljenek be a bukott rendszer híveinek, hisz ez nem egyéb, mint
provokáció. Scrieciu elsõ alelnök annyit fûzött az elhangzottakhoz, hogy nyomoznak a fent említett ügyekben. A román tüntetõk követeléseibõl kiderült, hogy a
magyarsághoz fûzõdõ viszony megítélése, értékelése januárhoz vagy akár februárhoz viszonyítva is jelentõs változáson ment keresztül. A VR és Frãþia által
mozgatott tömegek már nem a többség–kisebbség viszonyának rendezését, hanem
a román többség, a nyolcvanas években kialakított és a rendszerváltás után
valamelyest fellazított, abszolút dominanciájának visszállítását kérték. Követeléseikben a szóbeli agresszión túl esetenként konkrét fenyegetések is elhangzottak.
A késõbbi tárgyalások során a VR azt állította, hogy a tüntetés spontán módon
alakult ki. Az a tény, hogy a tüntetõk, jól körülírt követelésekkel fellépõ
képviselõket menesztettek a NEIT-hez, és hogy a küldöttség összetétele változatos
volt (véleményformáló újságírókból, egy katonatisztbõl, orvosból, több vállalattól
érkezõ munkásból, VR és Frãþia-tagokból állt), arra enged következtetni, hogy a
megmozdulás mögött vezetõ irányító, szervezõ, személyek álltak, ami erõsen
kétségessé teheti a tüntetés spontán jellegét.
73
74
75
76
77
Uo. f. 203.
Tudor lakótelepi román polgár.
Uo. f. 205.
Uo.
Uo. f. 206. Hasonló fenyegetés hangzott el a Megyei Könyvtárban az igazgatóválasztás alkalmával, midõn
magyar igazgatóhelyettesi funkciót is kértek a magyar alkalmazottak még január derekán. Sebestyén
Spielmann Mihály közlése.
147
A NEIT bürója összeült megvitatni a kialakult helyzetet. Ekkor már, Körmöczki
Zoltánt és Kincses Elõdöt leszámítva, egyetlen magyar nemzetiségû NEIT tag sem
volt jelen, õk a kialakult helyzet miatt eltávoztak. A feszült hangulatú ülésen NEIT
büró több román tagja kemény vádakkal illette Kincses Elõdöt. A megvádolt
alelnök számlájára írták az összes olyan történést, amit a VR Marosvásárhelyen
a magyarok részérõl érkezõ sérelemként élt meg. Dumitru Pop, a VR képviselõje
szerint az érintett nem lépett föl a szeparatizmus ellen. Vitába szállt Kincses egy
korábbi, az iskolaügy során felmerült állításával, nem hitt abban, hogy négy román
tanár is kérte volna az iskolák szétválasztást. Továbbá elhangzott az is, hogy
Kincses ellenséges magatartást tanúsított a tévényilatkozataiban, hogy az Avram
Iancu szobor meggyalázását a románokra akarta hárítani, hogy provokálta a
magyarokat, hogy részt vállalt március 15. megünneplésében és a kétnyelvû
feliratok ügyében. Vasile Þâra azt rótta fel, hogy nyilatkozataiban fasiszta
szervezetnek nevezte a VR-t. Man Nistor azt sérelmezte, hogy a NEIT helyi szerveit
is nacionalizmussal vádolta. Octavian Pleºa szerint március 15-én magyar állampolgárok tettek ki magyar zászlókat, amelyek Marosvásárhelyen készültek. A vádak
sorozatát Dumitru Pop zárta a többször hangoztatott történelmi sérelmek felelevenítésével, állítva, hogy 1940 és 1952 már nem tér vissza.78
A vádbeszédekre válaszolva Kincses helytelenítette, hogy a résztvevõk a tömeg
nyomására követelik a lemondását vagy esetleg mondatják le. Véleménye szerint
a tüntetés elõre megszervezett demonstráció és a résztvevõk a tudatos félretájékoztatás alanyai. Függetlenül az elhangzott vádaktól, más résztvevõk úgy vélekedtek a teremben, hogy nem demokratikus az, ha a megválasztott alelnököt a
tömeghangulatnak kiszolgáltatva lemondatják. A NEIT másik alelnöke, Valer
Gâlea azt fejtegette, hogy rossz döntés leváltani Kincsest, hiszen az nem
közmegegyezés alapján, csupán a NEIT román nemzetiségû tagjainak jelenlétében
történne és ez csak olajat öntene a tûzre, bátorítaná a szélsõségeseket, ami tovább
rontaná Románia nemzetközi megítélését.79 Hasonló érveket fogalmazott meg
Pãtraºcu és Mihai Grozav is. Man Nistor továbbra is azt javasolta, hogy Kincses
mondjon le.
Felvetéséhez csatlakozott a NEIT elsõ alelnöke, Ion Scrieciu tábornok is, aki
megtoldotta a Kincses ellen felhozott vádakat: szerinte a magyarok mozgolódása –
Tõkés nyilatkozatai külföldön, a szobrok megbecstelenítése, az a tény hogy március
15-én nem egyszerû koszorúzásra került sor, hanem nagy tüntetés volt – okozta
a várost eluraló feszültséget. Kincses Elõd továbbra sem tartotta felelõsnek magát,
figyelmeztette a jelenlevõket, ha azt akarta volna, ezúttal õ is kihozhatta volna a
magyar tömegeket az utcára. Kincses végül, nem kevés habozás után lemondott,
azzal a feltétellel, hogy kiderítik a tüntetés szervezõinek kilététét és lemondatják
azokat is.80 Lemondását nyilvánosan is bejelentette a tanács erkélyérõl, amit a
tömeg hangos tetszésnyilvánítással fogadott.81
78
79
80
148
ACJM, Inv. 36/1990. dos. 6. f. 195–198. A NEIT MMIT 1990. március 19-i ülése. A említett két dátum a
magyar közigazgatás visszatérésére, illetve a Magyar Autonóm Tartomány megszervezésére utalt.
Uo. f. 197.
Uo. f. 195–198.
A március 19-én, hétfõn délelõtt történtek, a két megbeszélésen elhangzott
kijelentések, Kincses lemondatása egyértelmûen jelezte, hogy a tüntetõk és a
szervezõk az eddigi magyar követeléseket szándékoznak megállítani és a város
magyarságának politikai–közéleti képviselõit félreállítani. Az elhangzott érvekben
a konkrétumok (Kincses tévés szereplése, sztrájkok stb.) mellett nagy számban
voltak jelen a különbözõ sztereotípiák, a sajtó által utcára dobott, közszájon forgó,
ellenõrizetlen hírek, az ebbõl fakadó félelmek és frusztrációk, a valós vagy eltúlzott
történelmi sérelmek és nem utolsó sorban az elõzõ rendszerben megfogalmazott
és ideológiai dogmává tett nemzetiségellenes (elsõsorban magyarellenes) tételek
is. A NEIT vezetése pedig tehetetlennek bizonyult. Egyes tagjai nyíltan vagy
burkoltan egyetértettek a Kincsest eltávolítani szándékozó tüntetõkkel, más tagok
pedig az adott konfliktusos helyzetben nem nyilvánítottak véleményt. A NEIT
vezetõje, Scrieciu tábornok, akinek már korábbi nyilatkozataiból is kiviláglott,
hogy nem tekinti elsõdleges fontosságúnak a nemzetiségi kérdés rendezését, a
Kincses elleni vádak átvételével eldöntötte a kérdést. Engedett az utca emberének
és a VR képviselõinek, rábólintott Kincses eltávolítására. Ezzel olyan precedenst
teremtett, amely súlyos–tragikus következményekkel járt a következõ napokban.
Kincses Elõd lemondása után a bukaresti küldöttség tagjai tárgyalni mentek
a felekkel az OGYI-ba. A hivatalos jelentés szerint az intézetnél a Diákliga egy
kordont állított fel, amely csak üggyel-bajjal engedte be a küldöttség tagjait. A
küldöttség két tagját ezek után újabb meglepetés érte: a tanácsteremben (ahol a
több tucat oktató mellett nem egyetemi alkalmazottak is összegyûltek) Ioan Pascu
rektor közölte a küldöttséggel, hogy tekintettel arra, hogy a bukaresti küldöttek
nem rendelkeznek különleges felhatalmazással, nem érthet egyet azok közvetítõ
szerepével, semmirõl sem kíván tárgyalni velük, a jelenlétüket és a tárgyalást is
nemkívánatosnak tartja. Ezek után a jelenlevõk között éles szóváltásra került sor.
A küldöttség két tagja ezután egy telefonkészüléket kért Pascutól, hogy felvehessék
a kapcsolatot a bukaresti NEIT Végrehajtó Bürójával, hogy tisztázzák a küldöttség
hivatalos státuszát, Pascu ezt is megtagadta. A küldöttség tagjai ez alatt fültanúi
voltak egy telefonbeszélgetésnek, amelyben az OGYI titkára azt mondta valakinek,
hogy a tüntetõk már ne jöjjenek az OGYI épületéhez, mert a tervezett találkozót
nem tartják meg. Ezalatt, a jelentés szerint a küldöttség két tagja egy másik
teremben rátalált a magyar tanárok és diákok csoportjára, akik a négy órára
megbeszélt találkozóra gyûltek össze.82
4.4. Az RMDSZ-székház ostroma
Kincses kikényszerített lemondása válsághelyzetet teremtett az RMDSZ vezetõségében és a politikai eseményekre érzékeny magyar városlakókban egyaránt.
A vártemplomban a magyar diákok sztrájkja zajlott, a templom elõtti udvarban
pedig szülõk gyülekeztek. Az egybegyûltek között érezhetõ volt a feszültség. Az
elõzõ napokon és a 19-én történteket vitatták. Többen azt is kifogásolták, hogy az
81 Dr. Bernády György Közmûvelõdési Alapítvány videogyûjteménye, 7. kazetta.
82 BA, 1990 MEI, 9. cs. A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése, II. sz. melléklet, 2. p.
149
RMDSZ nem tett határozottabb ellenlépéseket, nem szervez ellentüntetést, általános sztrájkot.83 Kincses lemondásának híre csak tetézte az elégedetlenséget.
„Ébredjünk meg már egyszer. Becsület szavamra, jön hogy sírjak, a lelkembõl jön, hogy
sírjak. Fejünkkel a homokban vagyunk még, nem vettük ki... Elmentem a leégett Trabant
mellett. Azt mondták nekem, hogy eddig a románok nem voltak össze (sic!), de most
összeállnak... Én nem várom az RMDSZ tagot, hogy jöjjön és mondja nekem, hogy
álljak meg, én megállok a munkával és mindenki legyen lelkiismeretes és álljon meg,
mert azért harcol, amiért eddig nem lehetett. Most harcoljuk ki. Ha elhalasztjuk ezt az
idõt, úgy letipornak, hogy többet soha a világon ejsze itt Erdélyben nem is fogunk
magyarul megszólalni.”84– fogalmazott az egyik tüntetõ.
A bukaresti küldöttség, mint beszámolójukból kiderül, fél három és fél négy
között az RMDSZ székházában tartózkodott, ahol a vezetõség tagjai közül Szepessy
Lászlóval sikerült beszélniük, akit három RMDSZ tag éppen arról gyõzködött,
hogy szervezzenek tiltakozó tüntetést Kincses Elõd lemondása miatt. A küldöttség
tagjai, visszaemlékezésük szerint, viszont arra akarták rávenni a jelenlevõket, hogy
ne szervezzenek ilyen megmozdulást. Ezalatt érkezett a hír, hogy Sütõ András
érkezése várható, akinek az a feladata, hogy megkísérelje lebeszélni az érinttetteket
a tüntetésrõl. Erre a hírre a bukaresti bizottság tagjai gyorsan Sütõ András
lakására hajtottak, akit nem találtak otthon, mert idõközben elindult az RMDSZ
székházába. A Bem-ház elõtt egy nagy csoport román tüntetõvel – köztük sok
fiatallal – találkoztak, akik azt skandálták „Murim, luptãm, Ardealul nu cedãm.”85
Az esetleges magyar ellentüntetés gondolata több emberben is megfogalmazódott.
Kincses Elõd egy interjúban arról számolt be, hogy lemondása után többen is jelezték,
hogy tüntetni szeretnének: „Utána taxival hazamentem. Elkezdtek hívogatni emberek,
hogy õk tüntetni akarnak. Erre azt mondtam, hogy én lemondtam – számítottam arra,
hogy ki tudja, esetleg beugratás stb. [a még mindig mûködõ titkosszolgálat vagy a
rendõrség részérõl – sz. m.] – a politikai funkciómról, úgy, hogy menjenek az RMDSZ
vezetõségéhez és konzultáljanak velük arról, hogy mit kell tenni.”86
Idõközben a tüntetõ román tömeg erõsítést kapott, újabb csoportok csatlakoztak
hozzájuk. A Felsõ-Maros menti és Görgény-völgyi falvakból (Görgényhodák,
Libánfalva, Petele, Toka stb.) buszokkal, tehergépkocsikkal több száz személy
érkezett a városközpontba. Az érkezõk nagy része a korabeli felvételeken jól
látható, különbözõ szúró-vágó eszközökkel un. fehér fegyverekkel rendelkezett:
botok, vasvillák, husángok, fejszék.87 A felvételeken az is látszik, hogy az egyik
érkezõ busz sofõrjét egy rendõr ismerõsként, kézfogással üdvözöli. Egyes szemtanúk szerint a beérkezõket két vagy három autóbusz és két DAC típusú billenõplatós
tehergépkocsi szállította Marosvásárhelyre.88 A gépjármûvek a központban, a
83
84
85
86
87
88
150
Dr. Bernády György Közmûvelõdési Alapítvány videogyûjteménye. 7. kazetta.
Uo.
„Meghalunk, harcolunk, Erdélyt soha nem adjuk”. BA, 1990 MEI, 9. cs. A Nemzeti Egység Ideiglenes
Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése, II. sz. melléklet, 2. p.
Interjú Kincses Elõddel. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989. Interjúk. 11. sz.
Dr. Bernády György Közmûvelõdési Alapítvány video gyûjteménye, 7. kazetta.
BA, 1990 MEI, 8. cs. S. E. Marosszentgyörgyi lakos 1990. augusztus 9-i írásbeli nyilatkozata. 1. p. és C. Z.
marosvásárhelyi lakos 1990. március 30-i írásbeli nyilatkozata. 1. p.
Román Katona szobránál, a Vatra Româneascã székházánál parkoltak le, míg az
utazóközönség leszállva, a hozzájuk csapódó mintegy 50–60 személlyel elindult a
Bolyai Líceum irányába.89 A tüntetõk napközben bejárták a várost, felkeresték az
Orvosi és Gyógyszerészeti Intézetet, majd a Dandea-villához, azaz a helyi rádió
épületéhez vonultak. Útközben magyar nyelvû feliratokat, jelképeket szaggattak
le, rongáltak meg.
Szepessy László visszaemlékezése szerint a gyárakból érkezõ magyar küldöttségek kérésére már 19-én délelõtt eldõlt, hogy az RMDSZ tüntetést szervez,
válaszként az eddigi román megmozdulásokra. 19-én délelõtt már több gyári
küldött gyülekezett az RMDSZ székházában. Csatlakoztak azok is, akik Kincses
leváltásának hírére, mindennemû hivatalos felkérés nélkül érkeztek a székházhoz.
Mivel a tüntetésrõl szóló döntés viszonylag késõn született meg, az RMDSZ helyi
vezetõsége úgy döntött, hogy aznap, 19-én még nem kerít sort erre, de másnap
értesíteni fogja a küldötteket a teendõkrõl.90
A román tüntetésrõl szóló hírek folyamatosan érkeztek. Az RMDSZ jelenlevõ
helyi vezetõinek többsége még mindig úgy gondolta, hogy el kell kerülni egy
esetleges konfrontációt. Elhatározásuk nyomatékosítása végett Sütõ Andrást
kérték fel, hogy tekintélyét latba vetve, beszélje rá az embereket a távozásra,
megígérve, hogy másnap majd értesítik õket a tüntetés megszervezésének mikéntjérõl. Mások az ipari negyedek felé vették az irányt azzal a szándékkal, hogy
lebeszéljék a városközpont felé induló magyar munkásokat: „Arról tárgyaltunk
elõször, hogy mit tehetünk. Tanácstalanok voltunk, ez az igazság. Abban megegyeztünk,
hogy kizárólag csak politikai eszközzel próbáljuk megoldani a dolgot, de hogy hogyan
tudjuk az erõszakot kivédeni, nem tudtunk, egyszerûen nem volt eszközünk.”91
Sütõ kérésére az összegyûlt magyarok egy része távozott, körülbelül 100–120
ember maradt a párt székháza elõtt. Ezt a csoportot találták a Bolyai téren az
idõközben ide érkezõ román tüntetõk. A székházat körülvevõ tömeg – a visszaemlékezõk szerint– a magyarok egy részét kiszorította az épület elõtti területrõl,
a másik része pedig az épületben keresett menedéket. A tüntetõk a marosvölgyi
behívottakkal együtt, ostrom alá fogták az épületet, fejszékkel próbálták betörni
az ajtókat, kövekkel dobálták az ablakokat. A bent lévõk, lehetõségeikhez mérten
védekeztek, igyekeztek feltartóztatni a támadókat. Az épület bejáratánál, majd a
benti helyiségekben közelharc alakult ki. A benntartózkodók az RKP idejében92
használatos díszszõnyeget rögzítõ, hegyes végû vasrudakkal védekeztek, de a túlerõ
miatt egyre jobban visszaszorultak. A dulakodás során az egyik behatoló szúrt
sebeket kapott, amely még inkább fokozta az ostromlók dühét, akik fokozatosan
elfoglalták az épületet. Közben a bennrekedt magyarok egy töredékének egy román
katonatiszt segítségével sikerült elmenekülniük.93 A tüntetõk folyamatosan fog89
90
91
92
93
BA, 1990 MEI, 8. cs. C.Z. marosvásárhelyi lakos 1990. március 30-i írásbeli nyilatkozata. 1. p.
Szepessy László közlése.
Interjú Káli Király Istvánnal. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989. interjúk. 8. sz.
Az épületben korábban az ún. Pártkabinet, az RKP ideológiai könyvtára és propaganda intézménye székelt.
Király István visszaemlékezése szerint Moldovan Ioannak hívták a tisztet. „szerintem személyes jóindulatán
múlott, akkor már alezredes volt, egy Moldovan Ioan nevû alezredes, aki az életét a magyarok közt élte le, Szovátán
151
lalták el az épület helyiségeit. A bent ragadt 77 személy végül a padláson talált
menedéket, ahol egy víztartállyal elbarikádozták magukat, és ennek fedezékében
visszaverték a bejutni szándékozó ostromlókat, akik a kifüstölés technikájával is
próbálkoztak.94 Az ostromlottak, amíg tehették, többször is telefonon próbáltak
segítséget kérni. Király Károly azt tanácsolta, hogy a rendõrségtõl kérjenek
segítséget, a rendõrparancsnok, Gambra ezredes arra hivatkozott, hogy nincs
elegendõ embere, a helyõrségtõl pedig az a válasz érkezett, hogy már intézkedtek.95
Egyes szemtanúk szerint, egy adott pillanatban megjelent egy katonatiszt, aki
közölte a tömeggel, hogy telefonon beszélt Iliescu elnökkel, aki azt mondta, hogy
„teljesen megérti elkeseredésüket, de arra kéri õket, hogy menjenek haza, mert nem
szabad vandál módon elbánni az RMDSZ tagságával, békésen kell elintézni a dolgokat
amennyiben lehet” – a tömeg azonban lehurrogta.96 Ezt követõen a Teleki Téka elé
még egy autóbusz érkezett, amely románokat szállított, akik szintén csatlakoztak
a tüntetõkhöz, majd fél hét körül újabb, körülbelül 200–400 fõs román tömeg tûnt
fel a Tudor lakónegyed felõl.97
Az ostrom közepette a helyszínre érkezetek a város és a megye vezetõi is, Judea
ezredes és Scrieciu tartalékos vezérõrnagy. Judea kérésére és az általa felkínált
garanciák hatására, a benttartózkodók közül néhányan, köztük Sütõ András,
Szepessy László, Juhász Ilona, Demeter András, Bíró Levente vállalták, hogy
igénybe veszik a távozásukhoz felajánlott segítséget. A távozni próbálkozókat a
katonai gépkocsikhoz vezetõ úton (néhány méter) folyamatosan ütlegelték a
tüntetõk. A jármûvekre fölkapaszkodott személyeket – köztük Sütõ Andrást,
Juhász Ilonát, Bíró Leventét – súlyosan bántalmazták. Szepessy és Demeter
leugrottak a kocsiról, a román tömeg közé vegyülve megmenekültek.98 Bíró
Levente a teherkocsi alá bújt, amelynek kereke induláskor eltörte a lábát. A
bennmaradt személyek késõbb, a helyzet viszonylagos lecsendesedése után távoztak a hátsó kijáratokon. Sokuknak néhány jelenlevõ román nemzetiségû fiatal
segített a távozásban. Sorin Moldovan is ezen személyek közé tartozott. „Azoknak,
akik velem jöttek, nem esett bántódásuk, a hátsó bejáraton át távoztunk az udvaron
keresztül. Mindvégig mellettük voltam, ha valaki odajön és megkérdezi, kik õk, azt
válaszolhassam, hogy velem vannak, nehogy valamelyik elszólja magát és kiderüljön,
hogy magyar. Ezek így megmenekültek, egyetlen hajuk szála se görbült meg, senki sem
bántalmazta õket.”99
94
95
96
97
98
99
152
volt sokáig hadnagy korában, fõhadnagy korában. Futballozott is, egy ilyen sportember volt, egy tisztességes
ember. És egy furgonnal odajött, és bement az oldalsó kapun, és kétszer fordult. Lefektette a furgon aljára
az embereket, és 14 embert kivitt õ így. Sapkával integetett, hogy rendõr és ne bántsák az autót, s úgy a
hátsó kapun 14 embert kivitt, úgyhogy végül, egy páran keresztül törték a kordont.” Interjú Káli Király
Istvánnal. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989. interjúk. 8. sz.
Az ostromról részletesebben lásd: Káli Király István: Az ellopott tavasz. In. Fehér könyv. Az 1990. március
19. és 20-i események Marosvásárhelyen. Püski Kiadó, Budapest, 1991. 12–21. p.
Interjú Káli Király Istvánnal. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989. Interjúk. 8. sz.
BA, 1990 MEI, 8. cs. S.E. marosszentgyörgyi lakos 1990. augusztus 9-i írásbeli nyilatkozata. 2. p.
Uo.
Szepessy László közlése.
Interjú Moldovan Sorinnal. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989. Interjúk. 5. sz.
A távozás mellett döntõ személyek bántalmazása több kérdést is felvet. Hogyan
történhetett meg mindez a hadsereg, a rendõrség és a megye, valamint a város
elsõ számú vezetõinek jelenlétében? Szándékos mulasztás volt vagy szakmai
baklövés, tán tévedés? A helyi rendõrségi és katonai vezetõk arra hivatkoztak a
késõbbiekben, hogy nem állt rendelkezésükre megfelelõ számú ember, a kirendelt
katonák és rendõrök pedig minden igyekezetük ellenére képtelenek voltak
megfékezni az agresszív tömeget. A magyar visszaemlékezések nagy része
szándékosságot is sejtet.100 Az tény, hogy az evakuálást megszervezõ illetékes
szervek, személyek feltehetõen szándékos vagy szakmai mulasztásból több hibát
is elkövettek: ponyvás autó (ami lehetõvé tette az agresszorok feljutását a
jármûvekre), a helyszín elégtelen, kis létszámú erõkkel történõ biztosítása és a
késlekedés, nem késztetett senkit a támadók közül meghátrálásra, nem volt
visszatartó ereje az intézkedéseknek, következésképpen nem fékezték meg az egyre
agresszívabbá váló tüntetõket.
A bukaresti küldöttség, jelentésük szerint, este hét óra után hagyta el az OGYI
épületét, és a Fõtéren kilenc óra körül egy nagyobb tömeget, veszteglõ autóbuszokat és feszült légkört találtak. Az Ideiglenes Nemzeti Egységtanács Maros Megyei
székhelyén nem találták Scrieciu tábornokot, de itt szereztek tudomást az RMDSZ
székház feldúlásáról. A helyszínre siettek, ahol szemügyre vették az összetört
helységeket, és tudomást szereztek Sütõ András megsebesítésérõl. Ezért éjszaka
11 óra körül a kórházhoz siettek, ahol találkoztak a sebesültekkel és a közben
odaérkezõ tévésekkel, akik a sebesültek tanúvallomásait rögzítették. Az itt készült
felvételekrõl másolatokat kértek. Éjszaka fél három körül tértek vissza a NEIT
megyei székházába, ahonnan gépkocsival visszaindultak Bukarestbe, és március
20-án 10.30-kor beszámoltak tapasztalataikról a NEIT elnökének, Ion Iliescunak.101
Káli Király István elbeszélése szerint, személyesen is találkozott N. S. Dumitruval
még a küldöttség visszautazása elõtt, ugyanis Dumitru a történteket hallva
személyesen kereste fel Kálit.102
Aznap este a vásárhelyi események hatására az államelnök a televízióból üzent
az ország lakosságának. Iliescu közölte, hogy már néhány napja aggodalommal
figyelik az országban a román és magyar nemzetiségû polgárok közötti feszültség
növekedését, és hétfõn [1990. március 19-én – sz. m.] este a román polgárok
sajnálatos, szélsõséges cselekedeteket követtek el, beleértve az RMDSZ marosvásárhelyi székházának feldúlását, egyes RMDSZ aktivisták megsebesítését, köztük
az író Sütõ Andrást is. 103 Iliescu mindenekelõtt sajnálatát fejezte ki az események
ilyen szintû elfajulása miatt, amelyek nyugtalan és feszült légkört teremtenek, és
amelyek nem szolgálják sem az ország, sem az állampolgárok érdekeit. Józanságra,
a másik fél álláspontjának megértésére, toleranciára szólított fel, és figyelmeztetett, hogy a közelgõ választási kampány miatt amúgy is az ellentétek kiélezõdése
100 Fehér könyv. Az 1990. március 19. és 20-i események Marosvásárhelyen. Püski Kiadó, Budapest
101 BA, 1990 MEI, 9. cs. A NEIT vizsgálóbizottságának jelentése, II. sz. melléklet, 5. p.
102 Interjú Káli Király Istvánnal. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989. Interjúk. 8. sz.
103 Apel. Biroul de iniþiativã al Consiliului judeþean al Frontului Salvãrii Naþionale. Cuvântul liber, 1990. március 21.
153
várható. Az államelnök sajnálatát fejezte ki amiatt, hogy a helyi hatóságok,
rendvédelmi szervek, nem tudták biztosítani a közintézmények törvény által elõírt
sértetlenségét, és azért, hogy a szélsõséges elemeket nem sikerült megfékezniük.
Iliescu szerint mindent meg kell tenni az efféle szélsõséges cselekedetek megállítása végett, ellenkezõ esetben az események elfajulhatnak és ez súlyos következményekkel járna az ország számára. Éppen ezért a béke és stabilitás megõrzését közös
érdeknek, nemzeti érdeknek nevezte, amiért nem szabad teret engedni a szélsõséges
megnyilvánulásoknak. Iliescu felhívást intézett a román és magyar nemzetiségû
állampolgárokhoz, hogy tartózkodjanak a heves érzelmi reakcióktól, az ösztönös
cselekvéstõl. Párbeszédre, kölcsönös megértésre szólított fel mindenkit, mert csak ez
vezet el, egy jobb, demokratikusabb világhoz, az egyén és a közösség kiteljesedéséhez.
Iliescu zárszavában állami-, politikai-, közösségi, és állampolgári feladatnak nevezte
azt a közös erõfeszítést, amellyel túl kell lépni a vásárhelyi eseményeken, hiszen az
országnak égetõ szüksége van a békességre. 104
4. 5. A magyar ellentüntetés
Az idõközben Bukarestbe szállított Sütõ Andrást Szûcs Pál magyar nagykövet
meglátogatta a kórházban, ahol találkozott Ion Iliescuval is. A nagykövet jelentése
szerint „Ion Iliescu úgy értékelte, hogy a szélsõséges fellépés a választási kampány
kezdetén a jelenlegi vezetés helyzetének destabilizálására irányul. A hadsereg késve
lépett fel az események megfékezése érdekében, egyes katonai vezetõk nem az elvárható
módon cselekedtek.”105 Az államfõ az indulatok és események elszabadulásáért a
helyi vezetõket okolta. A magyar nagykövet ugyanakkor nem tartotta lefutottnak
a történetet, meglátása szerint súlyos következményekkel kell számolni. Ugyanakkor azt is jelezte Budapestnek, hogy a romániai magyar politikai elit egyes
tagjait is félelemmel töltötték el a történtek. A jelentés szerint maga Király Károly
is közölte, hogy adott esetben kéri személye, titkára és családjaik számára a
magyarországi menedékjogot.106 A március 16–19. közötti marosvásárhelyi eseményeket a NEIT is elítélte. Felhívása szerint az erre illetékes szervek vizsgálatokat folytatnak az okok és a tettesek felderítésére, és nyugalomra, türelemre,
megértésre szólították fel az állampolgárokat, és hogy ne hagyják magukat
szélsõségesek által manipulálni. 107
A 19-én történtek óriási felháborodást váltottak ki a város magyar lakosságából.
A Népújság 1990. március 20-i számában közölték, hogy a marosvásárhelyi
IMATEX vállalat karbantartó mûhelyének dolgozói hétfõ reggeltõl nem vették fel
a munkát, tiltakozásul a pénteki események ellen, és akciójukhoz csatlakoztak a
vállalat több részlegének és irodájának román és magyar dolgozói is. Ugyanezen
a napon az Autójavító Vállalat, fõként magyar nemzetiségû dolgozói, figyelmeztetõ
104
105
106
107
154
Uo.
MOL, KÜM-TÜK, Románia, 1990, 65. dob. 001501/2.
Uo. 001495/1.
Cuvântul liber, 1990. március 21.
sztrájkba léptek, közösséget vállaltak az OGYI-s diákok ülõsztrájkjával. Ugyanakkor
tiltakoztak amiatt, hogy a vállalat volt szekusokat és pártaktivistákat alkalmaz,
elítélték a pénteki és szombati eseményeket, és követelték, hogy a kétnyelvû
feliratokat minden intézményben és vállalatnál függesszék ki.108
Kisebb magyar csoportok már 19-én este gyülekeztek a székházban bent
rekedteken segíteni, és hogy revánsot vegyenek. Káli Király István visszaemlékezése szerint õ maga fordított vissza egy ilyen csapatot, miután sikeresen kijutott
a RMDSZ székházból 19-én este. 20-ra várható volt, hogy az elõzõ napi események
az utcára viszik az embereket. „...reggel 6,30-kor már a tanács épületében voltam.
Gâlea negyed nyolc körül érkezett. Mondtam neki: Gâlea úr, ma a magyarok az utcákon
lesznek. Ugyan, válaszolta õ, a tegnapiak után nem lesz bátorságuk. Mondom, Gâlea
úr, ha ma a magyarok nem jönnek ki, akkor ostobák. És már szólt is a telefon. Valaki
a Konzervgyárból telefonált, hogy onnan már elindultak a magyarok.”109 Fél kilenckor
a Dózsa György utcában, a Poklos-patak hídjánál már gyülekeztek a Prodcomplex
magyar munkásai. Reggel fél tízkor már a Bolyai Líceum is majdnem teljesen üres
volt, a tanárok–diákok nagy része csatlakozott a tüntetõkhöz.110 Román nemzetiségû visszaemlékezõk szerint egyes üzemekben nagyon forró volt a hangulat. M.P.,
a Kenyérgyár igazgatónõje nyilatkozata szerint 20-án reggel a vállalat magyar
nemzetiségû munkásai, akikhez mások is csatlakoztak (a cukorgyáriak), leállították
a termelést, eltorlaszolták a kijáratokat, így megbénult a város kenyérellátása. A
sztrájkot magának Ion Scrieciunak sem sikerült feloszlatnia.111 V.A. nyilatkozata
szerint az Imatex kapujában magyar nemzetiségû tüntetõk gyûltek össze, a
VR-tagsággal gyanúsított románokat nem engedték belépni a gyárba. A nyilatkozat
tevõ szerint a tüntetõk egy része (egyesek már eleve felfegyverkezve) a városközpontba siettek tiltakozni.112
Az elégedetlen magyarok tömege elõször a Bolyai téren gyülekezett, majd a
megyei tanács épülete elõtt. A marosvásárhelyi RMDSZ itthon tartózkodó vezetõi
közül egyesek még mindig úgy gondolták, hogy nem az ellentüntetés a megoldás
kulcsa, a járható út.113 „Tehát gyakorlatilag abban megegyeztünk, hogy erkölcsileg
nyert ügyünk van, mert a magyarságot atrocitás érte. Ha nem adunk esélyt a további
konfrontációra, a világ színe elõtt egyértelmûen nyert ügyünk van. Felhívtuk a figyelmet
arra, hogy Romániában a megváltozott helyzet ellenére sincsenek kisebbségi jogok, sõt
a kevésbé ellenõrzött rend miatt veszélyben vagyunk. S akkor jött az üzenet, hogy jönnek
az emberek. Ha kimennek az emberek az utcára, az azt jelenti, hogy ütközési felületet
adunk. Ami elõnyünk volt eddig erkölcsileg, azt elveszíthetjük. A legjobb az, hogyha
mindenki otthon marad.”114 Az RMDSZ helyi vezetõsége ennek szellemében meg
108 Népújság, 1990. március 20.
109 Inerjú Sorin Moldovannal. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989. Interjúk. 5. sz.
110 Népújság, 1990. március 21.
111 BA, 1990 MEI, 9. cs. A NEIT vizsgálóbizottságának jelentése, XXXIV melléklet, 1–3. p.
112 Uo. XXXIX melléklet, 1-2 p.
113 Több marosvásárhelyi RMDSZ vezetõ (pl. Markó Béla, Gálfalvi György) a Budapesten szervezett román–magyar értelmiségi találkozón vett részt, vagy más hivatalos teendõk miatt nem tartózkodott a városban. Sütõ
Andrást 19-én éjszaka Bukarestbe szállították.
114 Interjú Káli Király Istvánnal. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989. Interjúk. 8. sz.
155
is fogalmazott egy üzenetet, amiben az otthonmaradásra szólította fel a magyarságot, és amit Káli István valamivel kilenc óra elõtt juttatott el és olvasott be a
helyi rádióba.115
Fél tíz körül az RMDSZ vezetõsége felmérve a helyzetet és konstatálva, hogy
a magyar tömegek nem hagyják el a város központját, kiáltványt tett közzé a rádió
magyar nyelvû adásában. Elítélte a 19-i történteket, általános munkahelyi sztrájkra
szólította fel a megye magyar nemzetiségû lakosságát és felkérte a központban
tartózkodókat, hogy óvakodjanak mindennemû provokációtól. A rádió magyar
nyelvû mûsora folyamatosan követte az eseményeket, hangulatjelentéseket közölt
a fõtérrõl és több nyilatkozatot is beolvasott: a marosvásárhelyi gyárak magyar
alkalmazottainak tiltakozását, az egyházi vezetõk és az RMDSZ nyilatkozatát.116
A magyarok, a kiáltvány ellenére sem hagyták el a teret, számuk egyre gyarapodott.
A március 19-i erõszak megismétlõdését elkerülendõ, egy MADISZ-os csoport117
biztosította a VR székhelyét.118 A helyi rádió magyar adásában beolvasták az
egyházak képviselõinek közös nyilatkozatát, amelyben elítélték az erõszakos
cselekedeteket. A kora délelõtti órákban elkezdte munkáját az a bizottság is,
amelynek az volt a célja, hogy kivizsgálaja a 19-i eseményeket. A Megyei Ügyészség
részérõl Vitos Lajos ügyész azt nyilatkozta, hogy jogszerint a pártok székhelyének
megtámadása bûncselekményt képez, ezért õt hivatalból delegálták, hogy kivizsgálja az ügyet.119
Közben a NEIT tagjai és a magyar közösség néhány képviselõje összeült
tanácskozni. A tanácskozáson többek között felszólalt: Tõkés András, Man Nistor,
Timár N. (a Prodcomplex mérnöke), Kolozsvári Zoltán, Weszely Tibor, Florian
Aurel (PSD), Máthé András (RMDSZ-jogász), Szepessy László (RMDSZ), Szabó
György, Borbély László, Csata Ernõ.120 A tanácskozás elején, Scrieciu megkérdezésével tisztázódott, hogy a NEIT jelenlegi felállása törvényes, tehát nem merülhet
fel a zsarolás vádja a magyar közösség képviselõivel szemben.121
Borbély László felolvasta a jelenlevõknek is az RMDSZ nyilatkozatát, kihangsúlyozva, hogy a szervezet nyugalomra intette az embereket, tehát a tüntetés nem
írható az RMDSZ vezetõség számlájára. A megyei vezetõ a szokott érveléssel
hozakodott elõ: eszerint a románokéhoz hasonló egyenlõ jogok illetik meg a
magyarokat is. Scrieciu értelmezése elfogadhatatlan volt a magyar képviselõk
számára, hiszen a kollektív jogok szükségszerûségét tagadta. A tanácskozás során
Scrieciu megígérte, hogy garantálja a személyi és vagyonbiztonságot a megyében,
felmérik a 19-i károkat, elõkerítik a tetteseket, kiderítik, kik bérelték a falusiakat
beszállító jármûveket, törvénysértést követve el ezáltal.
115 Uo.
116 Marosvásárhelyi Rádió, Aranyszalagtár.
117 Magyar Ifjúsági Demokrata Szövetség. A szervezet még 1989 decemberében alakult az RMDSZ védszárnyai
alatt.
118 Dr. Bernády György Közmûvelõdési Alapítvány videogyûjteménye, 9. kazetta.
119 Uo.
120 ACJM, Inv. 36/1990. dos. 6. f. 208.NEIT MMIT 1990. március 20-i ülése. Tanácskozás a magyar tüntetõk
képviselõivel.
121 Uo.
156
A magyar képviselõk elõadták panaszaikat, világossá tették álláspontjukat és
ismertették az RMDSZ követeléseit: Kincses Elõd visszahelyezése a megyei
alelnöki hivatalába; véget vetni a Cuvântul liber hamisításainak; szükség van a
magyar nyelvû oktatásra és ezt nem a románok kárára képzelik el; ha Scrieciu
nem képes megoldani ezeket a problémákat, mondjon le és válasszák újra a
tanácsot; marad az ülõsztrájk a munkahelyeken (ugyanakkor a kulcsfontosságú,
a lakosság ellátását biztosító üzemekben felveszik a munkát); a magyarok
részvételével dolgozzák ki a nemzetiségi törvényeket; a 19-i történtekért felelõs
személyek (Judea, Þâra és Scrieciu személyesen megnevezve) mondjanak le; a
rendõrség passzivitásának elítélése; a VR szervezet törvényen kívül helyezése;
Judea állítsa meg a falvakból behívott embereket. A felszólalók többször feltették
a kérdést, hogy a megye mostani vezetõsége képes-e garantálni a lakosság
biztonságát. Felrótták a vezetõségnek, hogy 19-én nem állították meg a romboló
tömeget és, hogy most sem képesek megfékezni a görgényvölgyieket, holott az
RMDSZ leállította Marosvásárhelyre készülõ székelyeket. A magyar képviselõk
tolmácsolták azt az óhajukat, hogy az ország elsõ számú vezetõje, Ion Iliescu a
helyi szervek tehetetlensége, hozzá nem értése miatt, utazzon Vásárhelyre, s ha
az állami szervek helyi képviselõi képtelenek garantálni a rend fenntartását, akkor
kénytelenek lesznek nemzetközi garanciákért folyamodni az ENSZ-hez.122
A központban összegyûlt, a korabeli video felvételeken látható, kb. 10–15 000-es
magyar tömeg közben határozottan és hangosan jelezte, hogy a felmerült
problémák sürgõs megoldását kéri. A megyei tanács épületének erkélyérõl többen
rövid beszédet intéztek az egybegyûltekhez. Az elsõ felszólalók (többek között
Zolcsák Sándor festõmûvész, Ábrám Noémi MADISZ-tag, Szabó György Pál, az
RMDSZ városi szervezének vezetõségi tagja) a nyugalom megõrzését kérték az
egybegyûltektõl.123 Fél 11 után felolvasták a NEIT Maros Megyei Tanácsának ülése
után megfogalmazott közleményt román, majd Tófalvi Zoltán újságíró tolmácsolásában magyar nyelven. A NEIT elítélte a március 16–19. között történt erõszakos
cselekményeket, nyugalomra, türelemre intette a hallgatóságot. A 19-i események
orvoslására elrendelte „Azon személyek felelõsségre vonását, akik hibásak ezekért a
vandál cselekedetekért, és azokat, akik megszervezték ezeket az erõszakos cselekedeteket
és akik az instabilitást kezdeményezték; Az Ideiglenes Megyei Tanács rendkívüli
ülésének azonnali összehívását, és mindazok leváltását, akik képtelennek bizonyultak
feladataik ellátására; A rendõrség tevékenységének kielemzését, megfelelõ stabil keret
biztosítását, hogy megteremthessük a rend és a béke feltételeit az egész megye
területén...”124
Felolvasták az RMDSZ Maros Megyei Intézõ Bizottságának határozatát, amely
az országos sztrájk lehetõségét is felvetette. Az elhangzott követelések között
szerepelt: a kétnyelvû feliratok, az anyanyelvi oktatás biztosítása minden területen.
122 Uo.
123 Dr. Bernády György Közmûvelõdési Alapítvány videogyûjteménye, 10. kazetta.
Mártírok tere – Március 20.- történelmi összkép. Összeállította Káli Király István. Fehér könyv…i.m. 77–79. p.
124 Dr.Bernády György Közmûvelõdési Alapítvány videó gyûjteménye, 10. kazetta. Fehér könyv...i.m. 78–79. p.
157
„1990. március 29-ig állítsák vissza autonóm jogaiba a kolozsvári Bolyai Egyetemet
és a marosvásárhelyi Orvosi Egyetem magyar szakát, mint önálló nemzetiségi
intézményeket…” A kérések teljesítésének megtagadása esetén országos méretû,
általános sztrájk meghírdetését kérték az RMDSZ központi vezetõségétõl.125
Léstyán Ferenc pápai prelátus, római katolikus esperes és Csiha Kálmán,
kistemplomi református esperes-lelkész rövid beszéddel és imával békességre
intették az egybegyûlteket, ugyanakkor jelenlétükkel lélekben is erõsítették a
tömeg elszántságát, hitét az ügyben, amiért utcára vonultak. Némi huzavona után
a NEIT jelenlevõ elsõ számú embere, Ion Scrieciu is szólt a tömeghez. Beszédében,
amit többször is félbeszakított a tömeg zaja, az elsõ alelnök a NEIT nevében elítélte
az erõszakot, a kölcsönös bizalmatlanság megszüntetése érdekében emelt szót,
biztosította az egybegyûlteket, hogy elkezdõdött az események kivizsgálása, az
elkövetõk közül már többet is sikerült azonosítaniuk.126
A 19-i és az azt megelõzõ, az erõszakot sem mellõzõ események hatása alatt
álló magyar tömeg szemmel láthatóan nem elégedett meg a NEIT formális
ígéreteivel. A skandált jelszavak világosan jelezték, hogy sokkal határozottabb és
látványosabb megoldásokat igényel. A „Nu e vina noastra” (Nem a mi hibánk),
„Gyilkosok”, „Kincsest vissza”, „Jos cu Judea” (Le Judeaval) egyértelmûen jelezte,
hogy kit tart az események felelõseinek. A „Most vagy soha”, „Minden magyar
jöjjön ki”, „Tûrtünk eleget” jelszavak pedig arra utaltak, hogy a tömeg azonnali,
gyors és határozott intézkedéseket, ezekre garanciákat vár. A marosvásárhelyi
gyárak és üzemek magyar munkásainak sztrájk-döntését Gámpé Árpád közgazdász
jelentette be. A 19-i események felelõsei között Judea ezredest és Ion Scrieciut is
megnevezték.127 A tüntetõ magyarok ekkor már szabályosan birtokba vették a
városházát.
A délelõtti órákban a fõtér két pontjában, az Avram Iancu szobor körül, majd
késõbb a Grand Hotel környékén román nemzetiségû személyekbõl álló csoportok
gyülekeztek. Számuk folyamatosan növekedett, a Grand Hotel-csoport komoly
tömeggé duzzadt és egyre erõteljesebben hallatta hangját. Az elhangzott jelszavak
„Noi suntem acasã, voi sunteþi în gazdã”(Mi otthon vagyunk, ti albérletben),
„Murim luptãm, Ardealul nu cedãm” (Meghalunk, harcolunk, Erdélyt nem adjuk),
és dalolva „Ole, ole Ardealul al nostru e” (Olé, olé, Erdély a miénk) a magyar
közösség otthontalan, jövevény voltát, hontalan státusával saját legitimitásukat
kívánták igazolni.128 Egy visszaemlékezés szerint 20-án délután, a Tudor negyedbe
érkezett egy 1-MS-7598-as számú Dacia személygépkocsi, amelybõl egy tiszt szállt
ki, az összegyûlt kb. 100–150 fõs román tömegnek azt állította, hogy a magyarok
elfoglalták a város központját, segítséget várnak tõlük, hívjanak másokat is a
lakóteleprõl.129 Más információk szerint polgári személyek is ellentüntetésre
125
126
127
128
129
158
Uo. Fehér könyv...i.m. 81. p.
Dr. Bernády György Közmûvelõdési Alapítvány videó gyûjteménye, 10. kazetta.
Uo.
Uo. 9. kazetta.
BA, 1990 MEI, 8. ics. K.G. marosvásárhelyi lakos 1990. április 3-i nyilatkozata, kiegészítés, 4. p.
buzdították a város román lakosságát.130 Egy másik, korabeli vallomás szerint
délután két óra körül a Hosszú utcában álló (1918. december 1 sugárút)
Marosvásárhelyi Rádióstúdió elõtt haladt el a román tüntetõk tömege. Javarészt
15–20 éves fiatalokból állt, akiket az út szélérõl egy 45–50 éves személy irányított.
A román tüntetõk azt skandálták: „Români, haideþi cu noi!” (Románok, gyertek
velünk!) „Haideþi în coloane, nu staþi în balcoane!” (Soroljatok be, ne maradjatok
az erkélyen!).131 A Tudor negyed irányából érkezõ, 200–300 személybõl álló román
tömeg Grand szálló elõtt kötött ki, egy transzparenst tartottak a kezükben a
„Trãiascã Vatra Româneascã!” felirattal.132 A román ellentüntetõk megjelenése
mellett a feszültséget az is növelte, hogy egyre nyilvánvalóbbá vált, hogy az
egybegyûlt magyarok egyik legfõbb kívánsága az, hogy az államelnök azonnal
jöjjön Marosvásárhelyre, nem fog teljesülni. Scrieciu be is jelentette az erkélyrõl,
hogy Iliescu érkezése két-három napon belül várható, és a román tüntetõket
hazatérésre szólította fel.133
Rövid beszédekben, néhány román nemzetiségû felszólaló is nyugalomra intette
az egyre növekvõ román tömeget és arra kérte õket, hogy ne zavarják a magyar
közösség békés tüntetését. Marcu Traian, az Ifjúság Demokratikus Szervezete
nevében kijelentette, hogy „Nekünk, fiataloknak, akik a forradalmat is csináltuk, és
egyesek meg is haltak érte, nincs szükségünk arra, hogy önök erõvel megvédjenek.” 134
Marcel Boloboca, az Önkéntes Fiatalok Szervezetének képviselõje, az ifjúsági
szervezetek együttmûködését hozta fel példaként és szintén a VR-t tette felelõssé
a románok mozgósításáért. „Felkérem, azt a volt szekus tisztet az Avram Iancu szobor
mellett, aki a magyarok ellen uszítja az ott összegyûlt románokat, tûnjön el onnan az
ott egybegyûltekkel egyetemben, és hagyja, hogy ez a békés tüntetés normálisan
kibontakozzon. A románok pedig példát vehetnének errõl a magyar tüntetésrõl.”135
Florian Aurel, a Szociáldemokrata Párt helyi vezetõje lelkes beszédében a
testvériségre hívta fel az egybegyûltek figyelmét. A román ellentüntetõk semmi
jelét nem adták annak, hogy távozni készülnének, a magyar tömeg pedig önmagát
biztatva, buzdítva egyre eltökéltebbnek mutatkozott arra, hogy nem adja át a teret.
Ekkor még létezett szórványos átjárás is a két tömeg között. Vállakozóbb szellemû
tüntetõk átmentek a másik táborba kipuhatolni a hangulatot. A magyar követelésekre semmiféle konkrét döntés nem született se központi, se helyi szinten, a
NEIT „langyos”, már-már megszokottnak is nevezhetõ ígéretei pedig nem nyugtatták meg a tüntetõket. Egyre gyakrabban hangzott el a „Most vagy soha” jelszó.
130 Uo.
131 Uo. 1. p.
132 Uo. Éljen a VR.
133 Uo. 10. kazetta. Iliescu egy késõbbi interjúban azt nyilatkozta, hogy nem látta szükségét annak, hogy
személyesen utazzon Marosvásárhelyre. Interjú Ion Iliescuval. Cornel Mihalache és Bereczki Edit interjúja.
Gelu Voican Voiculescu egy interjúban arról beszélt, hogy a NEIT akkori vezetõsége úgy látta, hogy az
államelnök Marosvásárhelyre történõ utazása az utolsó kártya lehet a helyzet rendezésében és, hogy ezt
nem volt ildomos túl korán kijátszani. Az államelnök esetleges látogatása és közvetlen beavatkozása csak
túldimenzionálta volna a történteket.
134 Uo. Fehér könyv…i.m. 85. p.
135 Dr. Bernády György Közmûvelõdési Alapítvány videó gyûjteménye, 10. kazetta. Fehér könyv...i.m. 86. p.
159
Elkezdõdött a jelszavak egymásra licitálása, kisebb szóváltások alakultak ki. A
rendõrség néhány tucat rendõrbõl egy keskeny kordont vont a két tömeg közé.
Közben több helyszínrõl is érkeztek a hírek arról, hogy a görgényvölgyi falvakból
és Régen környékérõl ismét román tüntetõk készülnek a városba jönni.
Az egyre növekvõ román ellentüntetõ csoport jelenléte arra késztette az
erkélyen szónoklókat, hogy figyelmeztessék a magyar tömeget, felmerült az újabb
agresszió lehetõsége. Zolcsák Sándor már egyfajta védekezõ szervezkedésre
szólította fel jelenlevõket, hogy a külsõ köröket erõsítsék meg és figyeljenek a
mellékutcákra. Ekkor már a megyei vezetõség több tagja is számolt azzal, hogy a
városközpontban a két tüntetéssel kialakult patthelyzet estleges összecsapásokhoz
is vezethet. Az RMDSZ vezetõségének több tagja telefonon és hivatalos beadványban kérte a megyei vezetõséget, a rendõrséget, illetve a hadsereget, hogy
intézkedjenek, oldják meg a kialakult helyzetet.136
A NEIT késõbbi vizsgálóbizottságához eljuttatott jelentésében az áll, hogy a
marosvásárhelyi helyõrség a délelõtti órákban kiadott néhány parancsot a
tisztiállománynak. Ezek szerint 1990. március 20-án a marosvásárhelyi helyõrség
parancsnoka Constanin Cojocaru, „saját kedvezményezésre, vagy a honvédelmi
miniszter parancsára” intézkedett a románok és magyarok közötti nyílt összeütközés elkerülése végett. Reggel hét és fél 12 óra között (civil ruhás) tiszteket
küldtek ki Marosvásárhelyen, fõleg a városközpontba, tájékozódni az eseményekrõl. 137 Fél 12 és 12 óra között a marosvásárhelyi helyõrség parancsnoksága
telefonbeszélgetéseket folytatott Görgényhodák és Libánfalva polgármestereivel,
hogy azok beszéljék le a falusiakat arról, hogy Marosvásárhelyre jöjjenek.138 Fél
egykor tisztekbõl két csoportot alakítottak és kiküldték õket néhány Görgény- és
Maros-völgyi településre, hogy eltérítsék a román és magyar nemzetiségû lakosokat, a Vásárhelyre való utazástól. A jelentés szerint a Marosvásárhelyre indulók
mintegy 50%-át sikerült meggyõzni a helybenmaradásról.139
A jelentés szerint egy óra közül a helyõrségparancsnok – értesülve a központban
békésen tüntetõ magyar tömegrõl – a be nem avatkozás mellett döntött. 14.59
órakor a nemzetvédelmi miniszter parancsára, négy páncélozott felderítõ gépjármûvel útzárlatokat hoztak létre, a Marosvásárhelyre Szászrégen és Segesvár felõl
bevezetõ országutakon: a Szászrégen felõlit fél négyig, a másikat (valószínûleg a
Segesvár felõlit) négy órára hozták létre.140 Az északi (Szászrégen) kijáratnál álló
útzár két páncélozott személyszállítóból, körülbelül 15–20 katonából és három
tisztbõl tevõdött össze.141 Ezzel párhuzamosan emelték az alakulatok készültségi
136 Interjú Káli Király Istvánnal. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989. Interjúk. 8. sz.
137 BA, 1990 MEI, 9. cs. A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése, XXXII-4 sz.
melléklet, 1. p., A Nemzetvédelmi Minisztérium feljegyzése arról, ahogy a marosvásárhelyi helyõrség katonai
alakulatai tevékenykedtek 1990. március 20-án. és XXXII-5 sz. melléklet: Feljegyzés a Marosvásárhely
helyõrségi katonai egységek által foganatosított egyes intézkedésekrõl. 1 p. A Marosvásárhelyre utazó
Görgény-völgyiek késõbbi nyilatkozataikban azt állították, a Marosvásárhelyrõl érkezõ „névtelen telefonálók”
arra kérték õket, hogy utazzanak a városba, a veszélybe került románok megmentésére.
138 Uo.
139 Uo.
140 Uo. 1–2 p.
160
fokát, hogy késedelem nélkül közbeléphessenek, ha bármilyen rendzavarásra
kerülne sor.142
Ebbe a pattanásig feszült helyzetbe tért vissza a Székelyudvarhelyrõl Kincses
Elõd.143 Visszaemlékezése szerint személyesen beszélt telefonon Iliescu elnökkel és
kérte, hogy utazzon Marosvásárhelyre. Az elnök azt ígérte, hogy a kedélyek
lecsillapodása után eleget tesz a kérésnek. A szintén telefonon értesített belügyminiszter, Chiþac tábornok, arról biztosította Kincsest, hogy megakadályozzák a
Görgény-völgyiek Marosvásárhelyre utazását.144 Fél négy körül Kincses magyar és
román nyelven beszédet intézett a téren tartózkodókhoz. Beszédében az egymás iránti
kölcsönös tiszteletre és a nyugalom megõrzésére hívta fel a figyelmet. „Csak ebben
az esetben van jövõnk, ha megbízunk egymásban, ha nem állandóan gyanakodva nézünk
egymásra, ha nem hagyjuk magunkat félrevezetni a szélsõségesek által. Minden esetre
nagyon lényeges, hogy civilizáltan viselkedjünk, hogy azt a szimpátiát, amit a tegnapi
önmérsékletünkkel kivívtunk, mert nagyon nehéz volt nem kimenni az utcára, ne játsszuk
el. Nekünk szükségünk van a román és az európai demokrata közvélemény támogatására...”145 Ugyanakkor kemény szavakkal illette azt a „néhány felelõtlen szélsõséges
agyában megszületett beteg ötletet” és a „betegagyúak”, a „beteg sejtek” elkülönítését
kérte a közvéleménytõl.146 Kincses beszédében, annak kódolt üzenetében még egyszer
megerõsítette a tüntetõ tömeget abban, hogy követelései jogosak. A magyar tüntetõk
ezután sem mutattak hajlandóságot arra, hogy elhagyják a teret, vállalva az esetleges
provokáció vagy támadás veszélyét is.
Délután négy órakor megkezdõdött a marosvásárhelyi rádió magyar nyelvû
adása. Király Károly Bukarestbõl szólt a Marosvásárhelyen összegyûlt tömeghez,
román és magyar nyelven, arra kérte õket, hogy õrizzék meg a józanságukat,
oszoljanak szét és menjenek haza, nehogy valamilyen provokáció áldozatává
váljanak. Jelezte, a NEIT központi szerve összeül tanácskozni és intézkedéseket
fog hozni.147 Öt óra elõtt Nicolae Juncu bejelentette, hogy a NEIT bukaresti
tanácskozása öt órakor kezdõdik és megvitatják a marosvásárhelyi helyzetet is.
Kincses ismét beszélt a magyar tüntetõkhöz, akik hangosan skandálva jelezték,
hogy a téren kívánják megvárni az ülés végét. A szónok is érzékelte, hogy ezzel
141 László Márton közlése.
142 Utólagos értékelésük szerint intézkedéseikkel kb. 40–50%-al csökkentették a késõbbi eseményekben résztvevõk számát, így tehát szûkítették az események kiterjedtségét, és a potenciális áldozatok számát. Tény az
is, hogy az útzárlatok felállítása ellenére nagy számban érkeztek a városba Maros-völgyi román tüntetõk, és
a késõbb megkérdezettek egyike sem említette azt, hogy bárki is megpróbálta volna lebeszélni õket arról,
hogy Marosvásárhelyre utazzanak.
143 Kincses, állítása szerint egy bírósági ügy miatt utazott Székelyudvarhelyre, ahol sikerült lebeszélnie az
udvarhelyieket arról, hogy Marosvásárhelyre jöjjenek segíteni az ottani magyarokat. Judea ezredes viszont
azt állította minden alapot nélkülözve, hogy Kincses azért utazott Székelyudvarhelyre, hogy embereket
toborozzon, csak hogy kísérlete kudarcba fulladt. Ismerve a korabeli történéseket (plusz néhány helyszíni
videofelvételt), kizártnak tartjuk, hogy Kincses az akkori hangulatban ne tudott volna embereket toborozni,
ha ez szándékában állt volna. Miholcsa Gyula: Marosvásárhely fekete márciusa, dokumentumfilm, 4. rész.
144 Uo. Interjú Kincses Elõddel. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989. Interjúk. 11. sz.
145 Dr. Bernády György Közmûvelõdési Alapítvány videogyûjteménye, 10. kazetta. Fehér könyv... i.m. 87. p.
146 Uo.
147 Népújság, 1990. március 21.
161
a kocka el van vetve, ezek után bármi megtörténhet Marosvásárhely fõterén.
„Kérem szépen, hogy ha ez az általános vélemény, akkor nagyon lényeges, hogy mindenki
a helyén maradjon, ne oszoljon szét a tömeg. És nagyon fegyelmezett legyen, mert ha
csak egyesek maradnak itt, ki leszünk téve mindenfajta támadásnak. Tehát akkor ez
egy kollektív felelõsség, akkor mindenki itt kell, hogy maradjon, egymásra kell ügyeljünk.
Ezt csak így lehet elképzelni. Mindenesetre, arra is kell gondolnunk, hogy esetleg
védekeznünk is kell.”148
4.6. Utcai összecsapások Marosvásárhelyen
Fél öt után a Maros-völgyieket szállító buszok és tehergépkocsik egy része
bejutott a városba.149 A katonai jelentés szerint 16.39-kor a Szászrégen felõli
kordonon a román tüntetõket szállító, autóbuszokból és tehergépjármûvekbõl álló
gépkocsioszlop átjutott és behatolt a városba.150 Egyes helyi katonai vezetõk
nyilatkozatai szerint a román tüntetõk áttörték a kordont, Militaru tábornok
szerint pedig kikerülték a katonai záróvonalakat, csakis így juthattak be a városba.
Az tény viszont, hogy a nagyobb kapacitású jármûvek (tehergépkocsik, autóbuszok)
elvileg csak a kordonokon keresztül hatolhattak be a városba, amelyen át is
engedték õket.151
A téren zajló szópárbajt a fél hat után kezdõdõ utcai összecsapások váltották
fel. 17.38-kor a Görgény-völgyiek egy felfegyverkezett csoportja a román tüntetõk
fedezékébõl elõretörve lerohanta a magyar tüntetõket, akiknek egy része a téren
és az utcákon menekült, más részük pedig a megyeházára szorult vissza. A magyar
tömeg azonban nem adta fel a teret. Az elsõ sokkhatásból felocsúdva, a kezük
ügyébe esõ, a rendelkezésükre álló tárgyakkal (padok felfeszített lécei, építkezési
anyagok, a Kultúrpalota vízágyúi, függöny- és szõnyegrögzítõ vasak stb.) felfegyverkezve ellentámadásba lendültek. A magyar válasz meglepetésszerûen érte az
ellentábort. A létszámfölényben is levõ magyar tüntetõk visszaszorították a
támadókat és visszafoglalták a megyei tanács épülete elõtti teret. A támadás és
ellentámadás során kialakult verekedésben többen súlyosan megsérültek.152 Az
erkélyen tartózkodó magyar szónokok közül néhányan, kihasználva a stratégiai
elõnyt, megpróbálták irányítani az ellentámadásba lendülõ magyarokat. A támadás
148 Bernády Alapítvány videogyûjteménye, 11. kazetta. Fehér könyv...i.m. 89.p.
149 A következõ rendszámú gépjármûvek szállították a Görgény-völgyieket Marosvásárhelyre: 4-MS-3348;
3-MS-2748; 3-MS-4735; 3-MS-9394; 2-MS-3729; MS-8743; 2-MS-2840 (ez irányította az oszlopot); 2-MS-2640;
2-MS-8827 (fehér színû ARO típusú személygépkocsi). BA, 1990 MEI, 8. cs.
150 BA, 1990 MEI, 9. cs. A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése, XXXII-5. sz. melléklet:
Jegyzék a marosvásárhelyi helyõrség katonai egységei által foganatosított egyes intézkedésekrõl. 2 p.
151 A Görgény-völgyiek elindulásáról a helyi vezetõ szerveknek tudomása volt. 13.45 órakor a Maros Megyei
RMDSZ egy átiratot a küldött a NEIT MMIT-nak, Scrieciu Ion-nak címezve, amelyben tudomására hozta,
hogy 20 perccel azelõtt (tehát 13.25 körül) Déda, Görgényhodák, Libánfalva, Marosoroszfalu, Déda-Bisztra
helységekbõl gépjármûoszlop indult Marosvásárhelyre, és kérte a hadsereg bevetését az utak lezárására, és
az útnak indultak visszafordítását. BA, 1990 MEI, 8. cs. átirat.
152 BA, 1990 MEI, cs. A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése, XXXII-5. sz. melléklet:
Jegyzék a marosvásárhelyi helyõrség katonai egységei által foganatosított egyes intézkedésekrõl. 2 p.
162
után néhány perccel a magyar tömeg háta mögül érkezve, egy tehergépkocsi
fékezés nélkül hajtott át a fõtéren, amelyet a szászrégeni Marin Preda vezetett.153
A tehergépkocsi, amelynek rakterében román tüntetõk zsúfolódtak, az egykori
görög katolikus templom lépcsõjének csapódott, közben halálosan megsebesítve
egy magyar nemzetiségû személyt. Este fél hat körül a helyõrségparancsnok – a
katonai jelentés szerint – a román és magyar tüntetõk közötti összecsapás
elkerülése érdekében két páncélozott felderítõ jármûvet (TABC) küldött ki
felderítésre – és szükség esetén – a rendõri egységek támogatására. A hadügyminisztérium jelentése szerint, ezt a két jármûvet a magyar tüntetõk feltartóztatták
útvonalukon, ennek következtében azok nem teljesíthették feladatukat.154 A
magyar tüntetõk, tudva azt, hogy a Görgény-völgyiek csakis a katonai útzárlaton
keresztül juthattak be a városba, valójában bizalmatlanul fogadták a jármûveket,
de azok így is bejutottak a központba. A videofelvételek tanúsága szerint a két
jármû – kevéssel az összecsapások kezdete után – hat óra körül eljutott a
központba, be is álltak, elõször a két tüntetõ tömeg közötti holt térbe, majd a
román tüntetõk sorfala elé. 18.16-kor a nemzetvédelmi miniszter parancsot adott
harckocsik bevetésére, a tüntetõk szétválasztására. Ezt követõen elsõ lépésként a
marosvásárhelyi 2. harckocsiezred tíz T-55-100 típusú harckocsija indult el,
amelyeknek negyed nyolcra sikerült elfoglalniuk állásaikat a városközpontban,155
ugyanide késõbb, tíz óra körül még hat harckocsit vezényeltek.156
A szórványos összecsapások a harckocsik jelenléte ellenére is folytatódtak. Az
ellenfelek kövekkel, üvegekkel, Molotov koktélokkal dobálták egymást. A székházban maradottak folyamatosan telefonkapcsolatban állottak Bukaresttel, ahonnan
a megoldás kulcsát várták.
A magyar vezetõk döntõ többsége azt kérte, hogy a hadsereg minél hamarabb
és minél hatékonyabban lépjen közbe, fékezze meg az erõszakot.157 Ugyanakkor
magyar nemzetiségû személyek telefonon és esetenként hangszóróval felszerelt
gépkocsik segítségével a környék magyarlakta falvaitól kértek erõsítést. Kilenc
óra körül a város cigánynegyedeibõl kapott erõsítést a magyar tábor.158 A több
153 Preda, nyilatkozata szerint 40–50 személyt szállított és a vezetõfülkében is heten–nyolcan tartózkodtak.
Állítása szerint azért utaztak Szászrégenbõl Marosvásárhelyre, mert „egyes személyek” azt közölték velük,
hogy a magyarok elfoglalták a prefektúrát és a város központját. Bereczki Edit és Cornel Mihalache interjúja
Marin Predaval. Az interjú a szerzõk tulajdonában van.
154 A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése, XXXII-4. sz. melléklet: A Nemzetvédelmi Minisztérium jegyzéke arról, ahogyan a marosvásárhelyi helyõrség katonai alakulatai tevékenykedtek
1990. március 20-án. BA, 1990 MEI, 9. cs. 2. p. A magyar tüntetõk, tudva azt, hogy a Görgény-völgyiek
csakis a katonai útzárlaton keresztül juthattak be a városba, valójában bizalmatlanul fogadták a jármûveket.
155 Gheorghe Popa: Permanent la datorie. Asociaþia Naþionalã a Cadrelor Militare în Rezervã ºi Retragere Filiala
„Avram Iancu” Mureº, Tîrgu-Mureº, 2010, p. 103.
156 A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése, XXXII-4. sz. melléklet.
157 Kincses Elõd visszaemlékezésében azt mondja, hogy Petre Roman miniszterelnök telefonon azt közölte, hogy
elindultak a katonák Tordáról, de a magyar többségû falvakban feltartóztatják, akadályozzák õket. A helyzet
pikantériája az, hogy ezen az útvonalon nincsenek magyar többségû falvak. Interjú Kincses Elõddel.
Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989. Interjúk. 11. sz.
158 A szemtanúk beszámolója szerint a cigányok a „ne féljetek magyarok, megjöttek a cigányok” jelszóval érkeztek
és csatlakoztak a magyarokhoz.
163
tucatnyi felfegyverkezett roma komoly erõsítést jelentett a magyaroknak.159 A
délután/este folyamán a Nyárádmentérõl (Nyárádszereda, Jobbágyfalva,
Nyárádremete, Nyárádselye stb.) is érkezett erõsítés a magyarok részére. Éjszaka
a hadsereg megerõsítette a város bejáratánál lévõ kordonokat, de Szováta
irányából mintegy 100–150 magyar nemzetiségû így is bejutott a városba úgy,
hogy autóbuszaikat az útzár elõtt mintegy 100 méterre hagyták, és gyalogosan
értek az összecsapás helyszínére. Az újonnan érkezõk jelentõsen növelték a magyar
tábor morálját, harci kedvét. Ennek tudható be a késõbbi sikeres, mindent eldöntõ
támadás is.
Az állóháború, a kövek, palackok dobálása, szórványos rohamok, az est
beálltával is folytatódtak. A történtekrõl készült filmes anyagok egy érdekes
jelenetet is rögzítettek. A román táborból egy bõrkabátos, cigarettázó személy
átment tárgyalni a magyarokkal, akiket kölcsönös visszavonulás szükségszerûségérõl próbált meggyõzni, sikertelenül.160 Az újonnan érkezõktõl megerõsödve fél
10 és 11 óra között a magyarok ellentámadásba lendülték, áttörték a tankok
mögötti román kordont. A szétvert román tüntetõk egy része a Grand Hotelbe
menekült. Az üldözõik a harc hevében feldúlták a szállodát, súlyosan bántalmazva
a kezük közé kerülõ román tüntetõket. Az elmúlt napokban, hetekben felgyült
feszültséget, frusztrációkat gyakorlatilag ezeken, a többségükben Görgény-völgyi
lakosokon vezették le. Azok a románok sem kerülték el az üldözõ magyarok dühét,
akik a buszaiknál kerestek menedéket. A jármûveket a magyarok felgyújtották, az
azokból menekülõket pedig bántalmazták, többüket súlyosan megsebesítve. A
sebesültek egy részét a megyeházán látták el az épületet birtokba vevõ magyar
tüntetõk és onnan szállították õket kórházba. A foglyul ejtett román tüntetõket
kép- és hangrögzítõ eszközöket használva helyben kihallgatták, vallomásaikat
rögzítették. Az utcai harcok valamikor éjfél körül csendesedtek el. A téren a
magyarok õrtüzeket gyújtottak és gyõzelemként ünnepelték az este történéseit.
1990. március 20-ról 21-re virradó éjszaka katonai erõsítés érkezett a városba: két
ejtõernyõs-, egy gyalogos- és egy hegyivadász zászlóalj, amelyek segítségével 21-én
reggel 6 órakor egy erõsebb kordont hoztak létre a Fõtéren.161
Szintén március 20-án szórványos, halálos áldozatokkal is járó összecsapások
zajlottak le néhány, Szászrégen és Marosvásárhely között levõ magyar többségû
településen, ahol az átvonuló román tüntetõk több esetben megtámadták a helyi
lakosokat, akik válaszként úttorlaszokat emeltek. A tanúvallomások szerint
március 20-án délután öt óra körül autóbuszok és személygépkocsik hatoltak be
159 Késõbbi beszámolók szerint a cigányság az egyre elharapózódó román nacionalizmustól való félelmében
csatlakozott a magyar tüntetõkhöz. Miholcsa Gyula: Marosvásárhely fekete márciusa, dokumentumfilm, 4.
rész.
160 Uo.
161 A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése, XXXII-4. sz. melléklet: Nota
Ministerului Apãrãrii Naþionale despre modul cum au acþionat trupele garnizoanei Târgu Mureº in ziua de
20 martie. (A Nemzetvédelmi Minisztérium jegyzéke arról, ahogy a marosvásárhelyi helyõrség katonai
alakulatai tevékenykedtek 1990. március 20-án.) BA, 1990 MEI, 9. cs. 3. p.
164
Sáromberkére. Ezeken botokkal, fejszékkel és kövekkel felfegyverkezett személyek
utaztak, akik a házaikból kisereglõ falubelieket megdobálták. Miután a felfegyverkezett érkezõk feldúlták a falu pékségét és a helyi élelmiszerboltot, a helybeliek
megszervezték a falu védelmét: csoportokat alakítottak, amelyek megállították és
ellenõrizték a faluba belépõ gépjármûveket.162
Egy ilyen ellenõrzés során este hét óra körül, a helybeliek megállítottak két
személygépkocsit. Eközben Szászrégen irányából a 3-MS-3166 rendszámú személygépkocsi nagy sebességgel áthajtott a két feltartóztatott gépjármû között, eközben
három személyt elgázolt, közöttük Gémes Istvánt, majd megállás nélkül tovább
robogott Marosvásárhely irányába. Nem jutott messzire: mintegy 300 méterre a
gázolás helyszínétõl egy felállított barikádnak ütközött és felborult, a benne ülõk
elmenekültek.163 Hasonló incidensre került sor Marosszentgyörgyön is, ahová
szintén öt óra után érkezett meg az elsõ konvoj.164 A helybeliek visszaemlékezése
szerint a konvojjal érkezõk verekedést provokáltak ki.165 Az eset után több, román
tüntetõket szállító autóbusz is áthaladt a településen.166 A konvoj továbbhaladása
után Szászrégen felõl egy nyitott rakterû tehergépkocsi közeledett, amelyben hét
személy ült, fejszékkel, capinákkal (rönkhúzó szerszám) felfegyverkezve. Az
összegyûlt marosszentgyörgyiek ezt a teherautót is megállították és összeverekedtek az utasaival. A környezõ településekrõl érkezõ hírek hallatán a marossárpatakiak a település szélénél, a Maroson átívelõ déli hídfõ közelében gyûltek
össze, hogy szükség esetén megvédjék községüket. 167
162 BA, 1990 MEI, 10. cs. D.K. sáromberki lakos 1990. március 22-i írásbeli nyilatkozata.
163 Uo.
164 BA, 1990 MEI, 8. cs. M.A. marossszentgyörgyi lakos 1990. augusztus 9-i írásbeli nyilatkozata.
165 Uo. S.M. marossszentgyörgyi lakos 1990. augusztus 9-i írásbeli nyilatkozata.
166 Egyes szemtanúk szerint az egyik konvojt olyan személygépkocsik kísérték, amelyekben rendõrök is ültek.
BA, 1990 MEI, 8. cs. N. I. marossszentgyörgyi lakos 1990. március 25-i írásbeli nyilatkozata.
167 Este fél kilenc körül a Maros partján, a fõúttól távol, közeledett Marosvásárhely felõl, egy kivilágítatlan
billenõkocsi. A szokatlan helyen és módon közlekedõ tehergépkocsi felkeltette az õrségben állók gyanúját.
A teherautó sofõrje látva a hídon összegyûlt tömeget, visszafordult. Amikor már kellõen biztonságosnak ítélt
távolságra jutott, megállította a gépjármûvet, az azon utazó személyek pedig – a sofõrrel együtt – elhagyták
azt. A vasúti pályához mentek, nagy tüzet raktak, így állították meg a Marosvásárhely irányából Szászrégen
felé közlekedõ vonatot és felszálltak rá és távoztak a helyszínrõl. A sárpatakiak a gépjármûvet beszállították
a helyi rendõrõrsre, átadták a hivatalos szerveknek. Kiderült, a jármû a szászrégeni 4-es számú Gépjármû
állomás birtokában van. A gépkocsin köveket, téglákat, benzines palackokat és egy gázolaj tárolására alkalmas
hordót találtak. A jármûvet, amely feltehetõen Marosvásárhelyrõl Görgény-völgyieket hozott, de a sárpatakiak
miatt már nem mert továbbhaladni, két nap múlva a hadsereg elszállította. BA, MEI, 8. cs. F. M. sárpataki
lakos keltezetlen írásbeli nyilatkozata. 1. p.
165
MÁRCIUS 20.
Március 20. Marosvásárhely fõterén.
Vajda György és Bálint Zsigmond felvételei.
166
167
5. A VÉRES MÁRCIUS UTÁN
5.1. A város pacifikálása
Március 21-én, a reggeli órákban a tankok gyûrûjébe zárt megyeháza elõtti
téren (Forradalom tere) az elõzõ esti és éjszakai események után ott maradt – a
Nyárádmentérõl érkezett személyekkel és néhány marosvásárhelyi román lakossal
kiegészülve – magyarok tartózkodtak. A harckocsikon kívüli részen pedig román
tüntetõcsoport gyülekezett.
Még az elõzõ napon, azaz 1990. március 20-án a NEIT országos vezetõsége
vizsgálóbizottságot hozott létre a marosvásárhelyi események felderítésére és
vizsgálatára. A bizottság tagjai: Ion Mânzatu (a NEIT alelnöke), Gelu Voican
Voiculescu (miniszterelnök-helyettes), Nicolae S. Dumitru, Nicolae Radu, Verestóy
Attila (a NEIT Végrehajtó Bürójának tagjai), Mihai ªora (tanügyminiszter), Mihai
Eftimescu (Nemzetvédelmi Minisztérium, a vezérkari fõnök elsõ helyettese),
Corneliu Diamandescu (belügyminiszter-helyettes), Nicolae Cochinescu (az Országos Ügyészség egyik igazgatója).1 A bizottság tagjai 21-én a hajnali órákban
érkeztek meg Marosvásárhelyre egy katonai géppel. Gelu Voican Voiculescu, a
bizottság elnöke úgy emlékszik, hogy a testületnek „kettõs küldetése volt, megállapítani a történteket és errõl jelentést tenni a NEIT-nek, ugyanakkor pacifikálni a
helyzetet, lényegében megszüntetni a konfliktushelyzetet. És ez egyáltalán nem tûnt
könnyûnek, hisz mindkét részrõl követtek el szélsõséges cselekedeteket.”2
A küldöttség tagjai elsõként a katonai vezetõséggel vették fel a kapcsolatot,
akik teljes tájékozatlansággal, határozatlansággal fogadták a bukarestieket. A
hadseregtõl származtak azok az elsõ információk is, miszerint szervezett magyar
terrorista cselekményekrõl van szó és, hogy ezeket a szélsõséges magyar csoportokat Magyarországról irányítják. „Azt állították a hadseregnél, hogy a dombon, a
protestáns templomra antennát szereltek, adóvevõ állomást mûködtetnek ott, és ezzel
bujtogatják a lakosságot. Egy csapattal, ott volt Verestóy is, elmentünk, megnézni. Nem
találták a kulcsot, aztán megtalálták és bejutottunk. Minden alaposan átvizsgáltunk
tetõtõl talpig, de semmiféle antennát nem találtunk.”3 A helyzet lecsöndesítése
érdekében vegyes, katonai és lakossági járõröket indítottak útnak, amelyek
bejárták a lakónegyedeket is. A város körüli katonai zár pedig ellenõrzés alatt
tartotta a kétirányú személyforgalmat.
1
2
3
168
BA, 1990 MEI, 9. cs. A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése, I. sz. melléklet
– A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa Végrehajtó Bürójának 5. számú határozata.
Interjú Gelu Voican Voiculescuval. Az interjú hanganyaga és gépelt változata a kolozsvári Román Nemzeti
Kisebbségkutató Intézet dokumentumtárában található.
Uo. A vártemplomról van szó.
A helyzet mindezek ellenére egyáltalán nem enyhült. A megyeházára sorra
megérkeztek a hivatalnokok, a tüntetõ csoportok pedig nem voltak hajlandók
elhagyni a teret. 10 óra után a Bukarestbõl visszatérõ Judea ezredes szólni akart
a tömeghez, de a téren levõ magyarok kifütyülték, nem engedték szóhoz jutni. A
NEIT MMIT a jelenlevõ képviselõkkel összeült egy rövid tanácskozásra. A
résztvevõk már értesültek a bukaresti küldöttség érkezésérõl és küldetésérõl. A
rövid, sokszor indulatos felszólalásokban mindenki egyetértett abban, hogy helyre
kell állítani a nyugalmat a városban. Sajátos hozadéka volt az ülésnek, hogy a
résztvevõk többsége, a román nemzetiségûek is, a román tüntetõk megszervezését
a VR számlájára írták. Maga az egyik alelnök, Gâlea Valer is a VR által szervezett
tüntetésrõl beszélt.4 Döntés született arról, hogy elsõ lépésként haza kell küldeni
a tüntetõket. Ennek lehetõségét abban látták, ha mind az RMDSZ, mind a VR
közleményben hívja fel az embereit a tüntetések befejezésére.5 11 óra után a NEIT
Maros Megyei Végrehajtó Bürója, a Kincses Elõd által felolvasott közleményében
arra kérte a tüntetõket, az RMDSZ-t és a VR-t, hogy 15 órai kezdettel függesszenek
fel mindennemû utcai megmozdulást és a város ellátásában kulcsszerepet játszó
üzemekben, a vállalatoknál pedig induljon el a termelés. A központ kiürítése
szempontjából ez a felhívás hatástalan maradt, az emberek nem akarták elhagyni
minapi gyõzelmük/vereségük színterét.
Nem sokkal késõbb NEIT Maros Megyei vezetõszerve újra összeült tanácskozni,
ezúttal a bukaresti küldöttek társaságában.6 Gelu Voican Voiculescu ismertette a
bizottság megbizatását, a konfliktus azonnali megszüntetésének szándékát. A
szintén feszült hangulatú tanácskozáson, amelyen a VR képviselõi – a források
szerint a magyar tömegtõl való félelmükben – elrejtõztek, nem is vettek részt. Az
ülésen jelen levõ Dorin Turdeanu tanácsos elsõként azt javasolta, hogy újjá kellene
szervezni a megyei és városi vezetõ szerveket. Õ volt az, aki elsõként nyíltan úgy
vélekedett, hogy Judea több taktikai hibát is elkövetetett. Ioan Judea lemondását
a városi tanács is kérvényezte.7
Szabó György Pál az RMDSZ nevében újból kijelentette a bukarestiek füle
hallatára is, hogy az általa képviselt szervezet nem kívánja elcsatolni Erdélyt, a
magyarok itt, Romániában és Marosvásárhelyen szeretnének élni és dolgozni, a
média ne tájékoztassa félre a románságot. Borbély Lászlóval egyetemben hangsúlyozta, hogy a Sütõ Andrással történtek miatt Ioan Judeát tartja felelõsnek, ugyanis
a városvezetõ korábban szavatolta az író testi épségét és azt is bûnéül róják föl,
hogy a tüntetõ magyarokat 20-án délután támadás érte. A magyar fél továbbá azt
sérelmezte, hogy túl sok az egyenruha a tanácsban és ez nem teremtheti meg az
óhajtott egyensúlyt. Továbbá garanciákat kívánt arra vonatkozóan, hogy a
kétnyelvûséget tiszteletben fogják tartani.
Voican közölte a jelenlevõkkel, hogy a bukaresti bizottság ki fogja vizsgálja a
történteket és ugyanakkor alakítanak egy másik helyi vegyesbizottságot, amely a
4
5
6
7
ACJM, Inv. 36/1990. dos. 6. f. 227. A NEIT MMIT 1990. március 21-i ülése.
Uo. f. 226–233.
Uo. f. 234–239.
Uo.
169
két közösség vitás kérdéseit hivatott rendezni. Az ülésen röviden Ioan Judea is
szóhoz jutott és próbálta tisztázni az ellene felhozott vádakat. Azt nyilatkozta,
hogy nem tudott a kétnyelvûségre vonatkozó határozatról és, hogy 19-én személyesen hívta telefonon a rendõrparancsnokot. Gambra ezredes szerint viszont nem
állt rendelkezésre elegendõ rendõri erõ ahhoz, hogy mindent megoldjanak. A
katonaság csak este nyolckor érkezett a helyszínre.8
A tanácskozást a tüntetések miatt félbe kellett szakítani és szólni kellett a
tüntetõkhöz. 13 óra után egy katonatiszt, majd az RMDSZ nevében Szabó György
Pál kérésére, hosszas vonakodás után, a téren tartózkodó magyar tömeg kivonult
a tankok gyûrûjébõl, feladva ezzel a megyeháza elõtti területet. Az RMDSZ
vezetõsége arra kérte az utcán levõ magyar tömeget, hogy visszavonulásukkal, a
tüntetések befejezésével engedjék a tárgyalóasztalnál megoldani a felmerült
problémákat. A tér központi részének kiürítésével, az erõs katonai kordon
jelenlétével sikerült megakadályozni az újabb összecsapásokat, amelyekre a
felgyûlt düh, harag, bosszúvágy, a készenléti állapot (sokaknál még mindig ütõ-vágó
eszközök voltak) miatt még mindig reális esély volt. Mindezek ellenére a
lakónegyedekben, mellékutcákban még így is elõfordult kölcsönös verbális és
esetenként fizikai inzultus. Néhány forrás arra is utal, hogy a várost lezáró és
járõrözõ katonaság is hajtott végre bizonyos, a magyarokat megfélemlítõ akciókat.9
Feszült volt a helyzet Erdély szerte, különösen a környezõ településeken. Több,
esetenként egymásnak ellentmondó beszámoló létezik arról, hogy a környékbeli
román és magyar településeken általános készültség volt. A Marosvásárhelyhez közel
fekvõ településeken kölcsönösen attól rettegtek a lakók, hogy a másik etnikum
megtámadja õket. Másutt (a Székelyföldön, az erdélyi román többségû megyékben,
esetenként óromániai területeken is) pedig arra készültek, hogy Marosvásárhelyre
utazzanak. A magyar külügy értesülései szerint a Zsil völgyébõl érkezett, mintegy
ezer bányászt nem engedték kiszállni a vonatokból.10 Egy esetleges bányászakció
lehetõségét Ion Scrieciu és Király Károly is megemlítette.11
A NEIT Végrehajtó Bürója március 20-án és 21-én is foglalkozott a marosvásárhelyi eseményekkel. Virgil Andrei Vata és Nicoale S. Dumitru azon az
állásponton voltak, hogy a VR túlreagálta a magyarok törekvéseit, nem áll fenn
Erdély elszakadásának veszélye. Király Károly ismételten kijelentette, hogy nem
cél Erdély elszakítása. A honvédelmi miniszter azt közölte, hogy a katonáknál nem
volt lõszer. Ion Mânzatu szerint külföldi provokáció is történt.12 A NEIT március
21-én nyilatkozatban ítélte el a vandalizmust és nyugalomra intette az embereket
de a tüntetõk kéréseire ezúttal sem fogalmazott meg konkrét válaszokat.
8
9
10
11
12
170
Uo. f. 239
Marosszentgyörgy határában például embereket félemlítettek meg. Miholcsa Gyula: Marosvásárhely fekete
márciusa, dokumentumfilm. 5. rész. Továbbá lásd a bírósági eljárásokról szóló fejezetet.
MOL, KÜM-TÜK, Románia, 1990, 65. dob. 001495/3.
Interjú Ion Scrieciuval. Az interjút Cornel Mihalache és Bereczki Edit készítették. Az interjú a szerzõk
tulajdonában van. Király: Nyílt kártyákkal... i.m. 194. p.
MOL, KÜM-TÜK, Románia, 1990, 65. dob. 001495/10.
A déli órákban Csíkszeredában és Sepsiszentgyörgyön is többezres tiltakozó
tüntetés zajlott. Néhány településen folytatódott az általános sztrájk. A VR
kolozsvári szervezete elítélte a marosvásárhelyi eseményeket, nyugalomra intette
az embereket, ugyanakkor kijelentette, hogy nem fogadja el a NEIT hivatalos
közleményét, az eseményeket kimondottan szélsõséges magyar elemek provokálták ki.13 Március 21-én az RMDSZ és a VR Kolozs megyei szervezetei közös
nyilatkozatot adtak ki, amelyben nyugalomra intették a megye lakosságát, elítélték
a marosvásárhelyi vandalizmust és huliganizmust. Kérték az értelmi szerzõk és a
felbujtók bíróság elé állítását. A kényes problémák megoldására a párbeszédet
javasolták.14
A következõ nap, március 22. sem hozott enyhülést. A marosvásárhelyi
események körüli politikai, közéleti hisztéria tovább gyûrûzött. Ugyanaznap a
bukaresti magyar követség elõtt négy békés tüntetés zajlott le. A magyar nagykövet
tárgyalt az egyetemi tüntetõkkel. A nagykövet úgy értékelte, hogy a tüntetõk
manipulált, félinformációkkal rendelkeznek, pl. Szûrös Mátyás nyilatkozatának15
csak a felét ismerték. A diplomata a tévének is nyilatkozott, de az interjút nem
tûzték mûsorra.16
Kolozsváron a román egyetemi ifjúság tüntetett a vásárhelyi románok mellett.
Jelszavaik: „Murim luptãm, Ardealul nu cedãm” (Meghalunk, harcolunk, Erdélyt
nem adjuk), „Avram Iancu nu uita, studenþimea va lupta” (Avram Iancu ne feledd,
az diákság harcra kész), „Noi nu suntem în gazdã, asta-i þara noastrã” (Nem
vagyunk albérlõk, ez a mi országunk), „Nu vã fie fricã, Ardealul nu picã.” (Ne
féljetek, Erdély nem bukik el).17 Az Adevãrulban a magyarok követeléseit elítélõ
publicisztikák jelentek meg és Magyarországot okolták a kialakult helyzet miatt.
A román kormány hosszú nyilatkozatban tette közzé álláspontját és Magyarországot hibáztatta a Marosvásárhelyen kialakult helyzet miatt.18 A nyilatkozat
szerint március 15-e megünneplésére a magyar állampolgárok tömegesen lépték
át a határt, provokatív módon magyar állami jelvényeket helyeztek el, kicserélték
a román helységneveket, cégtáblákat és intézménytáblákat, – azaz olyan akciókat
hajtottak végre, amelyek nyilvánvalóan túllépték a méltó megemlékezés határait
és a nyílt támadás formáit öltötték a román nép nemzeti érzelmei ellen. A
határátkelõ állomások kimutatása szerint 1990 márciusában valóban több magyar
állampolgár lépett be Románia területére, mint ahány 20-a elõtt elhagyta az
13 Adevãrul în libertate, 1990. március 21.
14 Uo. március 23. 77. sz.
15 Szûrös Mátyás március 19-én, a sajtóban megjelent nyilatkozatában kifejtette, hogy véleménye szerint addig
nem lehet új lapot nyitni a román–magyar kapcsolatokban, amíg Románia nem szavatolja törvényesen az
egyéni és kollektív jogokat. Elmondta, hogy a határokon túli magyarokat a nemzet részének tekinti és üzent,
hogy a romániai magyarság éljen jogaival, szervezze meg önmagát, vegye kezébe sorsának alakulását.
Kifejtette azt is, hogy mindezt kívülrõl lehet segíteni, de ott, helyben kell megszervezni. A magyaroknak
joguk van ott élni, dolgozni, nem csak kérhetik, hanem követelhetik is ezt. Az elmúlt hetekben megjelent
román jelszavakra (Erdély õsi román föld) azt hangsúlyozta, hogy Erdély legalább annyira õsi magyar föld,
mint amennyire román. Magyar Nemzet, 1990. március 19.
16 MOL, KÜM-TÜK, Románia, 1990, 62. dob. 001498/1.
17 Adevãrul în libertate, 1990. március 23.
18 Népújság, 1990. március 22.
171
országot. Március 15-én a petei határátkelõn 4600 magyar állampolgár lépett be
Románia területére és 4425 távozott. A többi határátkelõ helyen a következõképpen
alakult a be- és kilépõk száma: Bors: 2428–1173, Biharkeresztes: 997–614,
Nagylak: 2155–1798, Kürtös 951–532.19 „Szatmáron csaknem 4000 magyar állampolgár volt jelen, amikor a magyar lobogót a püspöki székesegyházra kitûzték, valamint
a Nicolae Bãlcescu szobrának meggyalázásánál. […] Marosvásárhelyen a koszorúzási
ünnepséget a felbujtók – magyar állampolgárok – arra használták, hogy különbözõ
épületekre a magyar nemzeti lobogót és románellenes jelszavakat tûzzenek ki”.20 „A
következõ napokban Marosvásárhelyen a feszültség és az erõszakos cselekedetek
fokozódtak a Románia ellen irányuló nacionalista-soviniszta és revizionista izgatás
nyomán.”21 A kormánynyilatkozat szerint ezt a feszültséget Magyarországról
nyíltan szították, amikor Szûrös Mátyás köztársasági elnök március 18-án felhívást
intézett a romániai magyarokhoz, hogy szervezkedjenek, azon elv szerint, hogy
„Erdély õsrégi magyar föld.” A román kormány álláspontja szerint a magyar
hatóságok Romániában nagyarányú propaganda-akciókat folytattak, amelyek
szélsõséges megnyilvánulások táptalajául szolgáltak és fokozták a feszültséget. Ezt
követõen „március 19-én este erõszakos összecsapások történtek, s ezek során
fizikai bántalmazás ért románokat és magyarokat” és ugyanez történt március
20-án is.22
A közleményben a magyar hatóságokat a hírek manipulálásával vádolták, azzal
hogy szándékosan felkorbácsolják a kedélyeket, akadályokat állítanak a román–magyar jószomszédság útjába, és megszegik az ENSZ alapokmány elõírásait.
A román kormány felszólította a magyar kormányt, hogy intse nyugalomra és
józan észre saját állampolgárait, és tartózkodjon a Románia belügyeibe való
beavatkozástól. A román kormány szándéknyilatkozata a szokott politikai sémával
zárult: kifejezi azon szándékát, hogy tovább munkálkodik a baráti és jószomszédi
viszony meghonosításáért.23
5.2. Tárgyalóasztalnál
A központi küldöttség javaslatára a Marosvásárhelyen kialakult helyzetet egy,
az RMDSZ és a VR képviselõinek részvételével megtartott tárgyalássorozat lett
volna hivatott megoldani. A két szervezet 10–10 tagból álló küldöttsége március
22-én 12 órakor ült tárgyalóasztalhoz a kormányküldöttség közvetítésével.24 A
19
20
21
22
23
24
172
A NEIT vizsgálóbizottság zárójelentése. Dr. Bernády György Közmûvelõdési Alapítvány dokumentum tára,
9. dosszié 10. melléklet. A hivatalos jelentések viszont nem számoltak azzal a ténnyel, hogy a rendszerváltás
után nagyon sok, a nyolcvanas években Magyarországra szökött vagy költözött személy látogatott Erdélybe,
illetve sok magyar állampolgár látogatta meg romániai rokonait. Ezen kívül természetesen, több újságíró,
tudósító is érkezett az országba és nem zárhatjuk ki a titkosszolgálatok jelenlétét sem.
Népújság, 1990. március 22.
Uo.
Uo.
Uo.
ACJM, Inv. 36/1990. f. 246–259. A NEIT MMIT és a Kormánybizottság 1990. március 22-i ülése. Az ülésrõl
kitiltották a média képviselõit.
tervezett és végül megtartott tanácskozás több kényes kérdést vetett fel már az
elején. A legfontosabb mindezek közül az volt, hogy az RMDSZ-t képviselõk
elismerik-e tárgyalópartnerként a VR-t. A magyar tárgyalófél igyekezett megakadályozni, hogy a VR a románság hivatalos képviselõjévé léptesse elõ magát, de a
helyzet nyomása alatt végül elfogadták a partnerséget. Ebben szerepet játszott az
is, hogy a magyarok képviselõi szerették volna elkerülni még a látszatát is annak,
hogy a magyar közösség nem hajlandó tárgyalóasztalhoz ülni.
A két szervezet gyakorlatilag a két etnikai közösség képviselõjeként ült
asztalhoz, nem pedig politikai szervezetként. A VR ezzel hivatalos és elismert, sõt
a NEIT képviselõinek háttérbe szorulásával, egyedüli román tárgyalópartnerré
lépett elõ. Ezzel, annak ellenére, hogy a VR folyamatosan azt hangoztatta, hogy
nem õ szervezte a tüntetéseket, implicit módon elismerte, hogy õ testesíti meg a
románok viszonylatában (ahogyan a magyar közösség esetében az RMDSZ)
mindazokat a követeléseket, amelyekért a román lakosság az utcára vonult és
vállalta az erõszakos konfrontációt.
Mindkét fél saját problémakatalógussal érkezett a tanácskozásra. A VR
küldöttsége már az elején Kincses Elõd jelenlétét kifogásolta, a magyar fél pedig
a Vasile Þâra õrnagyét. A vitát a kormányküldöttség tagjai moderálták, különösen
fontos szerepet kapott ebben N.S. Dumitru és Gelu Voican Voiculescu.25
Az elsõ egyeztetésen többek között részt vettek: Olaru Petru Silviu, Frandeº26,
Sãlãgean Ioan, Ioan Sabãu, Pascu Ion, Roºca27, Kincses Elõd, Jakabffy Attila,
Weszely Tibor, Szabó György Pál, Borbély László, Jung János, Béres András. A
következõ tárgyaláson már részt vett Markó Béla és Káli Király István, valamint
a Kincses Elõd helyét átvevõ Frunda György is.
Az elsõ pont, amiben megegyeztek az volt, hogy a városban a helyzetet
csillapítani, pacifikálni kell. Kincses Elõd javaslatára elfogadták, hogy csak az
összeült tárgyalóbizottság által láttamozott és elfogadott hírek jelenhetnek meg a
médiában. A román tárgyalófél negatív példaként említette a Román Televízió
március 21-i magyar nyelvû mûsorát, amelyben szerintük a magyar szerkesztõség
nem tartotta be ezt a szabályt.28 A politikai tüntetések felfüggesztése is fontos
pontja a volt a tárgyalásoknak.
A VR részérõl többen is kérték a szükségállapot bevezetését és a fontosabb
üzemek militarizálását. A szervezet kevésbé koncentrált a kialakult helyzet
ok-okozati tényezõinek kiiktatására, inkább élt volna az erõdemonstráció, a helyi
katonai hatalomátvétel lehetõségével. Ugyancsak a szükségállapot bevezetése
mellett foglaltak állást, egy késõbbi tárgyaláson a román ifjúsági szervezetek
képviselõi is, akik azzal érveltek, hogy csak ilyen módon lehet megfékezni az utcai
erõszakot.29 A szükségállapot bevezetését a magyar fél és a központ küldöttei sem
támogatták, hisz ez minden szempontból új helyzetet teremtett volna.
25 N.S. Dumitru pl. a labdarúgásból kölcsönzött „henc” (kezezés) felkiáltással jelezte, ha valamelyik fél túllépte
a kereteket. Az elsõ sárgalapot Radu Ceontea kapta. Uo.
26 Valószínûleg a Cuvântul liberben is cikkezõ Ioan Frandeº.
27 Azonosítatlan név.
28 Uo. f. 248.
29 Dr. Bernády György Közmûvelõdési Alapítvány videogyûjteménye, 12–13. kazetta.
173
A nézõpontok nagyon nehezen közeledtek egymáshoz. Felmerült egy közös
nyilatkozat kiadásának ötlete is, de a VR képviselõi semmiképpen sem akartak a
kormányközlemény szellemisége „ellen” nyilatkozni.30 A kölcsönös rémhírkeltés
és a félretájékoztatás megszüntetésérõl is közös döntés született. A magyar fél azt
is felvetette, hogy a vizsgálóbizottságnak legyen egy külföldi tagja. Ezt a román
tárgyalók elvetették. Az egyik legvitatottabb kérdés az oktatás ügye volt. A magyar
fél ragaszkodott ahhoz, hogy a magyar kisebbség számára törvények biztosítsák
az anyanyelvi oktatáshoz való jogot és csupán a megszervezés módszerei képezzék
alku tárgyát.
Felmerült a kétnyelvû feliratok kérdése is. A VR képviselõi csak vonakodva, és
azt is csak az egyeztetések legelején fogadták el, hogy az erdélyi magyarságnak,
azokon a településeken, ahol többségben vannak, elviekben joga van kiírni magyar
nyelven is az illetõ település nevét, de a vita végére a határozott elutasítás mellett
foglaltak állást.31 A VR a készülõ közös nyilatkozatban megpróbálta kimondatni az
RMDSZ-szel, hogy az nem tartja fasisztának a román szervezetet.32 A nyilatkozat elsõ
vázlatát telefonon közölték Bukaresttel, késõbb ezzel sem értettek egyet a VR
képviselõi. A hatodik pontot kifogásolták.33 A közös nyilatkozatot másnap tették közzé
a sajtóban. Eszerint 1990. március 22-én 18 órakor befejezõdött az RMDSZ és a VR
képviselõibõl álló vegyes bizottság ülése, ahol a következõkben állapodtak meg:
1. A közvélemény valósághû, kiegyensúlyozott tájékoztatása; a marosvásárhelyi
és a megyei események, a nemzeti kisebbségek szándékainak hiteles bemutatása.
2. Az RMDSZ képviselõi biztosították lojalitásukat Románia területi integritása
mellett, és hogy az RMDSZ nem szándékszik és sosem szándékozott kiszakítani
Erdélyt az ország egészébõl. A Vatra Româneascã Szövetség tudomásul vette az
RMDSZ ezen álláspontját, és tájékoztatni fogja a román közvéleményt.
3. Kérik a politikai jellegû sztrájkok és az utcai tüntetések beszüntetését Maros
megye egész területén.
4. Két vegyes munkabizottság alakult:
a). a tömegtájékoztatási eszközök helyes tájékoztatására és ellenõrzésére
b). az események kivizsgálására
5. Elvi egyezség született arról, hogy szavatolni kell az anyanyelvi oktatáshoz
való jogot. (Ezt a kérdést a majd megválasztott parlament hivatott rendezni)
6. A törvényes elõírásoknak megfelelõen meg fogják oldani a kétnyelvû feliratok
kérdését.
7. Felhívást intéztek a lakossághoz és az állami szervekhez a rend és a nyugalom
visszaállítása és megõrzése érdekében.
8. A VR és az RMDSZ vállalták, hogy tartózkodnak a normalitást meghaladó
polémiától és a megalapozatlan sértõ kifejezések használatától.34
30
31
32
33
34
174
ACJM, Inv. 36/1990. f. 252. Az RMDSZ a VR és a kormányküldöttség 1990. március 22-i tárgyalása. Arról
a kormányközleményrõl van szó, amely a magyarok túlzó követeléseit és Magyarország beavatkozását tette
felelõssé a marosvásárhelyi erõszakos eseményekért.
Uo. f. 256.
Uo. f. 257.
A kétnyelvû feliratozás kérdése.
Népújság, 1990. március 23.
A megyében, a városban, a környezõ településeken számtalan ellenõrizetlen
információ, hamis híresztelés keringett, amelyek befolyásolták a tárgyalásokat is.
Halottakról, feldúlt, felgyújtott házakról beszéltek. A lélektanilag a legnagyobb
nyomást az jelentette, hogy az utcai tüntetéseket betiltó rendelet ellenére a város
központjában folyamatosan román tömegek hangoskodtak zajos erõdemonstrációval igyekeztek kifejezni óhajaikat. A naponta megismétlõdõ utcai megmozdulások
különösen verbálisan bizonyultak agresszívnak. A karhatalmi szervek semmiféle
ellenlépést nem tettek.
A román tüntetõk Jakabffy Attila, Kincses Elõd, Tõkés András lemondását, az
üzemekbõl „elkergetett” románok visszahelyezését, a kétnyelvû feliratok betiltását
követelték.35 Ugyanakkor súlyos, kimondottan magyarellenes jelszavak is elhangzottak: „Magyarok takarodjatok Romániából”, „A román nyelv az egyetlen
hivatalos nyelv”, „Erdély a miénk”, „Nem akarjuk õket többé”, „Egyetlen magyar
nevet se a román földön”, „Magyarok nélkül.”36 A tüntetõkhöz gyakran szóltak
hangosbemondón olyan személyek is, akik egyébként a VR nevében tárgyaltak az
RMDSZ küldöttséggel.
A tüntetések egyik célja valószínûleg a tárgyaló felekre történõ nyomásgyakorlás volt. Ugyanakkor azzal is számolni kell, hogy a 20-i sikeres magyar válaszcsapás
után presztízsértékkel bírt, hogy ki uralja nyilvánosan a teret. A többnapos harsány
tüntetések azt érzékeltették a város lakosságával, hogy az elõzõ napi események
ellenére a román fél uralja a várost, a központi tereket. A tüntetéseken elhangzott
jelszavak többsége pedig arra utalt, hogy a demonstrálók számára nem a magyar
közösség kéréseinek technikai megoldása a tét, hanem azok minél teljesebb
elfojtása. 22-én a bukaresti küldöttség vezetõje, Gelu Voican Voiculescu is szólt a
tüntetõkhöz, érzékeltetve, hogy egyes jelszavak, követelések arányt tévesztettek,
a magyarokkal szembeni ellenérzések túlzottak.37
A marosvásárhelyi események után nem maradhatott el a megyei szervek
szembenézése sem a történtekkel. Nyilvánvaló volt, hogy a NEIT megyei szervei
képtelenek voltak kezelni a kialakult helyzetet. A NEIT Maros Megyei Tanácsa
23-án ült össze tanácskozni Gelu Voican Voiculescu elnökletével. Az ülés megfogalmazott célja a tanács tevékenységének értékelése–elemzése volt, és ennek
függvényében az eddigi struktúrák újjászervezése. Voican már indulásból, az
etnikai arányok betartásával személyi változtatásokat javasolt. A helyi tagok
többsége úgy vélte, hogy jogos lépés feloszlatni és újraválasztani a megyei tanács
Végrehajtó Bizottságát.
Scrieciu felszólalásában vállalta a tanács nevében a felelõsséget. A viták,
természetesen nem kerülték el az eddig történtek alapján a kölcsönös vádaskodásokat, indulatokat sem. Boilã, a Frãþia Româneascã képviselõje nem hagyta ki az
alkalmat, hogy szót emeljen Király, Kincses és Jakabffy ellen.38 Kincses Elõd jónak
35
36
37
38
ACJM, Inv. 36/1990. f. 253. Az RMDSZ a VR és a kormányküldöttség 1990. március 22-i tárgyalása.
Dr. Bernády György Közmûvelõdési Alapítvány videogyûjteménye, 13. kazetta.
Uo.
ACJM, Inv. 36/1990. f. 279. A NEIT MMIT 1990. március 23-i ülése.
175
látta tisztázni az õ álláspontját, miszerint 19-én, hétfõn nem menekült el
Marosvásárhelyrõl, a városban maradt három óráig, amíg az aznapi hivatalos
programja tartott. Udvarhelyre azért utazott, mert másnap tárgyalása volt. Azt is
elmondta, hogy 20-án délután négy órakor telefonon beszélt Chiþac tábornokkal
és Gambra ezredessel és megoldást kért, de segítség nem érkezett.39 A helyõrség
parancsnoka, Cojocaru tábornok azzal érvelt, hogy a hadsereg akkor lépett közbe,
amikor erre parancsot kapott, és hogy a hadsereg hierarchikusan a központi
vezetésétõl függ, onnan kapja a parancsokat és nem a helyi adminisztratív–politikai vezetéstõl.40
Pleºa Octavian, a Parasztpárt részérõl azt állította, hogy személyesen mondta
el Iliescunak, hogy mi történik a városban, de a központ semmilyen lépést sem
tett. A lassan parttalanná váló vitában az Ifjúsági Szervezet egyik képviselõje, egy
Botoº nevû fiatalember hozott új színt. Õ fogalmazta meg nyíltan, hogy bizonyos
személyeket le kell váltani, ez az utca kívánsága. „Amíg önök gyûléseztek,
határozatokat, döntéseket hoztak, mi kimentünk az utcára és megkérdeztük az
embereket, mit akarnak. Az elégedetlenség az utcán mindkét részrõl eléggé zavaros.
Senki sem tudja pontosan, mit akar. Annyit megjegyeztünk, hogy vannak izgató, nem
kedvelt, nem kívánt személyiségek a vezetõségben, a következõek lennének: Þâra,
Scrieciu, Pleºa, Pop Dumitru, Judea a románoknál, Jakabffy, Kincses, Király, Tõkés,
Kerek a magyaroknál. Konkrétan meg kell vizsgálni, mi legyen ezekkel a személyekkel,
hogy a tömeg az utcán ne izgassa tovább miattuk magát.”41 Ezek után a jelenlevõk
elfogadták a Végrehajtó Büró önfeloszlató döntését.
Gelu Voican Voiculescu javaslatára egy sajátos módszerrel választották újjá a
megyei vezetést. A románok javasoltak öt magyar nemzetiségû személyt a büróba,
míg a magyarok öt román nemzetiségût. A román félnek jutott volna a megyei
elnöki tisztség, továbbá egy alelnöki pozíció és a megyei jegyzõi tisztség. A
magyarok két alelnöki helyet kaptak. Magyar részrõl Tõkés András olvasta fel az
általuk javasolt román személyek nevét: Gâlea Valer elnök, Rusu Aurel alelnök,
Pãtraºcu Gheorghe titkár, Grozav Mihai, Grigore Ploeºteanu, Juncu Nicolae, Mihai
Sin, Pop Dumitru, Gheorghe ªincan tagok. Ezt a javaslatot Tuºnea próbálta
megvétózni azzal az indokkal, hogy a Frãþia szervezet nincs képviselve.
A románok magyar részrõl a következõ személyeket jelölték: Kolozsvári Zoltán,
Virág György alelnökök, Szabó László, Körmöczky Zoltán, Fülöp Dénes, Ábrám
Noémi, Dósa Jenõ tagok. A javaslatokat elfogadták annyi különbséggel, hogy a
lemondott Juncu helyére Bocoº Ioant választották be. A hivatalosan elfogadott
döntés néhány román nemzetiségû képviselõ ellenzésével találkozott, többen,
köztük a parasztpártot képviselõ Pleºa, tüntetõen hagyták el a termet.42
Ugyanezzel a módszerrel újraválasztották a NEIT Marosvásárhely Municípiumi
Tanácsát is: Gálfalvi György, Király István, Borbély László, Sükösd Levente,
39
40
41
42
176
Uo.
Uo.
Uo.
Uo.
f.
f.
f.
f.
284.
287.
289.
293–296.
Tîrnãveanu Emil, Uifãlean Sorin, Gican Adina, Domide Roman büró tagok.
Gheorghe Cornel elnök, Borbély László, Tîrnãveanu Emil, Uifãlean Sorin alelnökök, Gican Adina titkár.43
Az RMDSZ és a VR küldöttsége közötti tárgyalások a következõ napokban is
folytatódtak. Az RMDSZ-nek az volt az elsõdleges célja, hogy bizonyos nemzetiségi
jogok (kétnyelvû feliratok, anyanyelvhasználat, önálló oktatás) érvényességét
elfogadtassák és közlemény formájában nyíltan is kimondassák a mindezt eddig
vehemensen akadályozó szervezettel. A nézõpontok rendkívül nehezen közeledtek,
hisz amint azt az utcán tüntetõ VR szimpatizánsok is kifejezték, a vita elsõsorban
már nem a nemzetiségi jogok alkalmazásának módszereirõl, technikai kivitelezésérõl folyt, hanem azok minél teljesebb visszafojtásáról, a minimum mértékérõl.
A készülõdõ közös közlemény pontjaiban történt egyeztetés hosszas és nehézkes
folyamatnak bizonyult. Minden egyes szónak, betûnek, írásjelnek komoly szerepe
volt. A VR tárgyalóival többször is megtörtént, hogy egy adott kompromisszumos
helyzet elfogadása után késõbb visszakoztak.
A tárgyalások ilyen vonatkozású nehézségeit maga a küldöttség vezetõje, Gelu
Voican Voiculescu is kiemelte: „Az igazság kedvéért el kell mondanom, be kell
ismernem, a magyar fél fegyelmezettebbnek bizonyult olyan értelemben is, hogy azt
mondtuk, haza kell menni és õk haza is mentek, a román fél pedig visszatért tüntetni…
A VR forrófejû, szélsõségesebb vezetõi már az elején árulónak tartottak… Mindkét féllel
tárgyaltam külön-külön is. Mondtam nekik, uraim, önök több nehézséget okoznak
nekem, mint a magyarok. Mit szeretnének, hogy én a kormány küldöttjeként még jobban
nyomjam el a magyarokat?”44
A tárgyalás során tapasztalt nehézségeket más egykori résztvevõk is hangsúlyozták. „… idõnként úgy tûnt, hogy meg tudunk egyezni. A mi célunk az volt, hogy
kétnyelvû feliratok, iskolák kérdésében megegyezésre jussunk. Volt úgy, hogy estére
eljutottunk a megegyezésig. Papírra is vetettük. És másnap visszajöttek a Vatra
Româneascã vezetõi, Radu Ceontea meg a kollégái, és mindent visszavontak. Ennek
nyomán alakult ki bennem az a határozott érzés, hogy tulajdonképpen nem velük
tárgyalunk, hanem másokkal, akiket nem látunk…”45
A közös nyilatkozat elfogadásáig hosszúnak bizonyult az út és a tárgyalások a
folyamatos huzavona, a nézõpontok közelítése okozta nehézségek miatt fokozatosan veszítettek a kezdeti lendületükbõl. Az RMDSZ és VR április 5-én adott ki
újabb közös nyilatkozatot, amely újból elítélte az agressziót és a nézõpontok
közelítésének fontosságát hangsúlyozta. Külön pontként szerepelt az is, hogy a
román lakosságot biztosítani kell arról, hogy érdekeiket semmiképpen sem
csorbítják a kisebbségi jogkövetelések. A magyar lakosságot pedig arról kell
meggyõzni, hogy mind a jelenlegi, mind pedig a választások után felállt új vezetés
garantálni fogja kisebbségi jogokat a nemzetközi egyezményeknek megfelelõen.46
43 Népújság, 1990. március 24. A NEIT MMIT ülése.
44 Interjú Gelu Voican Voiculescuval. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989.
Interjúk. 12. sz.
45 Interjú Markó Bélával. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989. Interjúk. 13. sz.
46 Népújság, 1990. április 5.
177
A közös közlemények, az egyeztetésekrõl szóló beszámolók többnyire általános
jellegû tudnivalókat, elvi megállapodásokat közöltek. Az egyeztetéseken a helyi
jellegû konkrét követelésekrõl, problémákról nem születtek határozatok, döntések.
A tárgyalások konkrét eredménye elsõsorban a helyzet viszonylagos megnyugvásában mutatkoztak meg. „Abbamaradtak a román tüntetések, a magyarok is
abbahagyták már azelõtt a sztrájkot, a viszony nem normalizálódott. A formális
nyilatkozatnak semmilyen jelentõsége nem volt, utólag soha senki nem is hivatkozott
erre. Tehát annyi történt, hogy tulajdonképpen sikerült csökkenteni a feszültséget. A
célunkat nem értük el, a tárgyalások segítségével nem jutottunk dûlõre a kétnyelvû
feliratok és az iskola kérdésében.”47
5.3. Belpolitikai események 1990 márciusa után
A politikai kedélyek „kényszerû csillapodása” nem hozta meg a várva várt
nyugalmat a városban. Az utcai megmozdulások ugyan befejezõdtek, de azokon a
helyeken, ahol a két etnikum tagjai érintkeztek, továbbra is izzott a parázs. A
NEIT MMIT jelentése szerint a különbözõ gyárakban, üzemekben április közepén
is érzékelhetõ volt a feszültség a két etnikum között.48 A NEIT 1990. április 5-i
ülésén a megyére vonatkozó gazdasági jelentésbõl az is kiderült, hogy Maros
megyében csökkent a termelés még az év elsõ két hónapjához viszonyítva is. Ez
elsõsorban a márciusi eseményeknek tudható be, valamint az általánosan jellemzõ
nyersanyaghiánynak. A szakszervezeti mozgalom továbbra is megosztott maradt.49
A márciusi események nyomán beállt gazdasági káoszt a megyei üzemek,
gyárak vezetõsége még március végén, közös közleménnyel igyekezett megszüntetni, amelyben a munka felvételére kérte a dolgozókat és betiltotta a politikai
tevékenységet minden gazdasági egységben.50 Az ellenõrizetlen, kósza hírek még
hosszú hetekig tartották izgalomban a város és a környék kedélyét. 51
Április elején kezdõdött a március 20-i eseményekben való részvétellel vádolt
hét roma (Grekuly Béla, Horváth István, Puczi Kozák Béla, Puczi Kozák Sándor,
Carculea Gheorghe, Puczi Kozák Ernõ) pere.52 A fõteret még néhány napig
megszálló román tüntetõk, a bíróság tevékenysége tovább rontotta a lakosság,
elsõsorban a magyarság soraiban tapasztalható nyomasztó közhangulatot.
A bíróság elsõsorban roma és magyar nemzetiségû személyeket ítélt el és
szabott ki rájuk kisebb-nagyobb büntetéseket, ugyanakkor részrehajlása látványos
volt, ui. jóformán eltekintett a román nemzetiségûek által elkövetett tettektõl.53
A Népújság április eleji ankétja nyomasztó közhangulatról számolt be a városban.54
47
48
49
50
51
52
53
54
178
Interjú Markó Bélával. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989. Interjúk. 13. sz.
ACJM, Inv. 36/1990. f. 336. A NEIT MMIT 1990. április 11-i ülése.
A NEIT Maros Megyei Tanácsának ülése. 1990. április 5. ACJM, Inv. 36/1990. f. 325-333.
Népújság, 1990. március 30.
Gheorghe Gambra rendõrfõnök június 22-i jelentése alapján a Maros megyében még létezõ híreszteléseket
(pl. hogy az IMATEX-ben fegyvereket gyártanak, felvásárolják a késeket) ellenõrizték, hamisnak bizonyultak.
Kivonat Gambra Gheorghe rendõrparancsnok beszámolójából. ACJM, Inv. 36/1990. dos. 6. f. 383.
Népújság, 1990. április 3.
A bírósági ítéletekrõl lásd a késõbbiekben a kérdésnek szentelt alfejezetet.
Népújság, 1990. április 12.
A nyolcvanas években jelentkezõ kivándorlási hullám új szakasza kezdõdött el.
Elsõsorban a március 20-i eseményekben résztvevõ, s az állami megtorlásoktól
tartó résztvevõk egy része döntött az eltávozás mellett. Kincses Elõd az elsõk
között volt. „Arról volt szó, hogy a szombati magyar adásban beadják azt az interjút,
amit én román nyelven adtam, hogy mi is volt az igaz Marosvásárhelyen. Fel is hívott
engem Simonffy Kati, hogy jön az interjú. Arra gondoltam, hogy akkor én gyorsan el
kell menjek Marosvásárhelyrõl, mert ezt biztos, hogy nem hagyják megtorlatlanul.
Trükkösen hagytuk el a várost a családdal együtt úgy, hogy a Skodánkat a ház elõtt
hagytuk azzal, hogy a szomszéd egy idõ után beteszi a garázsba, hogy nehogy
felgyújtsák.” 55
Káli Király István, visszaemlékezése szerint, fenyegetõ telefonhívást is kapott.
„Vasárnap délelõtt felhívtak, a kicsi fiam vette fel a telefont vagy a lányom, nem
emlékszem pontosan, megfenyegették halállal a családot, úgy hogy a fiam ideglázat
kapott. És akkor itt volt az én nagy személyes dilemmám: ha egy olyan közegben élek,
ahol van egy hatalom, ami ellenõrzi a feltételeket, akkor történhet ugyan bármi, de
megtörténik a felelõsségre vonás is. De ha egy olyan környezetben élek, ahol nincs egy
ellenõrzõ hatalom, akkor életveszélyben vagyunk, mert az elsõ vonalba kitettem magam.
Ez elsején este volt, és akkor este hazamentem, és mondtam, hogy csomagoljatok össze
a legszükségesebbet, mert elmegyünk... Elmentünk Budapestre a barátaimhoz, megkerestem a lehetséges ismerõsöket, csütörtökön, április 4-én már volt egy kétszobás
lakásom Vácon és egy mérnöki munkahelyem a váci cementgyárban.”56 Markó Béla a
Népújság április 12-i számában a demokráciában való bizalommal és hittel
igyekezett érvelni és otthonmaradásra bírni a város magyarságát.57 A kivándorlás
ekkor már tömeges jelleget öltött.58 Az országra, a megyére jellemzõ gazdasági–morális kilátástalanság ugyanazt a hatást váltotta ki a helyi német ajkúakban
is. A NEIT Maros Megyei Tanácsának 1990. április 11-i ülésén a kisebbségekért
felelõs bizottság jelentésébõl az derült ki, hogy a megkérdezett 2100 német
családfõbõl 1500 válaszolta azt, hogy még húsvét elõtt elhagyják az országot, 500
család kivárja a választásokat és csak 100 nyilatkozott úgy, hogy maradnak az
országban.59
A marosvásárhelyi eseményekrõl szakjelentések is készültek. A NEIT által,
március 20-án este felállított vizsgálóbizottság, amelyet március 28-ig Gelu Voicu
Voiculescu és N. S. Dumitru, majd azt követõen Ion Mânzatu vezetett, zárójelentését 1991 januárjában fogadták el. A bizottság tagjai 15-én mutatták be szövegét
a parlamentben, nyilvánosságra azonban sosem hozták. Az 58 oldalas, több tucat
oldalnyi melléklettel ellátott dokumentum történelmi folyamatként értelmezte a
történteket és elsõsorban az ok-okozati összefüggések feltárására vállalkozott. A
konfliktus kirobbanásában három szakaszt különített el: a feszültségek megjele55
56
57
58
59
Interjú Kincses Elõddel. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989. Interjúk. 11. sz.
Interjú Káli Király Istvánnal. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989. Interjúk. 8. sz.
Népújság, 1990. április 12.
Népújság, 1990. április 19.
AJCM, Inv. 36/1990. dos. 6. f. 342. A NEIT MMIT 1990. április 11-i ülése.
179
nése, átmenet az erõszakos fenyegetések viszonyrendszerébe és végül maga a
fizikai agresszió eluralkodása. A jelentés a marosvásárhelyi eseményeket posztforradalmi jelenségként (a forradalom utórengése) mutatja be, és a diktatúrából
történõ gyors átmenet termékeként tekint rá. A jelentéstevõk megpróbálták
feltérképezni és meghatározni az események kirobbanásának okait:
– a különbözõ állami intézmények szerepének csökkenése
– a hadseregben mûködõ érdekcsoportok
– az iskolaügyet sem helyileg, sem központilag nem kezelték kellõ óvatossággal
és megfontoltsággal
– a mindkét részrõl megnyilvánuló nacionalista propaganda
– a média torzításai stb.
Konkrét személyekre, esetleges felelõsökre nem történt utalás egyik részrõl
sem, annak ellenére, hogy akadnak szövegvonatkozások a személyi felelõsségre
utalóan (pl. a Görgény-völgyiek mozgósítása). Egyértelmû, hogy a jelentés nem a
konkrét felelõsök kiderítését és a késõbbi elszámoltatáshoz szükséges dokumentáció oknyomozó összegyûjtését tûzte ki céljául, hanem egy, a két etnikumot
többé-kevésbé pacifikáló narratívát próbált elõállítani.60
Az 1990. március 25-tõl, a parlamenti vizsgálóbizottság vezetését átvevõ Ion
Mânzatu professzor nem értett egyet a bizottság elõzõ jelentésével, külön jelentést
állított össze, amely sok tekintetben különbözött az elõzõtõl, markánsabban
hangsúlyozta az eseményekben a magyar fél bûnösségét. Mânzatu jelentését a
parlamenti bizottság nem fogadta el.61
A Helsinki egyezmény rendelkezéseinek betartása és ellenõrzése végett létrehozott Helsinki Watch, Holly Carter és Robert Levy ügyvédek szerkesztésében,
1990 májusában saját jelentést publikált, amelyben etnikai konfliktusként nevezte
meg a marosvásárhelyi eseményeket, és rámutatott arra, hogy a múltban kell
keresni a konfliktus gyökereit. A jelentés összefoglalja a 19–20-i eseményeket.
Külön kiemeli a cigányokat ért negatív diszkriminációt. Carter és Levy kritikusabban viszonyul a román állami intézmények mûködéséhez, mulasztásaihoz. A
parlamenti jelentéstõl eltérõen részletesen beszél a 19-i és 20-i agresszióról,
támadásokról, hangsúlyozva a Görgény-völgyiek szerepét.62
Jelentést fogalmazott meg a Nemzetközi Emberjogi Szövetség is, amelynek
képviselõi április 21–26 között vizsgálódtak Marosvásárhelyen. A jelentés erõteljesebben emeli ki a manipuláció, a félrevezetõ tájékoztatás, az információs
ködösítés szerepét és elõre kitervelt szándékokról beszélt.
Az események utóhatásaként értelmezendõ a Román Hírszerzõ Szolgálat (Serviciul
Român de Informare, SRI –RHSZ) megszervezése. Köztudott, hogy a forradalom során
hatalomra kerülõ NMF, a hadsereg alárendeltségébe helyezte a Securitate-t, amelynek
alkalmazottai december 23-tól kezdve három hónapig fizetést kaptak. A három hónap
letelte után, csupán néhány nappal a marosvásárhelyi eseményeket követõen, március
60
61
62
180
BA, 1990 MEI, 9. cs. A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése.
Uo. melléklet.
Uo. melléklet.
26-án a 181. számú rendelettel megalapították az új hírszerzõ szolgálatot. Virgil
Mãgureanu a Román Parlamentben bemutatott beszámolójában indokolta meg a SRI
megszervezését. A terrorizmus és gazdasági kémkedés veszélye mellett, arra is hivatkozott, miszerint fennáll annak a veszélye, hogy külföldi felforgató elemek épülhetnek be
a nemzeti kisebbségek szervezeteibe, és destabilizációt provokálnak. Autonómiára
törekvõ, szeparatizmust gerjesztõ törekvések szolgálatába állítja a kisebbségi szervezeteket.63
Mãgureanu ekképp érvelt: „Külföldi körök és szervezetek bátorítják hazánk
területén a különbözõ szélsõséges szervezetek reaktiválását az együttélõ nemzetiségek
körében. Az eddigi információk kiértékelése alapján az derül ki, hogy a románellenes
tevékenységeket, olyan tervek alapján koordinálják, amelyeknek az a célja, hogy
interetnikus konfliktusokat robbantsanak ki egyes külföldi politikai és kormányszervek
beleegyezésével és támogatásával. Azon fáradoznak, hogy elterjesszék azon véleményeket, miszerint Románia nem tartja be az emberi jogokra vonatkozó nemzetközi
szerzõdéseket és a demokratikus társadalom alapelveit. Nem kizárható, hogy olyan
forgatókönyveket léptetnek életbe, amelyek erõszakos cselekedetekkel, szélsõséges terrorista eszközökkel diverziót keltenek és provokálnak annak érdekében, hogy destabilizálják a helyzetet az országban, veszélyeztetve ezzel a román állam szuverenitását és
integritását.”64
A SRI márciusi megszervezését többen is a marosvásárhelyi eseményekkel
hozták közvetlen összefüggésbe.65 Ugyanakkor több, egykori magas tisztséget
betöltõ román politikus azt állítja, hogy a hírszolgálat szervezése már sokkal
korábban, januárban elkezdõdött.66 Tény az, hogy négy nap alatt nem lehet
megszervezni egy titkosszolgálatot. De az is világos, hogy a nemzetiségi kérdés
biztonságpolitikai kezelése hivatalosan is egyik alapindokként szerepelt az RHSZ
megszervezésében. A magyar közösség egész Erdélyre kiterjedõ mozgalma és
annak Marosvásárhelyen tetõzõ eseménysorozata indokot szolgáltatott a nagymértékben a Securitate-ra épülõ új szervezet létrehozására, az egykori nemzetiségi
ügyekkel foglalkozó személyzet reaktiválására.67 A Securitate egykori Maros
megyei alkalmazottjai is hasznot húztak a marosvásárhelyi eseményekbõl, amelyek
a hatalom és a titkosszolgálat logikájából kiindulva õket igazolták.
63 MOL, KÜM-TÜK, Románia, 1990, 66. dob. 003578.
64 Uo.
65 Miholcsa Gyula: Marosvásárhely fekete márciusa, dokumentumfil, 5. rész. Raport final. Comisia Prezidenþialã
pentru Analiza Dictaturii Comuniste din România, Editori: Vladimir Tismãneanu, Dorin Dobrincu, Cristian
Vasile. Editura Humanitas, Bucureºti, 2008.
66 Interjú Petre Romannal, Nicolae Ulieruval és Virgil Mãgureanuval. Az interjúkat Cornel Mihalache és
Bereczki Edit készítették. Az interjúk a szerzõk tulajdonában vannak.
67 Uo. Petre Roman állítása szerint a személyzet 90%-a a Securitate-ból került ki.
181
5. 4. A magyarországi és a nemzetközi visszhang
Az 1989. decemberi romániai események után az ország továbbra is a
nemzetközi közvélemény figyelmének középpontjában maradt. A zûrzavaros
átmenet, a belpolitikai történések (a történelmi pártok tüntetéssorozatai, a
bányászjárások, az etnikai feszültségek kiélezõdése) mind magukra vonták a
nemzetközi média figyelmét és a román kormánynak is érdekében állott, hogy
számára kedvezõ módon láttassa a helyzetet. A nemzetiségi problémák terén
Magyarország különösen aktívnak bizonyult. A nyolcvanas évektõl keltezett, a
romániai magyar kisebbség helyzetét tematizáló, nyomásgyakorló tevékenység
még mindig hatékonyan mûködött. A bukaresti bányászjárások mellett Marosvásárhely is élénk figyelmet kapott, fõleg az utcai erõszak megjelenését követõen.
Március 17-én a bukaresti angol nagykövetség küldöttsége járt terepszemlén a
városban.68
A 20-i eseményeket már több nemzetközi tévéstáb is rögzítette. Az ír televízió
riportere révén vált világhírûvé Mihai Cofariu bántalmazása. Cofariu 20-án
érkezett a városba a Görgény-völgyi tüntetõkkel. A román támadás után elszakadt
a társaitól, így a magyar ellentámadás során a magyar tüntetõk közé került.
Cofariut többen, súlyosan bántalmazták.69 A zöld pulóvert viselõ, súlyosan sebesült
férfiról az elsõ órákban mindenki azt gondolta, hogy magyar nemzetiségû.
Valószínûleg a magyarországi propaganda is közrejátszott abban, hogy az eset az
igazság kiderülte után még hosszú ideig a bántalmazott magyar közösség
szimbólumaként jelent meg a nemzetközi médiában. Ez bizonyos értelemben
kérdésessé tette a magyar beszámolók hitelességét.
A magyar diplomácia azonnal reagált a marosvásárhelyi eseményekre. Egyrészt
megpróbált nyomást gyakorolni a román vezetésre, hogy rendezze az Erdélyben
kialakult helyzetet, másrészt igyekezett felhasználni a marosvásárhelyi eseményeket arra, hogy továbbra is fenntartsa a nyugati közvélemény érdeklõdését,
érzékenységét a nemzetiségi kérdés iránt. Március 21-én a magyar nagykövet a
következõket jelentette külügyi feletteseinek. „Jelen helyzetet kell kihasználni a
nemzetközi közvélemény megnyerésére, amikor is világosan látszik és bizonyítható, hogy
a magyarságot erõszakos román nacionalista támadás és ezen túlmenõen személyes
bántalmazás éri annak ellenére, hogy mindezidáig a magyarság békés tüntetések
szervezésére szorítkozott, és tartózkodott az erõszakos megnyilvánulásoktól. Sajnos, ez
a tartózkodás a központi szervek tétlensége miatt, ahogy azt a 20-án esti marosvásárhelyi
információink mutatják, nem volt tovább fenntartható.”70 Szûcs Pál nagykövet
azonnal lépett, magyarázatot kért a román hivatalosságoktól a marosvásárhelyi
történésekre.
68
69
70
182
Interjú Káli Király Istvánnal. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989. Interjúk. 8. sz.
A bírósági ügyre vonatkozóan lásd a Cseresznyés Pálra vonatkozó részeket a következõ fejezetben.
MOL, KÜM-TÜK, Románia, 1990, 65. dob. 001495/1.
Március 20-án Sütõ András ágyánál Szûcs találkozott Ion Iliescuval, beszélgetésükrõl már szóltunk. A magyar nagykövet jelezte Budapestnek, hogy értesítette
Stãnculescu tábornokot, kik azok a katonai vezetõk, akik az indulatokat felkorbácsolták 71 A nagykövetség jelentései szerint, március 25-én Szûcs Pál személyesen
találkozott a román miniszterelnökkel, Petre Romannal és igyekezett néhány
problémát tisztázni. A magyar diplomata azt sérelmezte, hogy a román fél nem
tájékoztatta korrekt módon az eseményekrõl a közvéleményt, a Székelyföldön nem
etnikai alapon lincseltek, az úgynevezett magyarországi könyvek nem voltak
tankönyvek. A márciusi eseményekkel kapcsolatosan pedig elmondta, hogy a
román fél alkalmazott elõször erõszakot, és hogy a vizsgálatok során tudatosan
elhanyagolják március a 19-én történteket. A jelentés szerint Roman azt válaszolta,
hogy a március 15. megünneplése és a magyar állam zászlajának kitûzése/használata zavarta a románok nemzeti önérzetét. A nagyszámú magyar állampolgár
jelenléte fokozta a románok veszélyérzetét. A fegyveres erõk azért nem válaszoltak
20-án erõszakkal az erõszakra, mert nem voltak felkészülve rá, inkább a tüntetõk
szétválasztására összpontosítottak. A magyar kormányt arra kérte, ne nehezítse
az amúgy is nehéz helyzetet. A nagykövet, a jelentés szerint, igyekezett elmagyarázni a román miniszterelnöknek, hogy Magyarországon léteznek ugyan szélsõséges nézetek, de a magyar kormány hivatalos álláspontja teljesen más.72
Március 26-án a magyar nagykövet látogatást tett Sergiu Celac külügyminiszternél és kifogásolta, hogy Románia Magyarországot tette hivatalosan felelõssé a
Marosvásárhelyen történtekért. Celac szerint, a magyar politikusok tevékenysége
(Szûrös Mátyás és Horn Gyula nyilatkozataira utalt) alárendelõdött a választási
kampánynak. Celac azt hangsúlyozta, hogy nem tudják elfogadni semmilyen
körülmények között azt, hogy bármely ország jogot formáljon magának a romániai
állampolgárok érdekeinek képviseletére. 73 A két ország közötti diplomáciai helyzet
súlyosságát jelzi az a tény is, hogy a magyar nagykövet kérte felettesét, a
külügyminisztert, hogy rendelje õt haza jelentéstételre.74
A Népszabadság tudósítása szerint, Kárpáti Ferenc honvédelmi miniszter
március 20–21-én kétszer is beszélt telefonon a román katonai vezetés képviselõjével. 19-e után kérte, hogy Sütõt szállítsák Budapestre. 20-án reggel sikerült
személyesen beszélnie a román a vezérkari fõnökkel, akinél nehezményezte a
történteket. A tudósítás szerint, a román vezérezredes azt ígérte, hogy felkutatják
a tetteseket.75
21-én Németh Miklós miniszterelnök nyílt üzenetet küldött Petre Romannak,
amelyben elítélte a marosvásárhelyi eseményeket és a román kormány által
tanúsított lanyha magatartást: „A magyar közvélemény és vezetés megdöbbenéssel
értesült az utóbbi napokban történt, kifejezetten magyarellenes atrocitásokról Románi71
72
73
74
75
Uo. 61. dob. 001501/2.
Uo. 001501.
Uo. 001501/1.
Uo.
Népszabadság, 1990. március 22.
183
ában. Sajnálattal kell megállapítanom: a decemberi fordulatot követõen nem a
megbékélés, hanem a konfrontáció irányába fordult a román többség és a magyar
kisebbség viszonya Románia egyes részein. Elszomorító, hogy a kisebbségek egyéni és
kollektív jogainak érvényesítése egyre inkább az agresszív, soviniszta erõk által uszított
románok ellenállásába ütközik. A nacionalizmus feléledésének veszélyére többször is
felhívtuk a román vezetés figyelmét, és kértük, tegyenek meg mindent a rendkívül
kedvezõtlen jelenségek kibontakozásának megakadályozására. Legmélyebb sajnálatunkra a nyilvános állásfoglalásokkal ellentétben a román vezetés – úgy tûnik – a
magyar kisebbség ügyét alárendeli a belpolitikai harcnak, elfogadhatatlan engedményeket tesz kifejezetten faji megkülönböztetést hirdetõ erõknek. A magyar nép legnagyobb
nemzeti ünnepérõl, március 15-rõl való romániai megemlékezések több helyütt elõfordult
megzavarása, nemzeti szimbólumaink meggyalázása súlyosan sérti a magyarság
érzéseit. A minden civilizált mércét és emberi jó érzést megsértõ március 19-i,
marosvásárhelyi pogromjellegû magyarellenes események hírét mélységes felháborodással fogadtuk. Határozottan tiltakozunk a marosvásárhelyi magyar szervezet székházának példátlan feldúlása, több magyar személy – közöttük a világhírû író, Sütõ András
– súlyos bántalmazása, a rendfenntartó erõk tétlensége miatt. Nyomatékkal kérjük: a
román hatóságok az ENSZ alapokmányával és más, Románia által is vállalt
nemzetközi kötelezettségekkel összhangban a leghatározottabban lépjenek fel az uszító
szervezetek – köztük a hírhedté vált, fasisztoid célokat zászlajára tûzõ Vatra
Romãneascã – tevékenysége ellen. A hathatós intézkedések elmaradása beláthatatlan
következményekkel fenyeget, amelyekért minden felelõsség a román felet terheli.
Aggodalommal figyeljük a nemzeti szûkkeblûség felerõsödését, mert az eltávolíthatja a
román társadalmat a demokratikus kibontakozás esélyétõl, súlyos következményekkel
jár nemcsak a kisebbségek, hanem a románok számára is. Biztosíthatom önt: a Magyar
Köztársaság kormánya változatlanul síkraszáll a magyar–román viszony rendezéséért,
a nemzeti megbékélésért, a magyarok és románok demokratikus jogainak maradéktalan
szavatolásáért.”76
Kedd este az MDF kezdeményezésére a fõvárosban, a Hõsök terén több tízezres
tüntetésre került sor, ahol többek között beszédet mondott: Lezsák Sándor,
Sinkovits Imre, Kányádi Sándor, Göncz Árpád, Tamás Gáspár Miklós és Csurka
István. A felszólalók nyugalomra, higgadtságra intették a jelenlevõket, ugyanakkor
határozottan elítélték a marosvásárhelyi eseményeket és a kisebbségi jogok
biztosítását sürgették.77 Március 22-én maga Victor Atanasie Stãnculescu hívta
telefonon Kárpáti magyar honvédelmi minisztert. Sajnálatát fejezte ki a történtekért, azt közölte, hogy a forradalommal szemben álló erõk tevékenykednek, hogy
megrontsák a hangulatot és hogy kormánybizottság fogja kivizsgálni az eseményeket. Arról is érdeklõdött, hogy igaz-e az a hír, miszerint a magyar honvédséget
az ország nyugati részébõl keletre csoportosították át.78
76
77
78
184
Magyar Nemzet, 1990. március 21.
Uo.
Népszabadság, 1990. március 22.
Magyarország igyekezett a figyelmet ébren tartani a nemzetközi csatornákon
keresztül is. A Magyar Nemzet szerint Ronald Spiers, az ENSZ fõtitkárának
helyettese kedden fogadta Budai Ivánt, Magyarország állandó ENSZ képviselõjének helyettesét, aki tájékoztatta õt a marosvásárhelyi eseményekrõl és hivatalos
dokumentumként mutatja be a világszervezetben a magyar kormány állásfoglalását.79 A Népszabadság interjút készített Horn Gyulával, aki a riporter felvetésére
elmondta, hogy a magyar kormány levelet írt az ENSZ Biztonsági Tanácshoz, de
Magyarország nem kérheti az ENSZ csapatok romániai behívását, csak a román
parlament. Hangsúlyozta azt is, hogy a Varsói Szövetség állásfoglalását sem kérte
Magyarország, ugyanis a szerzõdés nem avatkozik be hasonló ügyekbe. „Azért
küzdünk, hogy mindenütt hitelesen mutassák be a Romániában történteket, mert
mindennek elõzménye van.”– hangsúlyozta Horn.80
Március 23-án a magyar fél Dusan Radics jugoszláv külügyminiszter-helyettesnek átadta a magyar álláspontot tartalmazó szöveget és ismertette a kialakult
helyzetet. Radics azt válaszolta, a kisebbségi jogokat be kell tartani. A jugoszláv
kormány mindkét fél álláspontját tanulmányozni fogja, mivel sok az ellentmondás.81 A magyarországi pártok is összeültek tanácskozni a Marosvásárhelyen
történtekrõl és közös nyilatkozatban ítélték el az erõszakot. Az MSZMP kivételével,
minden párt képviseltette magát. Thürmer Gyula azzal indokolta pártja távolmaradását, hogy nem kíván nacionalista konszenzusra jutni, elutasítja a nacionalizmust.82
A nemzetközi közvélemény is gyorsan reagált a történtekre. Ezen reakciók
viszont egyáltalán nem voltak egységesek. Sokat nyomott a latban a két ország
(Románia és Magyarország) diplomáciai kapcsolata, az adott hírcsatorna tudósítói
hálózata, hírforrásai. A 19-i történteket általában elítélte a nemzetközi közvélemény. Az elsõ értesülések szerint az amerikai vezetés igyekezett egyensúlyt tartani,
mindkét felet nyugalomra szólította fel. Ugyanakkor a magyar származású Tom
Lantos kedden, soron kívül szót kért a képviselõházban, ahol elmondta: „felhívom
kormányunkat: ne foglalkozzék a Romániának szóló legnagyobb kereskedelmi kedvezmény megadásának kérdésével, ne adjon semmiféle segítséget Romániának mindaddig,
amíg bizonyosak nem lehetünk, hogy a román kormány minden szükségeset megtesz
valamennyi polgára emberi jogainak biztosítására, függetlenül nemzetiségüktõl.”83 A
Vöröskereszt felajánlotta a segítségét a magyar sebesülteknek, a Párizsban székelõ
Emberi Jogok Nemzetközi Szövetsége pedig felszólította Bukarestet, tegyen
hathatós intézkedéseket annak érdekében, hogy szûnjenek meg a magyar nemzeti
kisebbség elleni megmozdulások. 84 A Die Welt pogrom jellegûnek minõsítette a
marosvásárhelyi eseményeket.85
79
80
81
82
83
84
Magyar Nemzet, 1990. március 21.
Népszabadság, 1990. március 22.
MOL, KÜM-TÜK, Románia, 1990, 65. dob. 00643/7.
Népszabadság, 1990. március 22.
Uo. 1990. március 21.
Uo.
185
A március 20-i események még nagyobb nemzetközi figyelmet kaptak, és a
megítélésük nem volt egységes. A The Washington Post ismertette Németh Miklós
üzenetét, beszámolt a Hõsök Terén szervezett tüntetésrõl, a VR-t szélsõséges
szervezetnek titulálta. Boucher helyettes amerikai külügy szóvivõ pedig azt
nyilatkozta, hogy szélsõségesek rohantak meg békés tüntetõket.86
A francia Le Figaro beszámolója szerint, 10–12 ezer magyar csapott össze
háromezer románnal és mintegy ezer felfegyverzett magyar tartotta megszállva a
központot. A zavargásokat az váltotta ki, hogy kiírták egy gyógyszertár ablakára,
hogy „Itt románokat nem szolgálunk ki.”87 A szintén francia Liberation is beszámolt
a 19-i támadásról, Sütõ András esetérõl és azt írta, hogy a VR szervezte az
eseményeket.88 Belgiumban a Le Soir arról tudósított, hogy agresszió történt a
magyar kisebbség ellen. Megjegyezte, hogy halottak és sebesültek vannak és, hogy
Ceauºescu valószínûleg röhög a pokolban, az új rendszernek nincs tekintélye,
szociális gondok is vannak az országban. 89
Az Izvesztja bukaresti tudósítója az okok közül a magyar lakosság követelését
emelte ki a „minimumra csökkentett magyar nyelvû oktatási rendszer helyreállításáról.”90 A tudósító továbbá emlékeztetett arra, hogy merõ naivság lenne azt
hinni, hogy a nemzetiségi konfliktus csupán azáltal alakult ki, hogy egyfelõl valaki
anyanyelvén kíván beszélni és így szeretné taníttatni gyermekét, míg a másik fél
ebben szeparatizmust gyanít. A gyökerek jóval mélyebbek, Erdély múltjába kell
visszalapozni a valódi okokért.91
Sinics Sándor szófiai nagykövet jelentése szerint a bolgár sajtó 22-én teljes
mértékben a román álláspontot tükrözte, pl. Szûrös Mátyás 18-i felhívását is
provokatívnak minõsítette. A Robotnicseszko Delo a kommunista párt egykori
hivatalos szócsöve még március 25-én is elsõ oldalon cikkezett Marosvásárhelyrõl,
még mindig a román álláspontot támogatva, igaz a lapban már a hátsó oldalakon
teret kapott a magyar álláspont is. A magyar követség átadta Szófiában a Budapest
álláspontjára vonatkozó okmányokat, de a bolgár fél nem kommentálta azonnal.
A bolgár fél óvatosnak bizonyult, kijelentette, nem szeretnék, ha Bulgária is
belekeveredne ebbe az ügybe, számukra fontos a jó kapcsolat a románokkal. A
magyar külügy szerint Bulgária óvatosságát az országban, ugyancsak jogkorlátozásban élõ kisebbségek (törökök, makedónok) jelenlétével magyarázható.92
Megszólalt az ENSZ fõtitkára, Javier Perez de Cuellar is az ügyben, aki a
romániai vérontás befejezését sürgette és a résztvevõket mértéktartásra szólította
fel.93 Franz Vranitzky osztrák kancellár elítélte a romániai pogrom jellegû
85
86
87
88
89
90
91
92
93
186
Uo.
Népszabadság, 1990. március 22.
Uo.
Uo.
Uo.
Magyar Nemzet, 1990. március 21.
Uo.
MOL, KÜM-TÜK, Románia, 1990, 65. dob. 001495/15.
Népszabadság, 1990. március 23.
kilengéseket, kormánya tiltakozó jegyzéket intézett a román kormányhoz.
Gennagyij Geraszimov szovjet külügyi szóvivõ szerint pedig rendezni kell a
helyzetet, a nemzetiségi türelmetlenség és a szélsõséges magatartás nem vezet
eredményre.94
A magyar jelentések szerint a csehszlovákiai lapok a Rompresre hivatkozva a
magyar fél nacionalizmusát és türelmetlenségét hangsúlyozták és kiemelték, hogy
Magyarország nagyméretû diplomáciai tevékenységet folytat ebben a kérdésben.95
A pozsonyi Pravda azt tartotta említésre méltónak, hogy a sovinizmus megjelent
a romániai magyarok körében, de a magyar sajtóban és a magyar vezetésben is
polgárjogot nyert.
A Junge Welt cikkírójának azt tûnt fel, hogy a jelenlegi román vezetés nem
rendelkezik világos állásponttal a nemzetiségi kérdésekben. A forradalom idején
a kisebbségi jogok teljes körû elismerésérõl volt szó, a gyakorlati politikában azóta
alig történt valami ezen a téren.96
A horvát Vjesnik tudósítása szerint Marosvásárhelyen olyan embereket ütlegeltek, akiknek egyetlen bûne az volt, hogy nem tartoznak a többségi nemzethez.97
A francia lapok a késõbbiekben többnyire mértéktartónak bizonyultak, kiemelték,
hogy Budapest nem akar olajat önteni a tûzre.
Az angol The Times vezércikkben reagált a történtekre és többnyire a magyar
fél változatát fogadta el. Hangsúlyozta, hogy sok potenciális veszélyt rejt magában,
ha a székelyeket elûzik hazájukból, nem kizárható a háború sem. Megjegyezte,
hogy Petre Roman miniszterelnök Budapestet vádolja beavatkozással, ugyanakkor
elhallgatja azt, hogy engedményeket tett a VR-nek.98
A Die Welt egész oldalas riportban boncolgatta a kérdést. Konklúziójuk az volt,
hogy a nacionalizmus véres választ adott a romániai magyarság kulturális
önkormányzatot sürgetõ óhajára. Hasonló állásponton volt a Szabad Európa rádió
román adása is. 99
94 Uo.
95 Uo.
96 Uo.
97 Népszabadság, 1990. március 24.
98 Uo.
99 Uo.
187
MÁRCIUS 20. UTÁN
A hadsereg birtokba veszi
a csatatérré változtatott központot.
(A felvételeket Bálint Zsigmond
és Vajda György készítették.)
188
189
5.5. A márciusi eseményekkel kapcsolatos ügyészségi beadványok,
perek, bírósági vizsgálatok
1990 júliusa után a Maros Megyei Ügyészség egy (keltezetlen, de minden
valószínûség szerint 1990. augusztus–szeptemberében készült) jelentést készített
az 1990. március 16-án, 19-én és 20-án történt eseményekkel kapcsolatos bírósági
ügyekrõl.100 Ebben 278 áldozatról (190 román és 88 magyar nemzetiségû)101 tett
említést, továbbá 46 megrongált/megsemmisült gépjármûrõl (ezek közül 26 állami
tulajdonú és 20 magántulajdonú volt). Továbbá közölte, hogy betörtek és árut
tulajdonítottak el két kereskedelmi egységbõl (a Grand Hotel-komplexumban
okozott kár 604 599 lej, a Furnica üzletházban 7 000 lejre tehetõ a veszteség),
feldúlták a politikai pártok székházát (a VR székháza 284 087 lej kárt szenvedett,
az RMDSZ székháza 299 167 lejt, az NLP kára 8 000 lej, a Nemzeti Parasztpárté
pedig 4 022 lej) és a jobbágyfalvi ortodox templomot felgyújtották, ezzel mintegy
190 000 lej kárt okoztak.
A jelentés szerint a bûnügyi nyomozó szervekhez 169 bejelentés érkezett, 139
magán- és 30 jogi személytõl. Ezek alapján 23 esetben indult bûnügyi eljárás.
Elõzetes letartóztatásba helyeztek 19 gyanúsítottat (12 romát, hat magyart és egy
román nemzetiségût.) A nyomozásoktól függetlenül a 153/1970-es rendelet alapján
szabálysértési büntetéseket szabtak ki. A Marosvásárhely központjában történt
erõszakos megnyilvánulások vádjával szabadságvesztésre vagy háromtól hat
hónapig terjedõ munkaszolgálatra ítéltek 14 személyt (tizenkét cigányt és két
magyar nemzetiségût). A jelentés idõpontjáig 23 bûnügyi esetbõl 12 esetben
született ítélet, 11 eset megoldása folyamatban volt és hét esetben még nyomoztak
a tettesek után.
A jelentés nem tett említést a halálos áldozatok számáról, amirõl mai napig
eltérnek a vélemények. A rendelkezésünkre álló adatok alapján öt halálos
áldozatról beszélünk. Csipor Antalt 1990. március 20-án Covaci Ioan gázolta halálra
tehergépkocsival. 1990. március 20-án, a Bulgárok terén magyar nemzetiségû
tüntetõk felgyújtották a Görgény-völgyieket szállító autóbuszokat. Az égõ jármûvekbõl menekülõket ütlegelték, többüket súlyosan megsebesítve, köztük Frandeº
Simiont is, aki a kórházban belehalt a sérüléseibe. 1990. március 20-án, Butilcã
Dumitru saját tulajdonú gépkocsijával halálosan elgázolta Gémes István,
sáromberki lakost. 1990. március 20-án, Marosvásárhely fõterén Preda Marin egy
billenõ platós tehergépjármûvel halálra gázolta a magyar tüntetõk között tartózkodó Kiss Zoltánt. Ugyanezen incidens közepette vesztette életét Rusu Teodor, aki
a tehergépkocsi fülkéjében tartózkodott.
100 BA, 1990 MEI, Situaþia cauzelor ce privesc evenimentele din judeþul Mureº ce au avut loc în zilele de 16,19
ºi 20-21 martie 1990. Procuratura Judeþeanã Mureº nr. 2228/II/16/1990 (a továbbiakban A Maros Megyei
Ügyészség 2228/II/16/1990-as számú jelentése: A Maros megyében 1990. március 16, 19 és 20-i napokban
történt eseményekkel kapcsolatos ügyek állása).
101 Az adatok csak a hivatalosan rögzített sebesültek számát tartalmazzák.
190
Az RMDSZ már a kezdetektõl igyekezett kihasználni a jog adta elméleti
lehetõségeket és tisztázni az események több vonatkozását. Íme, néhány fontosabb
próbálkozás: az RMDSZ Maros megyei szervezete 1990. március 31-i keltezéssel,
de 1990. április 2-i iktatással bûnügyi feljelentést juttatott el a Marosvásárhelyi
Ügyészségre Pop Ioan, a marosvásárhelyi Augusztus 23. bútorgyár kapusa, Stupan
Daniel, a tuzsoni Rusu Mircea és több ismeretlen személy ellen, akik aktívan részt
vettek az RMDSZ-székház 1990. március 19-i feldúlásában.102 Az RMDSZ Maros
Megyei Szervezete 1990. április 5-én bûnügyi feljelentést tett a Maros Megyei
Törvényszéken (1128/02.04.1990 számmal) az 1990. márciusi események kapcsán103, amelyre nem kapott semmilyen választ, ezért 1990 júliusában panasszal
éltek, megkeresték Románia helyettes fõügyészét, Petre Cochinescut. Ebben kérték
az általuk megjelölt tanúk és gyanúsítottak kihallgatását, a vizsgálati fogságban
tartott marosszentgyörgyi gyanúsítottak szabadlábra helyezését, kérelmezik a
márciusi eseményekhez kapcsolódó perek áthelyezését más megyékbe, és annak
kiderítését, miért nem indult vizsgálat a szervezet által benyújtott bûnvádi
feljelentések alapján.104
1990. április–májusában a Maros megyei RMDSZ kiegészítõ adatokat juttatott
el (1129/1990. számmal) a Maros Megyei Ügyészséghez és Románia fõügyészéhez
a már elõzõleg benyújtott bûnvádi feljelentéshez.105 Ebben a Cuvântul liber 1990.
március 27-i lapszámára hivatkoztak, amelyben Görgényhodák község polgármestere, Sabin Todoran, Eugen Butilcã községi jegyzõ és Petru Peþan, az NMF
Görgényhodák községi elnöke kijelentették, hogy 1990. március 19-én számos
telefonhívást kaptak Marosvásárhelyrõl, amelyekben a marosvásárhelyi románok
tüntetésén való részvételre buzdították a Görgény-völgyieket is, arra hivatkozva,
hogy az RMDSZ székházára kitûzték a magyar lobogót. Az RMDSZ kérte, hogy
idézzék be az említetteket, derítsék ki, ki hívta õket telefonon és ki szervezte meg
a beszállításukat.
1990. augusztus 23-án az Maros megyei RMDSZ újabb bûnügyi feljelentéssel
fordult Románia helyettes fõügyészéhez (1794/23. 01990. július 23 irattal) Petre
Cochinescuhoz, amelyben jelezték, hogy az elõzõ, 1128/1990. április 5-i, a Maros
Megyei Ügyészségre beadott feljelentésre nem kaptak választ.106 Sérelmezték
továbbá, hogy az elõzõ feljelentésben említett tanúk egyikét sem hallgatták ki,
noha a március 19-én az RMDSZ székházban megostromolt 72 személy közül 30-at
megsebesítettek. Azt is sérelmezték, hogy az 1160/09.04.1990. számú feljelentésre
(Csipor Antal és Gémes István meggyilkolásának ügyében) nem kaptak választ,
és nem hallgatták ki az ügyben általuk ajánlott tanúkat. Emlékeztették az illetékes
szerveket arra, hogy azt a két román nemzetiségû gyanúsítottat, akiket az RMDSZ
székházának feldúlása miatt elõzetesen letartóztattak, idõközben szabadon enged102 BA, 1990 MEI, 8. cs. Az RMDSZ Maros Megyei Szervezetének 1128/2.04.1990 számú irata. 1. p.
103 A 1128/1990.04.05. számon iktatott panasz. BA, 1990 MEI, 1. cs. Az 1794/1990. július 23-i irat, 1. p.
104 Uo. 1-5. p.
105 Uo. 1990 MEI, 8. cs. Az RMDSZ Maros Megyei Szervezetének 1129/1990 számú, keltezetlen irata, 1. p.
106 Uo. 1990 MEI, 5. cs. Az RMDSZ Maros Megyei Szervezetének 1794/1990. július 23-i bûnügyi feljelentése.
191
ték, noha ügyükben még nem járt el a bíróság, miközben a magyar nemzetiségû
gyanúsítottaknak nem engedélyezték a szabadlábon való védekezést. A feljelentésben azt is hangsúlyozták, hogy az RMDSZ minden bizonyítékot átadott az
ügyészségnek (videofelvételek), mégsem indult vizsgálat, ám gyorsított eljárással
60 szovátai és 20 nyárádszeredai magyar nemzetiségû lakost két-kétezer lejre
büntettek a márciusi események kapcsán, míg román nemzetiségûek ellen egyetlen
esetben sem indult eljárás. Ezek alapján az RMDSZ Maros megyei szervezete kérte
a hat marosszentgyörgyi magyar nemzetiségû gyanúsított szabadon bocsátását,
és a bírósági eljárások áthelyezését más megyébe, mert nyilvánvaló, hogy a Maros
megyei igazságszolgáltatás személyi állománya nem pártatlan ebben az ügysorozatban.
1990. július 19-én Szabó György Pál, az RMDSZ megyei elnöke beadvánnyal
fordult a román parlamenthez, amelyben azt sérelmezte, hogy a VR nem tartotta
be a kormány által felállított vizsgálóbizottság, az RMDSZ és a VR közötti 1990-es
tavaszi egyezséget, azaz azt a megkötést, melynek értelmében a parlamenti
vizsgálóbizottság jelentéstételéig nem fognak senki ellen bírósági eljárást indítani.
Ezzel ellentétben a marosvásárhelyi és Maros megyei bûnügyi vizsgálati szervek
– a Maros Megyei Ügyészség felhatalmazásával – több magyart és romát
tartóztattak le. Gyorsított eljárással többüket börtönbüntetésre ítéltek (az
153/1970-es rendelet alapján), másokat pedig elõzetes letartóztatásba helyeztek.107
Sérelmezték azt is, hogy két sáromberki magyar gyanúsítottat már három
hónapja elõzetes letartóztatásban tartanak, holott idõközben kiderült, hogy az
érintettek nem is voltak részesei az eseményeknek, sõt egyikük nem is tartózkodott
a helységben. A beadvány keltezésekor a következõ elõzetes letartóztatásban levõ
marosszentgyörgyi lakosok ellen folyt bírósági eljárás: Sütõ József, Szilágyi József,
Szilveszter Kis Péter, Tóth Árpád, Lõrincz József, Puczi Béla. Ezen személyeket
március 28-án tartóztatták le, azzal vádolva õket, hogy barikádot emeltek
Marosszentgyörgyön, megakadályozták, hogy egyes jármûvek eljussanak Marosvásárhelyre. Az ellenük felhozott vádpontok között szerepel közcsendháborítás,
közerkölcs elleni vétség, a közjavak minõsített megrongálása, erõszak, súlyos testi
sértés okozása. A beadvány írója szerint, a gyanúsítottak mindent elismertek,
mivel megfenyegették õket a fogházban, pl. azzal, hogy kiviszik õket Hodák
piacterére, ahol majd a helyi szokások szerinti népítéletnek vetik oda. Szabó Gy.
P. hangsúlyozta továbbá, hogy Románia elnöke és a kormány döntése szerint a
hadsereg, a rendõrség, az ügyészség és a bíróságok tagjai nem lehetnek egyetlen
pártnak sem tagjai, ezzel szemben pl. Ioan Sabãu, a VR alelnöke, bírói talárt visel.
Végezetül, a márciusi események kivizsgálására nemzetközi vizsgálóbizottság
felállítását kérték.
1990. november 21-én Sütõ András egy korábbi beadványára azt a választ kapta
a marosvásárhelyi katonai fõügyésztõl, hogy Þâra Vasile õrnagy ellen nem
indítanak eljárást, mivel a vizsgálatok eredménye szerint nem vádolható azzal,
107 BA, 1990 MEI, 5 cs. Az RMDSZ Maros Megyei Szervezetének 1492/1990. július 7-i beadványa.
192
hogy õ uszította volna az embereket az RMDSZ-székház elleni támadásra. A többi,
Sütõ által megvádolt személy pedig – szintén a katonai ügyészség közleménye
szerint – már nem tagja a hadseregnek, így azok ügye már nem tartozik a katonai
ügyészség hatáskörébe, ebbõl kifolyólag az ügy iratait átküldték a Maros Megyei
Ügyészséghez.108
Az RMDSZ 1991. február 12-én újabb beadványt juttatott el Románia fõügyészéhez.109 Az 1991. április 23-án keltezett válasz szerint, az RMDSZ székházának
megrongálásával megvádolt Gorea Ioant és Berki Alexandrut 1990. június 4-én
felmentették a legsúlyosabb vádpontok alól (közerkölcs elleni vétség – a BTK 321.
cikkelye 2. bekezdése, és az intézményekbe és politikai pártok székhelyére való
illegális behatolás – a 88/1990-es törvényrendelet 2. cikkelye 2. bekezdése
alapján).110 Ezek után a nyomozást kettéválasztották és a 852/P/1990-es számmal
egy új büntetõdossziét nyitottak, amelybe belefoglalták Sütõ András feljelentését
és további 15 tanúvallomást. A hivatalos jelentés szerint ezek alapján sem sikerült
azonosítani az elkövetõket. A kivizsgálás folyamán a hatóságok 95 tanút hallgattak
meg, 14 olyan személyt, akik ellen feljelentés érkezett az ügyben és hét sebesültet.111 Kilenc olyan személyt sikerült azonosítaniuk, akikrõl bizton állítható, hogy
behatoltak a politikai pártok székházába, de az ügyészség szerint nem volt
bizonyítható a szándék, hogy károkozás céljából hatoltak volna be.112 Az ügyészség
ezenkívül számításba vette annak a 12 rendõrnek a vallomását, akik szolgálatot
teljesítettek a pártszékháznál zajló események idején. Az RMDSZ parlamenti
csoportjának Maros megyei tagjai 1991. május 16-án juttatták el az országos
fõügyészhez kérésüket. Ebben tájékoztatást vártak arra vonatkozóan, hogy Kincses
Elõd ellen indult-e bûnügyi eljárás.113
1991 folyamán egy, az RMDSZ szakemberei által összeállított szakanyag is
készült a márciusi események kapcsán zajló perekrõl. Ezek szerint a Maros Megyei
Ügyészségen ebben az idõszakban egyetlen magyar ügyész dolgozott, Vitos Lajos.
Õ állította össze a vádiratot Covaci Ioan, Butilcã Dumitru, Marin Preda ügyében,
akik gépjármûvel magyar nemzetiségû személyeket gázoltak halálra. Az RMDSZ
szakemberei szerint Vitos bizonyította, hogy az illetõk bûnösök a gázolásban, de
fõügyészi engedély hiányában, ez ügyben lehetetlen volt nyomozást, majd bírósági
eljárást indítani.114
1992. július 21-én az RMDSZ Maros megyei szervezete újabb megkeresést
juttatott el Románia fõügyészéhez a Maros megyei bûnügyi és nyomozó szervek
részrehajló tevékenységérõl.115 Sérelmezték, hogy csak magyar és roma nemzetiségûeket, összesen 43 személyt, ítéltek el, holott tettük önvédelemnek minõsül,
108 BA, 1990 MEI, 5. cs. A Marosvásárhelyi Katonai Ügyészség 1990. november 21-i válasza Sütõ Andrásnak.
109 A 94/12.02.1991.
110 Uo. 1. cs. A Maros Megyei Ügyészség 286/1991. április 23-i válasza az RMDSZ-nek. 1–3. p.
111 Uo. 1. p.
112 Uo.
113 BA, 1990 MEI, 1. cs. Az RMDSZ parlamenti csoportja Maros megyei tagjainak beadványa Románia
Fõügyészségéhez. 1. p.
114 BA, 1990 MEI, 1 cs. A marosvásárhelyi perekkel kapcsolatos kérdések. 1. p.
115 Uo. Az RMDSZ Maros Megyei Szervezetének 736/1992. július 21-i beadványa.
193
ami az érvényben levõ Büntetõ Törvénykönyv (BTK) paragrafusai szerint sem
tekinthetõ bûnnek.
1992. augusztus 15-én az RMDSZ megyei szervezete egy újabb szakanyagban
foglalta össze a perek helyzetét.116 Ebben ismertették a Maros megyei ügyészi és
bírósági hivatalok diszkriminatív módszereit. Nem haboztak kijelenteni büntetõjogi felelõsségük tudatában, hogy csak magyarokat és romákat ítéltek el, a román
nemzetiségû gyanúsítottakat/vádlottakat minden esetben felmentették. Arra is
felhívták a figyelmet, hogy a Maros megyei igazságszolgáltatás túlzott büntetéstételeket szabott ki a magyar nemzetiségû elítéltekre. Így történhetett meg pl.,
hogy Nagy Csaba, Unghy István-Miklós és Bálinth Gyula esetében – miután a
Marosvásárhelyi Bíróság 18–18 hónap börtönbüntetésre ítélte õket – másodfokon
a Temes Megyei Törvényszék 14–14 hónapra mérsékelte büntetésüket.117 Hasonlóképpen, a marosszentgyörgyi elítéltek perében a Nagybányai Bíróság, átvéve a
Marosvásárhelyi Bíróságtól a folyamatban lévõ ügyeket, csupán közmunkával
letöltendõ büntetéssel sújtotta a vádlottakat.118
5. 6. A márciusi események miatt bírósági eljárás alá vont
személyek ügyei
Nagy Sámuel (Marosvásárhely). A Maros Megyei Ügyészség a 36/P/1990-es
iratcsomót állította össze Nagy Sámuel ellen, akit az 1990. április 19-i vádirat
alapján vizsgálati fogságban tartottként állítottak bíróság elé.119 Az volt a bûne,
hogy 1990. március 16-án alkoholos állapotban elvesztette az uralmát a Trabant
márkájú gépkocsija fölött és belehajtott az 1918. December 1. sugárúton illegálisan
tüntetõ román tömegbe, súlyosan megsebesítve hat személyt. Ez esetben a
tárgyalás folyamán kizárták a szándékosságot.
Panaite Gheorghe, Moldovan Irimie, Hampucz Albert és Hipi János (Marosvásárhely). A Marosvásárhelyi Ügyészség közjavak eltulajdonítása miatt a 403/P/1990es ügyiratot állította össze Panaite Gheorghe, Moldovan Irimie, Hampucz Albert
és Hipi János roma nemzetiségû gyanúsítottak ellen. A vádirat szerint a
gyanúsítottak a március 21-re virradó éjszaka betörtek a Furnica kereskedelmi
egységbe, ahonnan 2 016 lej értékben szeszesitalokat tulajdonítottak el.120 Az 1990.
augusztus 1-jén hozott ítélettel Moldovan Irimie-t és Hipi Jánost 1 év 2 hónap,
Panaite Gheorghet és Hampucz Albertet 1 év 6 hónap közmunkával letöltendõ
börtönbüntetésre ítélték.
Kalányos Adalbert, Grekuly István, Révai László, Maylát Gyõzõ (Marosvásárhely).
A fent nevezettek ügyében a Marosvásárhelyi Ügyészség a 429/P/1990-es iratcso116 Uo. 8. cs. 1992. augusztus 15. Emlékeztetõ az igazságszolgáltatási szervek etnikai alapú diszkriminációs
mûködésérõl 1992. augusztus 15-e után. 1–9. p.
117 Uo. 5. p.
118 Uo.
119 BA, 1990 MEI, A Maros Megyei Ügyészség 2228/II/16/1990-as számú jelentése: A Maros megyében 1990.
március 16, 19 és 20-i napokban történt eseményekkel kapcsolatos ügyek állása. 2. p.
120 Uo.
194
mót állította össze. A négy roma nemzetiségû személyt minõsített lopással
vádolták, hogy a március 21-re virradó éjszaka a Grand Hotelbõl 2 514 lej értékben
tulajdonítottak el szeszes italokat.121 Ügyükben 16 tanút hallgattak ki, szembesítésekre is sor került. Az 1990. május 22-én lezárt vádirattal bíróság elé állították
és a 442/02.07. 1990-es számú bûnügyi végzéssel 1 év és 3 hónap közmunkával
letöltendõ börtönbüntetésre ítélték õket.
Covaciu Ioan, Csipor Antal. A Maros Megyei Ügyészség Covaciu Ioan ügyében
a 36/P/1990-es (más adatok szerint a 31/P/1990-es) bûnügyi nyomozati anyagot
nyitotta meg. Covaciu sofõrként, 1990. március 20-án, Nagyernyén tehergépkocsijával halálra gázolta a helyben lakó Csipor Antalt és még három másik nagyernyei
lakost megsebesített. Covaciu Ioant gondatlanságból elkövetett emberöléssel és
testi sértéssel vádolták. A Maros Megyei Ügyészség az 1990. június 31-i rendelvényével felmentette a nyomozás alól az elkövetõt. Indoklásként az szerepelt, hogy
Covaciut a barikádot emelõ helybeliek sebesítették meg kövekkel, aminek következtében elveszítette az uralmát a gépkocsi fölött.122 A Maros megyei RMDSZ
álláspontja szerint viszont Covaciu alkalmas volt a jármû vezetésére a gázolást
követõen is, ugyanis csupán Marosszentgyörgyön tartóztatták fel, azaz még újabb
öt kilométer megtétele után.123 Egy késõbbi jelentés szerint Covaciu Ioan a gázolást
követõen részt vett a marosvásárhelyi összetûzésekben is.124 Továbbá – a Maros
megyei RMDSZ állítása szerint – Csipor Antal és a másik három sérült az
autóbuszmegállóban várta a menetrendszerinti járatot, nem vettek részt semmiféle
erõszakos cselekményben. A Maros Megyei Ügyészség ítéletét helybenhagyta az
országos fõügyész, amely elutasította az özvegy fellebbezését, tehát Covaciu Ioan
vádlottat felmentették. Covaciu Ioan a továbbiakban tanúként vett részt olyan
perekben, ahol magyar nemzetiségûeket ítéltek el.125
Tóth Árpád, Sütõ József, Szilágyi József, Szilveszter Kiss Péter, Lõrincz József és
Puczi Béla (Marosszentgyörgy). A fentnevezetteket 1990. március 28–29-én
tartóztatták le, majd – a visszaemlékezéseik szerint – egy hétig a marosvásárhelyi
börtönben kínozták, verték õket, egy hónapig szigorított cellában tartották,
ahonnan még az udvarra sem engedték ki õket. 126 A hat személy ügyében a Maros
Megyei Ügyészség a 45/P/1990-es számú peranyagot állította össze.127 Azzal
vádolták õket, hogy 1990. március 20-án ütõ- és vágóeszközökkel felszerelve
elbarikádozták a Marosszentgyörgyön átvezetõ fõutat, megrongálták az áthaladó
gépjármûveket, és ütlegelték az azokban tartózkodó békés román nemzetiségû
személyeket. Ily módon használhatatlanná tettek, illetve megrongáltak hét állami
121 Uo.
122 Uo.
123 BA, 1990 MEI, Az RMDSZ Maros Megyei Szervezetének 736/1992. július 21-i beadványa. 5. p.
124 BA, 1990 MEI, 8. cs. 1992. augusztus 15. Emlékeztetõ az igazságszolgáltatási szervek etnikai alapú
diszkriminációs mûködésérõl 1992. augusztus 15-e után. 4. p.
125 BA, 1990 MEI, 8. cs. 1992. augusztus 15. Emlékeztetõ az igazságszolgáltatási szervek etnikai alapú
diszkriminációs mûködésérõl 1992. augusztus 15-e után. 4. p.
126 BA, 1990 MEI, 1. cs. A marosvásárhelyi perekkel kapcsolatos kérdések, 3. p.
127 BA, 1990 MEI, A Maros Megyei Ügyészség 2228/II/16/1990-as számú jelentése: A Maros megyében 1990.
március 16., 19. és 20-i napokban történt eseményekkel kapcsolatos ügyek állása. 3–4. p.
195
tulajdonú, és 11 magántulajdonú gépjármûvet, összesen 209 000 lej értékben, és
ugyanekkor 16 személynek okoztak sérüléseket. Sütõ József – visszaemlékezése
szerint – 1990. március 20-án a marosszentgyörgyi Polgármesteri Hivatal traktorjával dolgozott. Munkaidõ után, a helybeli magyarok kérésére/követelésére
elzárta a traktorral a fõutat, hogy a Szászrégen irányából érkezõ román személyeket szállító gépjármûvek ne jussanak el Marosvásárhelyre.128 Az elítéltek és
rokonaik vallomása szerint, az általuk felállított barikádnál több gépjármûvet
állítottak meg, amelyeket a tulajdonosaik az út szélén hagytak. Így történt meg,
hogy a hadsereg egyik tankja átgázolt ezeken a jármûveken, és az így okozott kárt
pedig a gyanúsítottak számlájára írták.129
Az 1990. május 10-én összeállított vádirattal, magán- és köztulajdonban okozott
kártétel, testi sértés és közerkölcs elleni vétség vádjával a gyanúsítottakat bíróság
elé állították. Az ügyben négy tárgyalás zajlott le Marosvásárhelyen, 20 sértett
felet és 42 tanút hallgattak ki, és hat csoportos szembesítésre került sor. Lõrinczi
József a Marosvásárhelyen zajló per idején éhségsztrájkba lépett, azt kérve, hogy
az ügyet helyezzék át egy másik bírósághoz. Az ügyet végül a Legfelsõbb Bíróság
Bûnügyi Tanácsa utasítására novemberben áthelyezték a Nagybányai Városi
Bíróságra.130 Az érintett állítása szerint Nagybányán már nem kegyetlenkedtek
velük. A vádlottakat, Lõrinczi József kivételével 1990 decemberében a Nagybányai
Bíróság szabadlábra helyezte.131 Végül Lõrinczi József 1 év és 8 hónap letöltendõ
börtönbüntetést kapott, a többiek pedig 1 év és 4 hónap, munkahelyen letöltendõ
büntetést. Utólag az ügyészség (sikertelenül) fellebebezett az ítéletek súlyosbításáért, emiatt az elítéltek közül többen Magyarországra távoztak. Lõrinczi József
és a többi itthon maradt személy letöltötte büntetését.132 Tóth Árpáddal négy
hónappal szabadlábra helyezése után otthonában szívroham végzett.133Felesége
közlése szerint szabadlábra helyezése után is állandó félelemben élt, mivel
letartóztatása elõtt a rendõrök pisztollyal, a helyszínre érkezõ katonák meg azzal
fenyegették, hogy harckocsival gázolják halálra. Puczi Bélára – bevallása szerint
– a bírósági ítélettel 600 000 lej bírságot róttak ki, amit nem tudott volna kifizetni,
ezért Magyarországra távozott, ahol 10 évet kellett arra várnia, hogy politikai
menedékjogot kapjon. Puczi 2009-ben hunyt el.134
Lengyel Lázár, Vajda András, Tofán Mihály, Vass Sándor (Ikland). A fent
megnevezett személyeket közerkölcs megsértése címén, Vass Sándort pedig
jogosítvány nélküli motorbicikli használat miatt állították bíróság elé. A vád szerint
Vass 1990. március 20-án motorkerékpárján szállította a híreket az eseményekrõl.135 Ügyükben Cãlin ªtefãnescu ügyész folytatott nyomozást, és a 431/P/1991-es
128 Bernáth Gábor, Schmidt Mária (szerk.): Egymásnak ítélve. Fekete március Marosvásárhelyen. XX. Század
Intézet, Budapest, 2011. 34. p.
129 Uo. 38. p.
130 Bernáth – Schmidt: Egymásnak ítélve... im. 42. p.
131 BA, 1990 MEI, 1 cs. A marosvásárhelyi perekkel kapcsolatos kérdések. 3–4. p.
132 Bernáth – Schmidt: Egymásnak ítélve... im. 44. p.
133 BA, 1990 MEI, 1 cs. A marosvásárhelyi perekkel kapcsolatos kérdések. 4. p.
134 Bernáth – Schmidt: Egymásnak ítélve... im. 102. p.
135 Ügyészségi iratcsomó száma 431/P/1991 BA, 1990 MEI, 1. cs. A marosvásárhelyi perekkel kapcsolatos
196
számú ügyiratot juttatta el az eljáró tanácsbíróhoz. A nyomozás folyamán a
gyanúsítottak elhagyták az országot.136 A források szerint a bírósági eljárás
lefolytatásával eredetileg Ciucã Gilcã bírót bízták meg, de õ kénytelen volt átadni
Fekete Sándor és Ghere Ana bíráknak, ugyanis nem tudott értekezni a tanúkkal,
akik rosszul beszélték a román nyelvet.
Szabadi Ferenc (Marosvásárhely). A Marosvásárhelyi Ügyészség Szabadi Ferenc
magyar nemzetiségû gyanúsított ügyében a 720/P/1990 iratcsomót állította össze.
Szabadit letartóztatták és vizsgálati fogságból vezették fel a tárgyalásra.137 Az
1990. május 10-én lezárt vádirat alapján közerkölcs elleni vétséggel és munkahelyi
visszaéléssel vádolták. Azzal gyanúsították, hogy a Maros Megyei Kórház alkalmazottjaként, sebesültszállítói minõségében 1990. március 20-án több, a kórház
folyosóján tartózkodó román nemzetiségû sebesültet bántalmazott, azok nemzetisége miatt, illetve a mentõautóban is bántalmazott egy román sebesültet.138
Ügyében 34 tanút vonultattak fel, helyszíni szemlére is sor került. Az ügyész
közbotrány okozása, csendháborítás, ütlegelés, munkahelyi visszaélés miatt ügyét
a bíróságra utalta. A vádiratot Rodica Boilã ügyész állította össze.
Az RMDSZ szakértõi szerint a nyomozás során használt módszerek sok
kívánnivalót hagynak maguk után. Orvosi látlelet nem volt az állítólagos verésrõl,
a tanúk ellentmondásosan nyilatkoztak, a két, akkor szolgálatban lévõ magyar és
román orvos nem tudott a dologról, és – vallomásuk szerint – nem is történhetett
ilyen, mert mindvégig jelen voltak az elsõsegélyben részesítés helyszínén és a
sérültek sem panaszkodtak errõl akkor. Ezen kívül a mentõautók sofõrjei igazolták,
hogy Szabadi Ferenc nem tartózkodott a mentõautókban, mert azoknak saját
egészségügyi személyzete van, és nem veszik igénybe ilyen kiszállásokra a kórház
asszisztenseit.139 Szabadi Ferenc egyébként munkaidõ után, önkéntesen dolgozott,
a beérkezõ nagyszámú sebesültre való tekintettel. Ügyét a Marosvásárhelyi Bíróság
2800/1990-es számú perirata õrzi. A bírák, Corina Jeflea és Corina Suceava a
659/01.10.1990 számú ítélettel 5 év börtönbüntetésre ítélték. Az ítéletet a
fellebbezés után is jogerõsnek mondták ki.140 A vádlott kérte a Legfelsõbb
Törvényszéken az ügy másik megyébe történõ áthelyezését, de kérését visszautasították. Letartóztatása után a lakását kiutalták másvalakinek, aki minden
ingóságát, irataival együtt eltulajdonította.141
Cseresznyés Pál, Barabás Ernõ. Cofariu Mihãilã ütlegelése ügyében a Maros
Megyei Ügyészség a 126/P/1990-es bûnügyi peranyagot állította össze.142 A
nyomozás során több mint 1000 személlyel nézették meg az esetrõl készült felvételt
kérdések címû irat, 6. p.
136 Uo. 7. p.
137 Uo. 4. p.
138 Uo. 5. p.
139 Uo.
140 A Maros Megyei Törvényszék 30/1991-es számú iratcsomója ügyében hozott 64 v. 65/1991. február 22-i
ítélet. BA, 1990 MEI, 1. cs. A marosvásárhelyi perekkel kapcsolatos kérdések címû irat, 5. p.
141 Uo.
142 Uo. A Maros Megyei Ügyészség 2228/II/16/1990-as számú jelentése: A Maros megyében 1990. március 16,
19 és 20-i napokban történt eseményekkel kapcsolatos ügyek állása. 7–8. p.
197
és 90 tanút hallgattak ki. Hét olyan személyt sikerült azonosítani, akik Cofariu
közelében tartózkodtak, de nem bántalmazták õt. Négy személy közül, akik a földre
esett Cofariut bántalmazták, Barabás Ernõt, az IMATEX vállalat egyik dolgozóját
vélték beazonosítani, aki Magyarországra távozott, majd Cseresznyés Pált, aki –
a videofelvételek tanúsága szerint – Mihãilã Cofariuba belerúgott. Az ügyben még
fölmerült Czitzer Attila neve is, aki a történtek után külföldre szökött.
Cseresznyés Pált 1991 januárjában tartóztatták le, majd küldték bíróság elé
különös kegyetlenséggel elkövetett emberölési kísérlet vádjával.143 A Mihãilã
Cofariut 1990. március 21-én sebészi vizsgálatnak vetették alá. A sebészorvos
megállapította és a törvényszéki orvos látlelete is igazolta, hogy az ütésbõl és
szúrásból származó sebek sodorták életveszélybe Cofariut, nem pedig azok a
rúgások, amelyeket Cseresznyéstõl elszenvedett. A Maros Megyei Törvényszék
azonban nem kívánt helyt adni azoknak a bizonyítási kéréseknek, amelyekkel
igazolni vagy cáfolni lehetett volna a vádat (ti. emberölési kísérlet). Cseresznyés
Pál 1990. november 27-én kapott idézést az ügyészségre, de mivel abban az
idõszakban Magyarországon tartózkodott, 1991. január 16-án jelent meg a
rendõrségen.144 1991. január 19-én elõzetes letartóztatásba helyezték, beismerte
tettét. 1991. február 19-én a rahovai, majd február 26-án a jilavai börtönbe
szállították. Cseresznyés közlése szerint, Jilaván a fegyházszemélyzet és annak
biztatására egyes fogvatartottak fizikailag bántalmazták õt. Beszámolója szerint
voltak olyan rabtársai, akik figyelmet tanúsítottak irányába, érdeklõdtek a
márciusi eseményekrõl. 145 1991. április 14-én visszaszállították a marosvásárhelyi
börtönbe, ahol 1991. szeptember 12-ig sem a rokonaival, sem az ügyvédjével nem
érintkezhetett.146 A per 1991 októberétõl 1992 októberéig tartott. Cseresznyés
beszámolója szerint, a marosvásárhelyi börtönben K. Attila és G. Rudolf köztörvényes rabokkal tették egy cellába, akik többször bántalmazták õt.147 Két védõügyvédje, Mihály Sándor és Jung Ildikó, valamint Frunda György, szenátori és
ügyvédi minõségében ismertették az ügyet az Európai Tanácsban és az Egyesült
Államokban. A források szerint, így értesült az ügyrõl Tom Lantos, magyar
származású amerikai szenátor, aki bukaresti látogatása során felkérte az Amerikai
Egyesült Államok bukaresti konzulját, hogy keressék meg Cseresznyés Pált és
érdeklõdjenek sorsa felõl. A látogatás során Cseresznyés Pál ismertette körülményeit. Ennek hatására idõvel más cellába helyezték, többé nem bántalmazták és
javítottak az ellátásán.148
1992. október 4-én 10 évre ítélték, amit a Legfelsõbb Bíróság is megerõsített.
Cseresznyést a börtönben többször felkereste Borbély László és Frunda György,
143 A Maros Megyei Törvényszék 540/1991-es számú iratcsomóba foglalt ügyével kapcsolatban a 40/1992-es
számú ítélet. BA, 1990 MEI, 1. cs. A marosvásárhelyi perekkel kapcsolatos kérdések címû irat, 7–8. p.
144 Tófalvi Zselyke, Haeffler András, Rácz Etelka (szerk.): Március mártírja. A marosvásárhelyi Cseresznyés Pál
kálváriája (1991. január 16 – 1996. december 24.). 2003, magánkiadás, 58. p.
145 Uo.61–66. p.
146 Uo. 68. p.
147 Uo. 69. p.
148 Uo. 72–73. p.
198
RMDSZ-es képviselõ, illetve szenátor és kitartásra biztatták.149 1994 októberében,
Ion Iliescu államfõ Strasbourgban tárgyalt, ahol az Európai Parlament tagjai által
feltett kérdések egyike Cseresznyés Pálra vonatkozott. A román államelnök azt
nyilatkozta, hogy nem áll módjában személyesen beavatkozni az igazságügyi
szervek döntéseibe, de lehetõséget lát arra, hogy Cseresznyés jó magaviselete miatt
a büntetés felének lejártakor kiszabadulhasson.150 1996-ban a véleményezést
megírták, de az elítéltet nem engedték szabadon.
Közben amerikai lobbi is folyt Cseresznyés Pál szabadonbocsátásáért. Az
Egyesült Államokban élõ Csatári László orvos – felhasználva magas szintû
amerikai kapcsolatait – megkereste Ed Schaefer újságírót, a washingtoni Országos
Újságíró Klub (National Press Club) egyik vezetõjét, hogy járjon közbe Cseresznyés
Pál ügyében. 1996. október 22-én Ed Schaefer levelet intézett Románia Egyesült
Államokbeli nagykövetének. Két nappal késõbbi válaszlevelében Mircea Geoanã,
akkori külügyi államtitkár kifejtette, hogy Cseresznyés Pált jogszerûen ítélték el
és hogy a szabadulás egyetlen lehetõségét a fogvatartott jó magaviseletében látja.151
Ed Schaefer munkája két hónap múlva érett be. 1996. december 24-én Emil
Constantinescu, Románia új elnöke kegyelemben részesítette Cseresznyés Pált.152
Hanzi Bálint, Galaczi József. Az ügyész (Aurel Orza) hatósági személy elleni
sértés címén állított össze vádiratot ügyükben. A Marosvásárhelyi Bíróság a
3588/1990-as számú iratcsomó alapján a 700/1990-es számú ítéletben négy év
börtönre ítélte õket. Hanzi és Galaczi képviselõi megfellebbezték az ítéletet. A
Maros Megyei Törvényszék újratárgyalta az ügyet. A törvényszéken a sértett fél
elismerte, hogy nem hivatali minõségében bántalmazták, hanem ún. magán
veszekedésre került sor, amin azóta túlléptek, mert a vádlottak bocsánatot kértek
tõle. A Megyei Törvényszék a fellebbezést elfogadta, de az ítéletet csak annyiban
módosította, hogy a büntetésüket négy évrõl háromra csökkentette.153
Simion Frandeº. 1990. március 20-án Görgényhodák és Libánfalva helységekbõl
három autóbusz szállított tüntetõket Marosvásárhelyre. A Gliga Venuþ vezette
egyik autóbuszon utazott az 57 éves Frandeº Simion is. Frandeºt az aznapi
összecsapásban súlyosan megsebesítették. Néhány napig a Maros Megyei Kórházban feküdt öntudatlan állapotban volt, majd átszállították Bukarestbe, ahol több
mûtéten esett át. Életét nem sikerült megmenteni, 1990. szeptember 29-én elhunyt.
Frandeº ügyében Liviu Moica ügyész vezetett nyomozást, eredménytelenül.154
Ugyanebben az ügyben a Bukaresti Ügyészség is nyomozást kezdeményezett az
5131/P/1990-es bûnügyi iratcsomó alapján, de nem sikerült azonosítani a támadókat.155
149 Uo.74. p.
150 Uo.78. p.
151 Uo. 80. p.
152 Uo.78. p.
153 Az 1069/1991. szept. 12.-i ítélettel. BA, 1990 MEI, 1. ircs, A marosvásárhelyi perekkel kapcsolatos kérdések
c. irat, 5–6. p.
154 Traian Chindea: Martie 1990 – Târgu Mureº, rememorare dupã 22 de ani. Sangidava, 2012. nr. 6. 234. p.
155 Uo.
199
Gorea Ioan, Berchi/Berki Alexandru. A Marosvásárhelyi Ügyészség Gorea Ioan,
román nemzetiségû és Berchi Alexandru roma nemzetiségû gyanúsítottak (elõzetes
letartóztatásban lévõk) ügyében a 427/P/1990-es bûnügyi periratot állította
össze.156 Gorea Ioant azzal vádolták, hogy 1990. március 19-én, az RMDSZ és más
politikai pártok székházának feldúlásakor felmászott az ostromolt magyar nemzetiségû személyek menekítésére kijelölt teherautóra és bántalmazta az azon
tartózkodókat. Berchi Alexandrut pedig azzal vádolták, hogy jogtalanul behatolt
a politikai pártok székhelyére és ott károkat okozott. Ügyükben 55 tanút hallgattak
ki. Berki Alexandrut a tanúk felismerték, amint 1990. március 19-én másokkal
együtt részegen betörte a pártok akkori székházának kapuját és bottal a kezében
behatolt az épületbe. A tárgyalás idõpontját 1990. október 31-re tûzték ki. Gorea
Ioan királyfalvi lakos, az ITSAIA szállítási vállalat gépkocsivezetõjének ügyében
a Marosvásárhelyi Bíróságon, Petre Uzum és Florin Stoica a 2968/1990. szám
alatt nyomozati dossziét nyitott. Az 525/1991-es számú határozat alapján egy év,
munkahelyen letöltendõ szabadságvesztésre ítélték, de nem ütlegelésért vagy testi
erõszakért, hanem csendháborításért és garázdaságért. Az ítéletet az RMDSZ,
mint sértett fél megfellebbezte, annak súlyosbítását kérve. Így az ügy a Maros
Megyei Törvényszék elé került. A fellebbezést az 510/1991. számú határozattal
elutasították.157
Sütõ András bántalmazása és a pártszékházak feldúlása, azaz a március 19-i
erõszakos cselekmények ügyében a Marosvásárhelyi Ügyészség a 852/P/1990-es
számú iratcsomót állította össze.158 Sütõ András gyilkossági kísérlet és gyilkossági
kísérletben való bûnrészesség gyanújával jelentett fel több személyt, közöttük
Scrieciu Ion tartalékos tábornokot, Judea Ioan hadmérnök-ezredest, Þâra Vasile
õrnagyot, Sabin Todorant, Görgényhodák község polgármesterét, Butilcã Eugent,
Görgényhodák község jegyzõjét, és Gorea Ioant. Az ügyben 14, Sütõ András által
gyanúsított személyt, 13 megjelölt tanút és 95 szemtanút hallgattak ki. A nyomozás
során azonosítottak kilenc olyan személyt, akik behatoltak a pártok székházába,
de a vizsgálat szerint lehetetlen volt bizonyítani, hogy ezek rongálás szándékával
mentek volna be az épületbe. Az ügyészség álláspontja szerint, a hatóságok is
felhívást intéztek az ostromló tömeghez, hogy jelentkezzenek önkéntesek, akik
részt vennének a székházban rekedt magyarok kimentésében. A nyomozás során
12, az eseményen jelenlévõ rendõrtõl is érkezett jelentés más gyanúsítottak
azonosítására.
Vajda Domokos, Vajda Ferenc (Sáromberke). Õket 1990. április 4-én tartóztatták
le.159 Ügyükben a Marosvásárhelyi Ügyészség az 527/P/1990-es iratcsomót állította
össze, ütlegelés, közrend és garázdaság címén.160 Vajda Ferenc esetét különválasz156 BA, 1990 MEI, A Maros Megyei Ügyészség 2228/II/16/1990-as számú jelentése: A Maros megyében 1990.
március 16, 19 és 20-i napokban történt eseményekkel kapcsolatos ügyek állása. 4–5. p.
157 BA, 1990 MEI, 1 cs. A marosvásárhelyi perekkel kapcsolatos kérdések. 1. p.
158 Uo. A Maros Megyei Ügyészség 2228/II/16/1990-as számú jelentése: A Maros megyében 1990. március 16,
19 és 20-i napokban történt eseményekkel kapcsolatos ügyek állása. 5–6. p.
159 A Maros Megyei Ügyészség 527/P/1990 számú iratcsomója. BA, 1990 MEI, 1. ircs, A marosvásárhelyi
perekkel kapcsolatos kérdések címû irat, 4. p.
160 Uo. 6. p.
200
tották. Vajda Domokos ügyében pedig 48 tanút hallgattak ki, valamint szembesítésekre is sor került. Egy anyag szerint a nyomozás során kiderült, hogy egyikük
sem tartózkodott a helyszínen.161 Ezek után szabadlábra helyezték õket, de az
1990. október 19-i vádirattal Vajda Domokost a Marosvásárhelyi Bíróság elé
idézték, azzal vádolva, hogy 1990. március 20-án egy húszfõs csoport tagjaként, a
Sáromberkén átutazók igazoltatása végett több gépjármûvet megállított. A megállított jármûvek között volt a 21-MS-4684-es rendszámú utánfutós gépjármû is,
amelyben négy személy ült, akiket a gyanúsított román származásuk miatt
bántalmazott. Vajda Domokost a Marosvásárhelyi Bíróság, az 5730/1990-es számú
iratcsomó alapján tíz hónap munkahelyen letöltendõ szabadságvesztésre ítélte.162
Az ítéletet mind az ügyészség, mind az elítéltek megfellebbezték, így az a Maros
Megyei Törvényszék elé került, (Horia Banciu bíró elnökletével) ekkor keletkezett
az 1717/1991-es számú ügyirat és a 99/12.03.1992-es számú ítélettel, az ügyészség
fellebbezését megerõsítve, a büntetést 18 hónap ugyancsak munkahelyen letöltendõ szabadságvesztésre súlyosbította. 163
Butilcã Dumitru, Gémes István. A Maros Megyei Ügyészség a 32/P/1990-es
iratcsomó szerint Butilcã Dumitru-t gondatlanságból elkövetett emberölés vádjával
állították bíróság elé. A gyanúsított 1990. március 20-án saját gépkocsijában ülve
elgázolta Gémes István sáromberki lakost.164 A felmentés indoklása szerint, a
gyanúsított látva, hogy Sáromberkén a helybeli magyar lakosok jármûveket
állítanak meg és ütlegelik a román nemzetiségûeket, el akart hajtani és ekkor
gázolta el Gémes Istvánt.165 Egy 1990. május 14-i rendelettel, a Butilcã Dumitru
elleni eljárást megszüntették azzal az indoklással, hogy kényszerítõ körülmények
hatása alatt cselekedett.
Kiss Zoltán, Marin Preda. A Maros Megyei Ügyészség a 33/P/1990-es iratcsomót
állította össze Preda Marin ügyében, akit gondatlanságból elkövetett emberöléssel
vádoltak.166 Marin Preda Marosvásárhely fõterén egy billenõ platós tehergépjármûvet vezetett, és belehajtott a magyar nemzetiségû tüntetõk csoportjába, akik
elõzõleg kövekkel dobálták a gépjármûvet. Az ügyészségi vizsgálat szerint egy kõ
fejen találta a sofõrt, aki emiatt elvesztette uralmát a tehergépkocsi felett. A
teherkocsi kiütött egy villanyoszlopot és a volt görög katolikus templom lépcsõjébe
ütközött. A gépjármû elgázolta Kiss Zoltánt, aki életét vesztette. Rusu Teodor, aki
a gépjármû fülkéjében foglalt helyet, súlyosan megsebesült és a kórházban õ is
életét vesztette. Preda Marint az 1990. június 29-i rendelettel felmentették, mivel
nem állapítottak meg bûnösséget a baleset elkövetésében.
161 Uo. 4. p.
162 A Marosvásárhelyi Bíróság 5730/1990-es számú iratcsomóban hozott 650/1991. június 5-i határozat. BA,
1990 MEI, 1. cs. A marosvásárhelyi perekkel kapcsolatos kérdések címû irat, 4. p.
163 Uo. A Maros Megyei Törvényszék 99/1992. március 12-i ítélete az 1717/1991-es számú iratcsomóban foglalt
üggyel kapcsolatban.
164 Uo. 6–7. p. A Maros Megyei Ügyészség 2228/II/16/1990-as számú jelentése: A Maros megyében 1990.
március 16, 19 és 20-i napokban történt eseményekkel kapcsolatos ügyek állása.
165 BA, 1990 MEI, Az RMDSZ Maros Megyei Szervezetének 736/1992. július 21-i beadványa. 5. p.
166 BA, 1990 MEI, A Maros Megyei Ügyészség 2228/II/16/1990-as számú jelentése: A Maros megyében 1990.
március 16, 19 és 20-i napokban történt eseményekkel kapcsolatos ügyek állása. 7. p.
201
Frandeº Simion és a Bulgárok terén (Panov tér) felgyújtott autóbusz ügye.
Ebben az ügyben a Maros Megyei Ügyészség a 34/P/1990-as számú iratcsomót
állította össze. Ezek szerint 1990. március 20-án a Bulgárok terén gyújtópalackokkal felgyújtottak egy autóbuszt, amelyben görgényhodáki és libánfalvi lakosok
tartózkodtak. Amikor az utasok kimenekültek az égõ autóbuszból, ütlegelték õket.
Ennek következtében 40 személy megsebesült, közülük egy személy – Frandeº
Simion – utólag a kórházban meghalt. Az ügyben több személyt hallgattak ki, de
a tetteseket nem sikerült azonosítani.167
Puczi Kálmán és társai (Gernyeszeg). Puczi Kálmán és társai ügyében a Marosvásárhelyi Ügyészség a 430/P/1990-es bírósági iratcsomót állította össze, rongálás,
ütlegelés és garázdaság miatt. Azzal vádolták õket, hogy 1990. március 20-án
többedmagukkal Gernyeszeg községben két úttorlaszt állítottak fel és több gépjármûvet feltartóztattak és megrongáltak, valamint négy személyt bántalmaztak. Ügyükben
kilenc gyanúsítottat hallgattak ki, továbbá a sértett feleket és 27 tanút.168
Papp István és társai (Nagyernye), 431/P/1990 sz. iratcsomó. Papp István és
21 társa ügyében a Marosvásárhelyi Ügyészség járt el, közjavak rongálása,
ütlegelés, testi sértés és garázdaság vádjával. A fent nevezett személyek a vádirat
szerint 1990. március 20-án Nagyernye községben négy úttorlaszt építettek,
megállították az áthaladó gépjármûveket és megtámadták a bennük tartózkodó
román nemzetiségû személyeket.169 A vád szerint tíz gépjármûvet rongáltak meg,
és 16 személynek okoztak testi sérülést. Az ügyben kihallgatták a gyanúsítottakat,
a károsult feleket és további 40 tanút. Az ügyhöz kapcsolódott továbbá az NMF
ernyei elnökétõl beérkezett feljelentés és 12 nyilatkozat is, amelyben az illetékesektõl a helyi polgármesteri hivatal feldúlásában, a helyi lakosok ütlegelésében
résztvevõ és a Csipor Antal halálát okozó román nemzetiségû személyek felelõsségre vonását kérték.
Papp Árpád, Füzesi András és Füzesi Albert (Erdõcsinád), 432/P/1990 sz.
iratcsomó. Papp András és hat társa ügyében, akiket a gyilkossági kísérlettel,
garázdasággal, rongálással és testi sértés okozásával vádoltak, a vádiratot a
Marosvásárhelyi Ügyészség állította össze.170 Eszerint nevezettek 1990. március
20-án megrongáltak két személygépkocsit és öt személyt bántalmaztak. Ügyükben
Ioan Sabãu és Otilia ªtefãnescu volt a bíró.171 Az 1069/1991. szeptember 12-i
döntéssel a vádlottakat négy-négy év letöltendõ szabadségvesztésre ítélték.
Hajdú Károly (Sáromberke), 817/P/1990 sz. ügyirat. Hajdú Károly ügyében a
Marosvásárhelyi Ügyészség garázdaság és közjavak rongálása címén járt el. A
gyanúsított 1990. március 20-án, másokkal együtt úttorlaszt épített a Sárpatak–Sáromberke útszakaszon, ahol megállították és megrongálták a Maros Megyei
167 Uo.
168 Nincs további adat az ügyükrõl.
169 BA, 1990 MEI, A Maros Megyei Ügyészség 2228/II/16/1990-as számú jelentése: A Maros megyében 1990.
március 16, 19 és 20-i napokban történt eseményekkel kapcsolatos ügyek állása. 8–9. p.
170 Uo.
171 Megjegyzendõ, hogy Ioan Sabãu a Vatra Româneascã alelnöke volt, a bírónõ férje pedig szintén a szervezet
tagja volt.
202
Szállítási Vállalat 21-MS-490-es rendszámú gépkocsiját, amelyben 7 349 lejes kárt
okoztak.172 A gépkocsivezetõ kiugrott a jármûbõl és elszaladt, így nem esett
bántódása.
Rostas Demeter és három társa (Sáromberke), 903/P/1990 sz. bûnügyében a
Marosvásárhelyi Ügyészség emelt vádat. A nevezett személyeket garázdasággal,
magán- és közjavak rongálásával, testi sérülés okozásával állították ítélõszék elé.173
Sáromberkén négy úttorlaszt építettek, gépjármûveket tartóztattak fel és igazoltatták az utasokat, 11 gépjármûvet tettek mûködésképtelenné és 16 román
nemzetiségû személyt bántalmaztak.
Berekméri József. Marosszentgyörgy község volt polgármestere elleni
1667/P/1990 sz. bûnügyben a Marosvásárhelyi Ügyészség felbujtással vádolta a
volt községi elõljárót. Konkrétan: a gyanúsított az ügyész szerint 1990. március
20-án utasítást arra adott, hogy zárják le a Marosszentgyörgyön átvezetõ útszakaszt
a polgármesteri hivatal traktorjával és utánfutójával és a románok elleni erõszakra
biztatta az összegyûlt mintegy 300 embert. A vizsgálatok kezdetén a gyanúsított
Magyarországra menekült.
Máthé Lajos. A Marosvásárhelyi Ügyészség Máthé Lajos ellen a 309/P/1990
sz. iratcsomóban foglalta össze a nyomozati eredményt. A vád szerint 1990.
március 21-én, Póka helységben több személy társaságában a településen áthaladó
gépjármûveket megállította. Ennek során a vádlott egy vasvillát dobott a 21-MS531-es rendszámú tehergépjármû irányába, eltalálva annak visszapillantó tükrét.
A 19.10.1990-ai vádirattal ügyét bíróság elé utalták.
Az RMDSZ által készített szakértõi vélemény a bírósági eljárások kapcsán a
következõ megállapításokat tette:174
– a gyanúsítottak nem védekezhettek szabadlábon, vizsgálati fogságban voltak,
amely ellentétes a különféle nemzetközi egyezményekkel;
– az elõzetes letartóztatás felfüggesztésére vonatkozó kéréseket a bíróságok
mindenféle bírósági eljárás, vagy indoklás nélkül elutasították;
– a gyanúsítottak csak a már kitûzött a bírósági tárgyalás idõpontját követõen
kaptak jogi képviseletet (ügyvédet);
– több esetben, például a hat marosszentgyörgyi gyanúsított esetében, a Marosvásárhelyi Bíróság által összeállított 2696/1990. sz. ügyirat nem hozzáférhetõ;
– az ügyek tárgyalása megmagyarázhatatlan okokból késik, amivel a gyanúsítottak vizsgálati fogságának ideje indoklolatlanul megnõ;
– a márciusi marosvásárhelyi események ügyében letartóztattak 21 marosvásárhelyi roma nemzetiségû személyt, akik közül 19-et elítéltek. Hasonlóképpen 5
évre ítélték Szabadi Ferencet, a Marosvásárhelyi Klinikai Kórház volt sebesültszállítóját, azzal a váddal, hogy bántalmazta a betegeket;
– hat marosszentgyörgyi magyar nemzetiségû személyt elõzetes letartóztatásba
helyeztek 1990. március 29-én, esetükben kérték és elérték az ügy áthelyezését a
172 BA, 1990 MEI, A Maros Megyei Ügyészség 2228/II/16/1990-as számú jelentése: A Maros megyében 1990.
március 16, 19 és 20-i napokban történt eseményekkel kapcsolatos ügyek állása. 8–9. p.
173 Uo. 9–10. p.
174 Concluzii cu privire la clauzele in curs de cercetare sau de judecatã penalã. BA, 1990 MEI, 5. cs.
203
Nagybányai Bírósághoz. Noha már nyolc hónap telt el az õrizetbe vételt követõen,
ügyük még mindig folyamatban van;
– az eljárásban részt vevõ bírósági személyek részrehajlása állapítható meg,
és ugyanilyen ítéletek születnek.
– Covaci Ioan gépkocsivezetõ ellen, aki halálra gázolta Nagyernyében Csipor
Antalt, a Maros Megyei Ügyészség összeállította a szándékos emberölési ügy
vádiratát, de a Fõügyészség nem engedélyezte az eljárás megindítását. Ugyanazon
ügyben Covaci Ioan károsult félként jelenik meg;
– noha március 19-én 72 személyt szabad mozgásában korlátoztak, akik közül
30-at, amikor lejöttek a padlásról, bántalmaztak, mégis a két gyanúsítottat rövid
idõn belül szabadlábra helyezték, megszüntetve ellenük a nyomozást;
– több esetben, a fotók és a videofelvételek alapján több száz magyar
nemzetiségû személyt, köztük kiskorúakat is többször kihallgattak, aminek célja
a tanúk megfélelemlítése volt, ennek következtében többen is elhagyták az
országot;
– az igazságszolgáltatás menetét akadályozta az a tény, hogy mind a Marosvásárhelyi Bíróságon, mind a Maros Megyei Ügyészségen csak egy-egy magyar
nemzetiségû bíró, illetve ügyész dolgozik. A többi ügyész és bíró nem ért magyarul,
és nem alkalmaztak egyetlen fordítót sem, holott erre a törvény lehetõséget ad.
Román ügyvédek nem vállalnak egyetlen olyan esetet sem, amelyben a vádnak a
leghalványabb magyar/roma etnikai vonzata is van.
Összesítés az 1990. március 19-20-i események nyomán elítélt és letartóztatott
175
személyekrõl:
176
Sorsz.
Név
Lakhely
Ítélet
1 év 8 hónap, mh175
1
Sütõ József
Marosszentgyörgy
2
Szilágyi József
Marosszentgyörgy
1 év 8 hónap, mh
3
Szilveszter Kiss Péter
Marosszentgyörgy
1 év 8 hónap, mh
4
Tóth Árpád
Marosszentgyörgy
elhunyt az eljárás alatt
5
Puczi Béla
Marosszentgyörgy
1 én 4 hónap, mh
6
Lõrincz József
Marosszentgyörgy
1 év 8 hónap,
7
Hanzi Bálint
Marosszentgyörgy
3 év börtönbüntetés
8
Vajda Domokos
Sáromberke
18 hónap, mh
9
Szabadi Ferenc
Marosvásárhely
5 év börtönbüntetés
10
Grekuly Béla
Marosvásárhely, Rovinari u.
5 hónap börtönbüntetés
11
Horváth István
Marosvásárhely, Rovinari u.
5 hónap börtönbüntetés
12
Kalló Béla
Marosvásárhely, Rovinari u.
5 hónap, mh
13
Karkulea György
Marosvásárhely
4 hónap börtönbüntetés
175 Eddigi kutatásaink révén nincs tudomásunk arról, hogy hasonló összegzés készült volna a VR, a NEIT vagy
más szervezet részérõl.
176 Mh – munkahelyen letöltendõ
204
Sorsz.
Név
Lakhely
Ítélet
14
Puczi Kozák Béla
Marosvásárhely, Rovinari u.
4 hónap börtönbüntetés
15
Puczi Kozák Ernõ
Marosvásárhely, Rovinari u.
3 hónap börtönbüntetés
16
Puczi Kozák Sándor
Marosvásárhely, Rovinari u.
3 hónap börtönbüntetés
17
Kalányos János
Marosvásárhely, Hidegvölgy u.
6 hónap börtönbüntetés
18
Kurkuly Elek
Marosvásárhely, Hidegvölgy u.
6 hónap börtönbüntetés
19
Voica Dénes
Marosvásárhely, Hidegvölgy u.
6 hónap börtönbüntetés
20
Csíki Sándor
Marosvásárhely, Hidegvölgyi u. 6 hónap börtönbüntetés
21
Kalányos Ioan
Marosvásárhely, Hidegvölgy u.
6 hónap börtönbüntetés
22
Kalányos Albert
Marosvásárhely, Hidegvölgy u.
6 hónap, mh.
23
Grecui István
Marosvásárhely, Hidegvölgy u.
6 hónap, mh.
24
Révai László
Marosvásárhely
6 hónap, mh.
25
Majlát Gyõzõ
Marosvásárhely, Hidegvölgy u.
6 hónap, mh.
26
Kraicsiovics Andrei
Marosvásárhely, Hidegvölgy u.
3 hónap, mh
27
Dóczi István
Marosvásárhely, Hidegvölgy u.
3 hónap, mh.
28
Kalányos László
Marosvásárhely, Hidegvölgy u.
3 hónap, mh.
29
Szabó Francisc
Marosvásárhely, Hidegvölgy u.
3 hónap, mh.
30
Farkas Jenõ
Marosvásárhely, Hidegvölgy u.
3 hónap, mh.
31
Stoika Ioan
Marosvásárhely, Hidegvölgy u.
3 hónap, mh.
32
Galaczi József
Marosszentgyörgy
3 év börtönbüntetés
33
Ughi István
Marosvásárhely
18 hónap szabadságvesztés
34
Bálint Gyula
Marosvásárhely
1 év 2 hónap börtönbüntetés
35
Nagy Csaba
Marosvásárhely
1 év 2 hónap börtönbüntetés
36
Koszta Vencel
37
Kakucs Áron
6 hónap börtönbüntetés
38
Nagy Sámuel
Marosvásárhely
3 év 6 hónap börtönbüntetés
39
Papp Árpád
Nagyernye
4 év börtönbüntetés –
perét áthelyezték a
Legfelsõbb Törvényszékre
40
Füzesi Albert
Nagyernye
4 év börtönbüntetés
41
Füzesi András
Nagyernye
4 év börtönbüntetés
42
Cseresznyés Pál
Marosvásárhely
10 év börtönbüntetés
43
Barabás Ernõ
Marosvásárhely
10 év börtönbüntetés
44
Vajda Ferenc
Sáromberke
letartóztatva
45
Vajda András
Ikland
bírósági eljárás alatt
46
Tofán Mihály
Ikland
bírósági eljárás alatt
47
Vass Sándor
Ikland
bírósági eljárás alatt
48
Lengyel Lázár
Ikland
bírósági eljárás alatt
6 hónap börtönbüntetés
205
6. ÖSSZEGZÉS ÉS KÖVETKEZTETÉSEK
6.1. A rendszerváltás spiráljában
Az 1990. márciusi marosvásárhelyi események hosszú idõre meghatározták a
város és a térség hangulatát, mély nyomot hagytak a közemlékezetben. Mi történt
és miért 1990 márciusában Marosvásárhelyen? Pogromról vagy etnikai konfliktusról beszélünk? A rendszerváltás „melléktermékérõl” van szó, vagy mesterségesen elõidézett konfliktusról? Egyes korabeli politikusok, közéleti személyiségek
szerint külföldi provokáció történt azzal a céllal, hogy lehetõvé tegyék a nyugati
hatalmak közvetlen beavatkozását Romániában. Az utóbbi vélekedés szerint ezek
a provokációk vezettek az etnikai konfliktushoz.1 A romániai rendszerváltás az
átmenet okozta nehézségekkel megterhelve jutott el az 1990. márciusi eseményekhez. Ezt az álláspontot fogalmazza meg a NEIT vizsgálóbizottságának jelentése is.
Más vélemények szerint a Magyarországról támogatott erdélyi magyarok
államellenes lázadása volt, amit a hetvenes évektõl készítettek elõ. Ennek a
programnak az egyik központi figurája Király Károly volt.2 Az események több,
egykori magyar résztvevõje magyarellenes pogromkísérletként írja le az akkor
történteket.3 A Helsinki Watch és néhány, a témát tárgyaló szerzõ etnikai
konfliktusról beszél.4
A marosvásárhelyi Vasile Cernat külön tanulmányt szentelt a történések
elemzésének. A konfliktus okait keresve megállapítja, hogy a nemzetközi kutatásokban is megjelenõ hármas ok-okozati összefüggés (demográfia, migráció, gazdasági krízis) nem magyarázza mindazt, ami 1990 márciusában Marosvásárhelyen
történt.5 A szerzõ a rendszerváltás nehézségeivel és az elitek mobilizáló szerepével
magyarázza a márciusi eseményeket. Azt hangsúlyozza, hogy Marosvásárhelyen
nem alakultak ki konkrétan olyan feltételek – a két csoport nem élt egymásától
szegregáltan –, aminek hatására spontán módon egy konfliktus kirobbanjon. A
pszicho-szociális tényezõk sem indokolták mindezt, ehhez külön mozgósításra volt
szükség.6
1
2
3
4
5
6
206
Cornel Mihalache és Bereczki Edit interjúja Virgil Mãgureanuval, N. S. Dumitruval és Gelu Voican
Voiculescuval. De la regimul comunist la regimul Iliescu. Virgil Mãgureanu în dialog cu Alex Mihai Stoenescu.
RAO, Bucureºti, 2008.
Judea: Cumpãna lui martie..i.m. Bãnescu: Demers pentru adevãr... i.m. Cornel Mihalache és Bereczki Edit
interjúja Nicolae Ulieruval, Ion Scrieciuval. Az interjúk a szerzõk tulajdonában vannak.
Sütõ: Szemet szóért... i.m. Király Károly: Nyílt kártyákkal… i.m. Kincses: Marosvásárhely fekete márciusa...
i.m. Fehér Könyv. Az 1990. március 19. és 20-i események… i.m. Virág: Napló… i.m.
Gallagher: Democracy and Nationalism in Romania… i.m. A Helsinky Watch jelentése. Cernat: Ethnic Conflict
and Reconciliation... i.m. 17–34. p.
Uo. Cernat kimutatja, hogy az említett idõszakban a 14–29 évesek aránya Romániában 29,79% volt, ami
átlagos kategóriába sorolja az országot, a gazdasági válság csak a márciusi események után mélyült el,
illetve a migráció sem befolyásolta az események alakulását.
Uo.
22 év távlatából a rendelkezésünkre álló és rendszerezett források alapján
megpróbálhatunk néhány kérdésre választ fogalmazni. Az eddigi kutatások alapján
úgy gondoljuk, ami 1990 márciusában Marosvásárhelyen történt, egy komplex
ok-okozati összefüggés-sorozat eredménye, amelynek vannak kiemelkedõen fontos,
közvetlen kiváltó okai, de ugyanakkor számos olyan, elsõ olvasatra elenyészõnek
tûnõ tényezõ is meghatározta, amely valamilyen mértékben hozzájárult az
események kirobbanásához. Az eseményeket generáló okokat két nagy csoportra
oszthatjuk: közvetett (történelmi) okok, amelyek az idõk folyamán megteremtették
azt a táptalajt, amire ráépültek a rendszerváltás során felmerült kérdések; közvetlen
okok, a romániai forradalom és rendszerváltás során kialakult és esetenként
mesterségesen fenntartott és szított, központi és helyi szinten egyaránt sikertelenül kezelt helyi konfliktus.
Egy klasszikus meghatározás szerint az etnikai konfliktusokat nem az etnikai
különbözõségek gerjesztik, hanem valójában egy kollektív félelem a jövõtõl. Egy
adott állam meggyengülése következtében, különbözõ (ez esetben etnikai) csoportok attól tartanak, hogy stratégiai céljaikat nem tudják megvalósítani, felmerül a
a jövõ bizonytalanságától való félelem. Az ún. etnikai aktivisták, politikusok erre
alapozva polarizálják a társadalmat. Ennek hatására a társadalmi emlékezet és az
érzelmek túldimenzionálják a helyzetet és gyorsan szétválasztják a kérdéses etnikai
csoportokat. Ezek a csoporton belüli és csoportok közötti interakciók a gyanakvás
és a félelem sajátos állapotát eredményezik, ami megfelelõ ráhatással véres
erõszakot eredményezhet. Ilyen körülmények között azt is mondhatjuk, az etnikai
konfliktus nem más, mint félelem a jövõtõl a múlton keresztül megélve. Az ilyen
típusú konfliktusok mögött általában olyan kérdések merülnek fel az etnikai
töréspontok mentén, mint: tulajdonjog, munkahelyek, oktatási jogok, nyelvi jogok,
állami garanciák, egyéni és kollektív jogok.7
A konfliktushelyzet kialakulásában Lake és Rotchild három ok-okozati tényezõt
emel ki. Az adott helyzetben a társadalomban információhiány alakul ki, az érintett
csoportok nem rendelkeznek kellõ mennyiségû és minõségû információval egymásról, egymás szándékairól, sõt adott esetekben a meglévõ információkat az
elitek tudatosan megmásítják, torzítják, túldimenzionálják. Ennek következtében
kialakul a kölcsönös bizalmatlanság a másik féllel szemben. Ilyenkor egyik csoport
sem bírja meggyõzni a másikat arról, hogy a jövõben nem fogja megszegni az
adott szavát. A fenti tényezõk kiteljesedése esetén egyre akutabb formában
merülhet fel a biztonság kérdése, az egyik fél azt hiszi, hogy a másik arra készül,
hogy õt elpusztítsa vagy jogaiban korlátozza. Ha ezek a tényezõk beteljesülnek,
ezekre alapozva a kialakult helyzetre ráépülhet a politikusok, aktivisták mobilizáló
tevékenysége.8
A marosvásárhelyi eseményeket vizsgálva megállapíthatjuk, hogy nagyon sok
esetben leírhatók a klasszikus meghatározás alapján, ugyanakkor léteznek sajátos
7
8
David A. Lake, Donald Rotchild: Containing Fear. The Origins and Managemenet of Ethnic conflict.
Nationalism and Ethnic conflict. Edited by: Michael E. Brown, Owen R. Cote, Jr., Sean M. Lynn–Jones,
Steven E. Miller. The Mit Press, Cambridge, Massachusetts, London, England, 1996. 99–100. p.
Uo. 101–110. p.
207
vonatkozásai is. Amint az elsõ fejezetekben bemutattuk, a két etnikum sajátos
történelmi örökséggel bírt, amit a kommunista párt diktatúrája, elsõsorban a
Ceauºescu-korszak, szinte a végletekig elmélyített. A nyolcvanas évek végére, a
kirekesztõvé váló hatalomgyakorlást és az etnikai szempontok szerint beállt
változásokat a románság természetes, magától értetõdõ folyamatként élte meg, a
város magyarsága pedig pozícióvesztésként, nemzeti önazonossága megõrzésének
akadályozásaként. A rendszerváltás rövid ideig tartó közös katarzisélményét
viszonylag korán felülírták a vezetõcserék és az iskolaügy gerjesztette konfliktus.
A politikai átmenet zûrös kérdései, az új rend kialakításának problémái a városban
elsõsorban etnikai törésvonalak mentén jelentkeztek. A marosvásárhelyi humán
értelmiség egy része megpróbálta már viszonylag korán kezelni, mederben tartani
a problémát, kijelölni azokat a lehetséges útvonalakat, önszabályzó mechanizmusokat, amelyek segítségével mérsékelni lehet az átmenet etnikai jellegû problémáit.
Az etnicizálódó átmenet feszültséget termelt, amit az elitek a maguk javára
kívántak fordítani és az ún. kényes kérdések a média révén egyre nagyobb
nyilvánosságot kaptak: vezetõcserék, az önálló kisebbségi oktatási rendszer
megszervezése, melynek egyetlen útját az iskolák nemzeti alapon történõ szétválasztásában és önállósításában látták; a régi pártstruktúrák fennmaradása és
visszaszivárgása az új társadalmi szervezetekben; a hadsereg és a rendõrség
szerepe a 89-es eseményekben stb.
A nyílt polémia hamarosan megteremtette a következõ szakaszt, az egyre
általánosabbá váló kölcsönös bizalmatlanság kialakulását. A megkérdõjelezett,
leváltandó vezetõk döntõ többsége, a nyolcvanas években kialakult helyi és
országos politikai viszonyok következtében román nemzetiségû volt. A leváltásokat
indokló vagy cáfoló politikai érvek ilyen körülmények között hamar alulmaradtak
az etnikai érvekkel szemben. A magyar elit és a közvélemény jelentõs része a
Ceauºescu-rendszertõl megörökölt, etnikai alapú, negatív diszkrimináció továbbélését látta ebben a jelenségben. A román elit és közvélemény egy része pedig
etnikai alapon történõ tisztogatásként, méltánytalan pozícióvesztésként élte meg
mindezt. A két marosvásárhelyi középiskola szétválasztása és az OGYI helyzete
január végére, február elejére kinõtte az oktatási kérdésekrõl folytatott vita
kereteit. Az iskolacserére menet közben rárakódtak a két etnikum együttélésébõl/egymásmellettiségébõl fakadó kölcsönös, valós vagy vélt sérelmek, frusztrációk, „a süketek párbeszéde”, az egy idõ után mesterségesen gerjesztett indulatok.
Az iskola jövõje a többség-kisebbség viszony alakulásának szimbóluma lett. Január
végére Marosvásárhely etnikai törésvonalak mentén polarizálódott.
Január második felében már világosabban megmutatkoztak azok jelek, amelyek
arra utaltak, hogy az etnicizálódó átmenet egyre mélyülõ konfliktusait az NMF
szervei sem helyi, sem pedig országos szinten nem képesek megfelelõ egyensúlyérzékkel kezelni. A történelmi pártok újraszervezõdése és a politika porondjára
történt belépésük nyomán az új hatalmi szervek egyre inkább széttöredezõ képet
mutattak: a Fronton belül is, intra muros több töréspont mentén oszlottak meg a
208
vélemények. Ekkor már mindkét érdekelt fél úgy vélte, hogy az új hatalmi szervek
nem képviselik kellõ mértékben õket, képtelenek szavatolni jogaikat.
A magyarság a korábban megszervezett RMDSZ-ben bízott. Az érdekeit féltõ
marosvásárhelyi és Maros megyei román elit is külön érdekképviseleti szervezetet
hozott létre a Frãþia Româneascã-t Szászrégenben és a Vatra Româneascã-t
Marosvásárhelyen, majd más erdélyi településeken is. Ekkor már nyilvánvaló volt,
hogy a rendszerváltásban „hátrányosan” érintett román elit egy jelentõs része
(rendõrség, katonaság, hivatalnokok, üzemvezetõk, igazgatók, ügyészek, bírák,
tanárok, egykori aktivisták) nemzeti kontextusban továbbítja a felmerült kérdéseket a román közvéleménynek, és a helyi román társadalom ilyesféle megközelítésre
fogékonyabb részét ezekkel a hívószavakkal próbálja mozgósítani. Törekvéseikhez
együttmûködõ szövetségest találtak a helyi román nyelvû napilap, a Cuvântul liber
munkatársaiban, amely lap korábban valamennyi munkatársa révén a helyi román
pártelithez és ideológiához kötõdött, illetve a kiszolgálója volt. A lap januártól
kezdõdõen egyre intenzívebben és egyre agresszívabb nyelvezetben tematizálta az
említettek „nemzeti harcát.”
A napilap munkatársai a korábbi pártzsargont egyik napról a másikra váltották
fel a nemzeti zsargonnal. A szerkesztõség sokszor agresszív, esetenként uszító
nyelvezet vértjébe öltözve, tudatosan nem törekedett a tárgyilagosságra, olyan
híreket is közölt, amelyek valóságtartalmát lehetetlen volt ellenõrizni s ha idõvel
kiderült a valóság, annak korrekciójára nem mutattak hajlandóságot, a hibaigazítást nem közölték: rendõrlincselések, a román tömegbe rohanó Trabant esete, a
hullaházba szállított román lány története, a gyógyszertár esete, vezetõcserék stb.
Ezek a típusú torzítások tovább fokozták az amúgy is akut információhiányt.
A VR felülrõl szervezkedõ alakulat volt, amelyet gyakorlatilag a marosvásárhelyi román elit egy csoportja hozott létre. A megyei tagnévsor és mellette a
foglalkozás feltüntetése egyértelmûen bizonyítja, hogy, noha a VR nem tekintette
magát politikai szervezetnek, bázisának jelentõs részét az egykori állami erõszakszervezetek tagjai (rendõrség, ügyészség, hadsereg), humán értelmiségiek, jogászok, tanárok, orvosok képezték. A VR megalakulását követõ napokban napvilágot
látott közlemények világosan jelezték, hogy a szervezet energiáinak többségét nem
a román kulturális élet fellendítése, hanem a helyi magyar közösség törekvéseinek
ellensúlyozása köti le. A VR programja és statútuma, valamint a tömegek
mozgósítására kiadott jelszavai, belsõ gyûléseire készített ideológiai propagandairatai lényegében keretbe foglalják és tartalmazzák a részükrõl már a tömegtájékoztatásban közzétett szélsõséges nacionalista történelemszemléletet és a magyar
nemzetiség egyéni és kollektív nemzetiségi jogai érvényesítésére indított kezdeményezéseinek jogtalanságát „bizonyító” egyoldalúan kiragadott, demagóg formában megfogalmazott érveket. A VR megjelenése a közéletben hozzájárult az
események radikalizálódásához. Ha nem is minden esetben buzdított konkrét
agresszióra, agresszív retorikájával folyamatos feszültségben és készültségben
tartotta követõit. Folyamatosan olyan lélektani helyzetet teremtett, amely táptalajt
biztosított a magyarellenességhez.
209
Az információk torzításával, az állandó nemzetesítõ mozgósítással a VR a
bizalmatlanságot olyan mértékben ültette el a román társadalom egy részébe, hogy
ezzel képessé vált tömegeket vinni az utcára és nyomást gyakorolni az új hatalmi
szervekre (pl. az oktatásügyi kérdésekben). A szervezet törekvéseihez más típusú
segítséget is kapott. Az állandó médiaháború mellett olyan eszközök is megjelentek,
amelyek tudatos és szervezett háttérmunkát sejtetnek. Ellenõrizhetetlen hírek,
röpcédulák, kósza jelszavak járták be egyre nagyobb számban a helyi társadalmat.
A hírek, híresztelések ily módon történõ terjedése és terjesztése kísértetiesen
hasonlított a Securitate által használt kontrainformációs módszerekre. Több
forrásból tudjuk azt is, hogy a Securitate a hadsereg alá rendelt kötelékeinek több
munkatársa továbbra is mûködtette a korábbi információszerzõ hálózatait és
megpróbált aktívan beavatkozni a közéletbe és a politikába.9 A város egykori
vezetõje, Judea ezredes egy késõbbi nyilatkozatában azt állította, hogy maga is
használta a titkosszolgálat helyi képviselõi által elõállított információkat.10 A
röpcédulák egy idõben, de több stratégiai helyszínen történõ terjesztése, tömör,
lényegre törõ üzenetei kizárják azt, hogy csupán elégedetlen szülõk, tanárok,
esetleg diákok spontán akcióiról lett volna szó.
A sajtó és általában a média egyre harsányabb magyarellenes megnyilvánulásai
nem tompították a magyarság készültségét, határozottságát, ellenkezõleg felerõsítették azokat. Élõ példája ennek a február 10-i gyertyás felvonulás, melyet az
RMDSZ óvatos központi vezetõsége nem támogatott, de Marosvásárhelyen szinte
föl sem merülhetett annak a lehetõsége, hogy a helyi szervezet visszatáncoljon.
Ne feledjük, elõtte két nappal a VR ugyanebben a városban kongresszust tartott.
A város és térség magyarsága is eljutott a konfliktushelyzet harmadik szakaszához,
amikor saját biztonságát látta veszélyben. Minden túlméretezetté, partját elhagyni
kész folyammá vált, az indulatok egyre fokozódtak ebben az „ördögi körben.” A
román elit nacionalista fele mindent megtett annak érdekében, hogy a végletekig
kiélezze a helyzetet, a magyar elit pedig nem találta, egy része pedig egy idõ után
már nem is kereste, a kiutat ebbõl. Egy esetleges visszalépést mindkét fél
presztízs-verességként élt volna meg. A mozgósítás és ellenmozgósítás hajtómûve
mûködésbe lépett. A küzdelembe bevonták az érintett csoportokat (szülõk, diákok,
tanárok), majd az idõ múlásával a nagyobb tömegeket. A magyarok iskolai
sztrájkokat szerveztek, amire válaszként több román utcai megmozdulásra is sor
került.
Február végétõl, március elejétõl a kérdésben érintett román fél új húzással
próbált kilépni a patthelyzetbõl. Nagyobb tömegek utcára vitelét és mozgatását
szervezte meg több ízben, sorozatosan és tudatosan. A mozgósításhoz a már bevált
médiaháború mellett a magyarok által „felkínált indítékokat” (gyertyás tüntetés,
március 15. megünneplése), illetve, fõleg a média felhasználásával mesterségesen
kreált helyzeteket (a 28-as gyógyszertár, a román tüntetõkbe belerohanó Trabant,
9
10
210
Az 1989-es változás után a Securitate azt a képet igyekezett magáról elterjeszteni, hogy egy olyan intézmény
volt, amely Románia érdekeit védte, és a márciusi eseményekre alapozta ezt a kialakítandó képet.
Miholcsa Gyula: Marosvásárhely fekete márciusa, dokumentumfilm.
a halottasházba szállított román lány története, hamisított revizionista térkép,
Kincses és más magyar vezetõk árulása stb.) használta fel. A cél az lehetett, hogy
nagyobb tömegek nyomásával a „veszélyesnek” ítélt településeken kikényszerítsék
egyes, nemkívánatosnak tartott vezetõk lemondását és lefékezzék a meglódult
politikai folyamatokat. Marosvásárhelyen kívül Szatmárnémetiben11 vagy Bukarestben12 történtek hasonló megmozdulások. Március 16-án és 17-én sorozatos
utcai megmozdulásokra került sor Marosvásárhelyen, amelyek során a román
tüntetõk teljesen birtokba vették a város tereit, utcáit, de ezen túllépve már magyar
szimbólumokat rongáltak meg, esetenként embereket bántalmaztak és nem utolsó
sorban, a törvényesen megválasztott magyar nemzetiségû vezetõk leváltását
követelték.
19-én még nagyobb horderejû megmozdulásra került sor, amely a VR nyilatkozatai ellenére is a tudatosság és a szervezettség jelét mutatta: a Kincses Elõd
lemondatását kierõszakoló tömegnek irányítói (VR és a Frãþia képviselõi, hivatásos
katonák, újságírók és egyéb nemzeti aktivisták) voltak, a Görgény-völgyi parasztokat elõzetes felkészítéssel és tényleges szervezéssel (jármûvek lefoglalása, az
emberek meggyõzése és toborzása, szállítása stb.) szállították Marosvásárhelyre.
Március 19. már egyértelmûen szervezett erõdemonstrációként értelmezendõ. A
Kincses lemondatását és azt megelõzõ tárgyalásokat követõ példátlan erõszakhullám új fejezetett nyitott a konfliktus-folyamatban. A hivatalosan a VR kulturális
rendezvényére (Veta Biriº népdalestje) érkezõ Görgény-völgyi tüntetõk többsége
szúró-vágó fegyverekkel felszerelkezve, a „rendteremtés” szándékával érkezett.
Sütõ András és a székházban rekedt társai brutális bántalmazása arra enged
következtetni, hogy a megmozdulás szervezõi ezzel a gesztussal próbálták meg
letörni a magyar törekvéseket. A március 19-i történések kapcsán nem beszélhetünk a klasszikus értelemben vett pogromról, ugyanakkor a magyar szimbólumok
és egyes magyar nemzetiségû személyek tudatos bántalmazása, meggyalázása
pogrom jelleget kölcsönöz a történteknek.
A felsõ-marosmenti falusiak tömeges jelenléte Marosvásárhelyen legkevesebb
négy személyi-hálózati szintet érint: a terepet és a hangulatot elõkészítõ szervezetek, a Vatra és a Frãþia; a „titokzatos” segítségkérõk és telefonálók; a lakosokat
esetenként toborzó és szervezõ helyi egyházi és világi vezetõk; a jármûvekért
felelõs szállítási vállalatok, ipari egységek, személyek. Nem elhanyagolható tény
11 Szatmárnémetiben elõször február elsõ napjaiban volt vezetõcserével járó tömegtüntetés. A megyei elnököt,
Bilanci-ot többek között azzal vádolták, hogy túl engedékeny a magyarokkal szemben és nem jó hazafi.
Bilanici ugyan katona volt, de az utódja is a hadseregbõl került ki. Március 14-én ismét tüntetésre került
sor a város új fõterén. Ez már a korabeli román újság szerint is a „a Vatra helyi tagszervezetének elsõ összejövetele”
volt. A megmozdulásra meghívták a marosvásárhelyi, kolozsvári és nagybányai tagszervezet képviselõit is. A
tömeg randalírozott, több kétnyelvû kirakat ablakát is betörte. A tüntetõk a megyei vezetésbe beválasztott két
legfontosabb pozíciót betöltõ magyar nemzetiségû személy (Formanek Ferenc és Pécsi Ferenc) lemondását is
kérték. Forradalom és rendszerváltás Szatmárnémetiben. Sárándy Tamás kézirata. Kisebbségkutató Intézet,
Kolozsvár, 2012.
12 Az alkalmazott forgatókönyv hasonló a már 1990. január 28-29. és február 18-19-én Bukarestben lezajlott
zavargások eseménytörténetéhez, majd a késõbbi bányászjárásokéhoz. Berindei-Combes-Planche: Mineriada
13-15 iunie 1990…i.m. 13. p.
211
az sem, hogy az említett szintek közötti átjárás és a tömeg mozgatásának
összehangolása nagyfokú együttmûködést igényelt. A Vatra Româneascã-nak, mint
a „románság képviselõjének” szerepét a 20-a utáni tárgyalásokon és a megyei
vezetõségi üléseken is kész tényként kezelte a legtöbb román nemzetiségû
résztvevõ is. Az is tény, hogy a 19-i randalírozók többsége olyan jármûveken
érkezett a városba, amelyeket a VR bérelt számukra, hogy vidékrõl nézõket
szállítsanak a marosvásárhelyi „népzenei” elõadásra.13 A marosvásárhelyi események lényegében a felfegyverzett Görgény-völgyiek behozatalával vettek újabb
fordulatot és indultak el a fizikai agresszió útján. Az is köztudott, hogy az
eseményeket megelõzõ napokban a VR pontosan ezekben a falvakban tartott
szintén „kulturális” rendezvénysorozatot. A szervezet rendezvényein elhangzott
és a szokott retorikából kiindulva nyilvánvaló, hogy ezek a rendezvények gyakorlatilag elõkészítették a mentális terepet, a késõbbi beavatkozásokhoz teremtettek
megfelelõ tömegpszichózist.14
A Marosvásárhelyre utaztatott és a helyi eseményekben résztvevõ Görgény-völgyiek nyilatkozatai újabb kérdéseket vetnek fel. Szinte az összes megkérdezett
arról számolt be, hogy telefonhívások érkeztek a megyeközpontból, amelyekben
névtelen telefonálók segítséget kértek tõlük arra hivatkozva, hogy a magyarok
elfoglalták a várost, hogy románokat ölnek meg, hogy elkergetik a román
gyerekeket az iskolákból. A titokzatos telefonálók hamis híreszteléseket, provokációkat terjesztettek nyilvánvalóan azzal a céllal, hogy a Görgény-völgyi román
lakosságot a marosvásárhelyi beutazásra és „rendteremtésre” ösztönözzék. A
kulturális rendezvények szervezése és a segélyhívások tulajdonképpen kiegészítették egymást. Az indulásra a jelszót sok esetben a helyi tanácsoktól (szirénázás)
vagy a templom harangjainak félreverésével kapták meg. „Telefonáltam a polgármesteri hivatalhoz s beszéltem a jegyzõvel. Mi a helyzet, megyünk? Minél többen, mert
már elõkészítették az akasztófákat a románoknak, hogy felakasszák õket.”15 – meséli
egy tokai (Hodák községi) lakos, az események egyik aktív résztvevõje. Az
összesereglett embereket autóbuszokkal, tehergépkocsikkal szállították a városba.
A szervezett hangulatkeltés és ideszállítás cáfolja azokat az állításokat, miszerint
a Görgény-völgyiek csupán önvédelmi reflexbõl, spontán módon eredtek volna
útnak és jutottak el a megyeközpontba.16 A térség többségi lakosságának történel13
14
15
16
212
Kincses Elõd könyvében egy olyan menetlevelet közöl, amelyben a VR március 19-re autóbuszokat foglalt
a Torda-Marosvásárhely, illetve a Déda-Régen-Marosvásárhely útvonalakra. Kincses Elõd: Martie negru la
Tîrgu Mureº. Juventus, Tîrgu Mureº, 2006. 21. melléklet.
A VR két helyi vezetõje a szomszédos román megyéktõl is segítséget kért. BA, 1990 MEI, 9. ircs, Az
Ideiglenes Nemzeti Egységtanács vizsgálóbizottságának jelentése.
Interjú Viorel Pop, tokai lakossal. Cornel Mihalache és Bereczki Edit interjúja. Az interjú a szerzõk
tulajdonában található.
1990. március 31-én a Cuvântul liber lapban nyilatkozat jelent meg Görgényhodák község közigazgatási
vezetõi részérõl (Sabin Todoran polgármester, Eugen Butilcã jegyzõ, Petru Peþan, az NMF helyi szervezetének elnöke), ebben elutasítják azt, hogy magyarellenességbõl mentek volna Marosvásárhelyre. Közleményük szerint mind 19-én, mind pedig 20-án Marosvásárhelyrõl kértek tõlük segítséget. 1990. március 19-én,
10 óra körül több telefonhívással arról értesítették õket, hogy a marosvásárhelyi románok tüntetést
szerveznek a városban, amelyre hívják a Görgény-völgyében fekvõ községek lakosait is. Másnap újabb
telefonhívásokkal azt közölték velük, hogy több mint 15 000, a Székelyföldrõl jött személy elfoglalta
mi emlékezete számos vélt és valós sérelemre épülõ (az 1918 elõtti idõszak,
1940–1944 közötti periódus, a Magyar Autonóm Tartomány fennállása) magyarellenes sztereotípiát õriz, de ez, véleményünk szerint, csak a rendszerváltás utáni
átmenetben és „megfelelõ ráhatással” reaktiválódott és válthatott ki ilyen mértékû
szervezett agressziót.
A március 19-én történtek óriási felháborodást és veszteségérzetet váltottak ki
a magyar közösség nagy részében. A íróként közismert és szellemi vezérként
tisztelt Sütõ brutális bántalmazása, az RMDSZ székházának feldúlása és nem
utolsó sorban a magyar törekvések agresszív letörési kísérlete, arra késztetett sok
ezer magyart, hogy békés, de határozott utcai demonstrációval válaszoljon. Az
RMDSZ vezetõi a március 19-i események nyomán kialakult, feltételezett erkölcsi
fölény tudatában bízva, nem kívánták az utcán megoldani a kialakult feszült
helyzetet. A magát megalázottnak és elárultnak érzõ marosvásárhelyi magyar
tömegeket viszont már nem lehetett megfékezni. A 20-i magyar tüntetõk úgy
érezhették, hogy a 19-i események okozta „erkölcsi elõnnyel” és a téren tartózkodó
nagyszámú (idõvel a vidékrõl is támogatást kapó) magyar tömeg nyomásgyakorló
erejével képesek kicsikarni a helyzet számukra elõnyös megoldását, képesek
lesznek a saját javukra billenteni a mérleg nyelvét. A 19-i, de már az azt megelõzõ,
erõszakot sem mellõzõ események hatása alatt álló magyar tömeg szemmel
láthatóan nem elégedett meg a NEIT formális ígéreteivel. A skandált jelszavak
világosan értésére adták, hogy sokkal határozottabb és látványosabb megoldásokat
igényel. A román ellentüntetõk megjelenésével és a központi vezetés hezitálásával
újabb patthelyzet alakult ki. Az indulatok a tetõfokra hágtak és sem a helyi, sem
pedig a bukaresti vezetõség nem hozott olyan döntést, amivel többé-kevésbé (akár
pillanatnyilag is) mindenkit kielégíthetett volna. Egyik tüntetõ csoport sem volt
hajlandó elhagyni állásait és ezzel egyre nyilvánvalóbbá vált, hogy újabb tettlegességre is sor kerülhet. 20-án délelõtt olyan hírek érkeztek, hogy újabb csoportok
indultak el a Görgény-völgyébõl. Ezen a napon már a magyar fél is igényelte a
segítséget a környezõ magyar falvakból, ahonnan a nap folyamán –de fõleg este–
érkeztek is tüntetõk.
Március 20-án délután a város központjában tartózkodó és megtámadott
magyarság védekezett, tettlegesen is válaszolt a kihívásokra. A magyar ellencsapás
mértéke és erõssége váratlanul ért szinte mindenkit, azóta is magyar „gyõzelemként” él tovább mind a magyar, mind a román közemlékezetben.17 Ugyanakkor
ez az ellencsapás más megvilágításba helyezett néhány kérdést. A menekülõ
Görgény-völgyi parasztok brutális bántalmazása és a 20-i „gyõztes csata” után a
hazai és a nemzetközi közvélemény is másképpen ítélte meg a márciusi folyamatokat. A Marosvásárhelyre érkezõ kormányküldöttség felfegyverzett magyarokat
talált a városközpontba és az ütemkéséssel beavatkozó katonaság is a gyõztesen
Marosvásárhely fõterét, az intézményeket és a NEIT székhelyét, és már felállították Scrieciunak és Judeanak
az akasztófát. Cuvântul liber, 1990. március 27. Sabin Todoran, Eugen Butilcã, Petru Peþan: În sufletele
hodãcenilor sãlãºluieºte înþelegere, toleranþã, respectul reciproc.
17 A magyar fél utcai gyõzelmére alapozva állítják azt egyes egykori résztvevõk (Ion Scrieciu, Ioan Judea) és
egyes elemzõk (Ion Mânzatu), hogy az összecsapásokra a magyar fél már elõzõleg felkészült, felfegyverkezett.
213
a teret uraló magyar tüntetõktõl kobzott el ugyancsak sok „fehér” fegyvert, azt a
látszatot keltve a késõbbiekben, hogy valójában a magyar fél az agresszor.18 A
NEIT vizsgálóbizottsága számára készült kórházi kimutatásokban jól kivehetõ,
hogy az elsõ sebesültek a magyarok körébõl kerültek ki, tehát õket támadták meg.
A magyar védekezés és ellentámadás erõsségét bizonyítja viszont az a tény,
miszerint az est folyamán a sebesültek többsége a román táborból került ki, és
hogy a súlyosan sebesültek között is többségben voltak a román nemzetiségûek.
A válaszcsapás után, a nagyszámú súlyosan sebesült román áldozat megjelenésével
a magyar fél már nem léphetett fel többé a megtámadott áldozat szerepében még
akkor sem, ha valójában „csak” válaszolt az õt ért agresszióra és védekezett. A
20-i történések a kérdésre érzékeny román közemlékezetben sorsdöntõ küzdelemként jelennek meg. Olyan harcként emlékeznek rá, amely során sikerül megállítani
a magyar agressziót.19
A küzdelemben egy idõ után részt vettek a város cigánynegyedeibõl érkezõk
is. Említettük, hogy a rendszerváltást követõen több Maros megyei helyszínrõl
jelezték, hogy problémák adódtak a helyi roma közösség néhány tagjával. A romák
a szétesõben levõ szocialista gazdaság (fõleg mezõgazdaság) elsõ áldozatai közé
tartoztak. Arról is léteznek források, hogy január folyamán a cigányság képviselõit
behívatták a rendõrségre és közölték velük, hogy „ne csináljanak több butaságot.”20
A visszaemlékezõk szerint a Görgény-völgyi, Szászrégen körüli, majd marosvásárhelyi tömegdemonstrációk, egyre nagyobb félelemmel töltötték el a marosvásárhelyi, többségükben magyar anyanyelvû romákat is. Visszaemlékezõk állítják, hogy
március 19. után a marosvásárhelyi romák is veszélyben érezték magukat, ezért
siettek másnap délután a központban megtámadott magyarok segítségére.21
6. 2. A „ráható” elitek
Bár még számos tisztázatlan kérdés létezik e témakörben, s a kutatás még nem
férhet hozzá számos titkosított okmányhoz, mely ekkor keletkezett, köztudott,
hogy a hadsereg kulcsfontosságú szerepet játszott a romániai forradalomban és
rendszerváltásban. A hadseregnek és a rendfenntartó intézményeknek a marosvásárhelyi eseményekben betöltött szerepét illetõen két szintrõl beszélhetünk:
központi és helyi részvételrõl.
Központi szint alatt azt értjük, hogy az érintett intézmények felsõ vezetõsége
miként reagált a megyében kialakult helyzetre a válság kibontakozásának és
kirobbanásának különbözõ fázisaiban. A helyi szint alatt pedig értelemszerûen a helyi
szervek hozzáállását, reakcióit vizsgáljuk: hogyan értelmezték a kialakult helyzetet a
18
19
20
21
214
Feljegyzés a 21-én reggel, a magyaroktól elkobzott fegyverekrõl: 251 fejsze, 280 vasrúd, 237 kés, 33 lánc,
205 gumibot, 39 Molotov koktél (benzines palack), 302 bot, 23 lándzsává átalakított eszköz, hat sarló, egy
nuncság (láncos bot), egy parittya, nyolc mezõgazdasági villa, egy szöges deszka. BA, 1990 MEI, 9. ircs, A
Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése. XXXIX. melléklet 9. irat.
Lásd pl. Lazãr Lãdariu, a VR születésének 20. évfordulójára írt cikkét. http://www.cuvantulliber.ro/articol.asp?ID=48458
Lásd Az átmenet nehézségei Maros megyében és Marosvásárhelyen címû fejezetet.
Miholcsa Gyula: Marosvásárhely fekete márciusa, dokumentumfilm.
helyi katonai, rendõrségi vezetõk, miként cselekedtek és mennyire cselekedhettek
a különbözõ politikai, ideológiai áramlatokon felülemelkedve vagy éppenséggel
azok hatása alatt? Marosvásárhelyen a hadsereg, a Securitate és a rendõrség (a
milícia) egyaránt részt vett a december 22-e elõtti eseményekben, megtorlásokban.
A késõbbi hivatalos vizsgálatok felmentették ugyan a hadsereget a konkrét felelõsség
alól, de a december 21-i hat halálos áldozat és több tucatnyi sebesült létezésének
ténye és emléke meghatározó témája maradt a közéleti vitáknak.22 A Securitate
személyzete pedig, akár csak országos szinten, a hadsereg oltalma és ellenõrzése alá
került. 1989 decembere után a város és a megye élére is katona került, de komolyabb
átszervezés, kádercsere e nélkül sem veszélyeztette (országos szinten sem) egyik
hatalmi intézmény állományát sem. Erre már csak azért sem kerülhetett sor, mert
nem volt kik közül válogatni, szakemberekkel feltölteni státuszokat. A rendõrség
esetében maximum más vidékre helyezték át az ún. kompromittálódott törzsõrmestereket, a hadsereg pedig a gyõztes forradalom támpillérének, egy darabig az
államhatalmat gyakorló egyetlen stabil intézménynek számított.
Az említett intézmények helyi képviselõi a lassan „konszolidálódott” állapotok
veszélyeztetését látták azokban, az elsõsorban magyar részrõl felvetett törekvésekben, amelyek a demokratizálódás szellemében minden szinten vezetõcserét
szorgalmaztak. A törekvés ellenkezést váltott ki a román elitben, a hatalomhoz
ragaszkodók körében, melyek a hadseregnél kerestek oltalmat, megerõsítést,
morális támaszt, ezzel magyarázható, hogy a hadsereg leginkább nemzetileg
elkötelezett képviselõi, amint azt korábban kimutattuk, februártól csatlakoztak a
helyi románság érdekvédelmi szervezetéhez, a VR-hez. Jellemzõ, hogy a kérdést
legmarkánsabban felvetõ, az országos politikai állapotok változását, szûkülõ
forradalmi/demokratikus mozgásterét gyakran figyelmen kívül hagyó Kincses
Elõd lett a szervezet elsõ számú célpontja. A hadsereg és a rendõrség helyi szinten
éppen ezek révén fonódott össze az egyre markánsabb kisebbségellenes retorikával
fellépõ szervezettel. Úgy gondoljuk, ettõl az idõponttól kezdõdõen e két intézmény
hangadóinak törekvései, magatartása befolyásolta az események késõbbi kimenetelét, alakulását és a fentnevezett intézmények hozzáállását. Mindezekbõl kiemelendõ két tényezõ: a helyzetjelentésekben milyen képet továbbítottak a központi
vezetésnek, illetve miféle válaszokat adnak a helyi krízishelyzetekre (a gyógyszertár-bortány, a pártok székházának ostroma, a március 20-i összecsapások).
Az eddig ismert forrásokból kiderült, hogy több helyi katonai, rendõrségi,
egykori belbiztonsági tiszt, vezetõ már a kezdetektõl állam- és románellenes
gesztusként értelmezte a magyarok követeléseit és azokat ebben a szövegösszefüggésben továbbította a bukaresti szervek felé.23 A hadsereg helyi alakulatainak
22 A kilencvenes években felmerülõ országos tiltakozások és viták visszatérõ, skandált kérdése Cine a tras în
noi? (Ki lõtt közénk?)
23 Lásd a már említett, nem hivatalos szovátai belügyis küldöttség útját Bukarestbe Az átmenet etnicizálódása
Marosvásárhelyen fejezetben. Judea visszaemlékezéseiben szó szerint idézi a Ion Iliescuval történt beszélgetését, amelyben a magyarok szeparatizmusáról beszél az államelnöknek. Az idézett szöveg alapján maga
Iliescu is csodálkozva kérdezett vissza, amikor az ezredes a magyarok bûnös szándékait vázolta fel:
„Iliescu: Jó, de mit akarnak a magyarok, ezredes úr?
Judea: Hogy mit akarnak, már elmondtam korábban, de amit Erdély autonómiája érdekében kérnek, az
215
néhány vezetõje pl. hitelt adott annak a késõbb cáfolt hírnek is, miszerint a magyar
tüntetõket a vártemplomban felszerelt irányítóközponton keresztül mozgatták
Budapestrõl.24 A hadsereg helyi állományából többen is aktív tagjai voltak VR
szervezetnek, és az NMF vagy a NEIT színeiben politizáló egyenruhás káderek is
általában a román nemzeti szupremáciát védték.
A március 16-tól 20-ig tartó marosvásárhelyi eseményeket követve látható, hogy
a hadsereg és a rendfenntartó szervek általában némi ütemkéséssel avatkoztak
be. Március 19-én nem akadályozták meg a pártok székházának szétverését, Sütõ
András és társainak kiemenekítése tragédiába torkollott, 20-án nem sikerült
megakadályozni a vérontást25, nem sikerült feltartóztatni a Görgény-völgyieket26,
a hadsereg csak a tömegverekedés kitörése után lépett közbe. Victor Atanasie
Stãnculescu végül március 20-án délután adta ki a parancsot a hadsereg bevetésére
Cojocaru tábornoknak, a 88/23.02.1990 sz. törvény alapján. Az est folyamán
folyamatosan kért erõsítés végül csak másnap kora hajnalban érkezett meg. Ahogy
az egyik sorkatona nyilatkozott: „Kedd éjjel riasztottak minket, aztán nagyon lassan
idejöttünk Kolozsvárról. A száz kilométeres utat hét és fél óra alatt tettük meg
teherautókkal, a tisztek nagyon idegesek voltak. A parancsnok azt mondta, hogy meg
kell fékezni a szélsõséges magyarokat.”27
A 20-i események utáni elsõ NEIT ülésen Kincses Elõd elmondta, hogy 20-án
16 órakor telefonon beszélt Chiþac tábornokkal és Gambra ezredessel, a megmozdulások lecsendesítését kérte tõlük, de a remélt katonai–rendõri felmentés nem
érkezett meg.28 A helyõrség parancsnoka, Cojocaru tábornok azzal érvelt, hogy a
24
25
26
27
28
216
elfogadhatatlan egy jogállamban: kétnyelvû helységnév- és reklámtáblákat ott, ahol a magyarok aránya meghaladja
a 10%-ot és, hogy azokon a településeken, ahol többségben élnek, a magyar nyelv is legyen hivatalos.
Iliescu: De ez önt miért zavarja?
Judea: Ez engem személyesen nem zavar, de – mint minden románt – elszomorít, amikor tudatosan áthágják
az egységes nemzetállam elveit.” Judea: Cumpãna lui Martie... i.m. 129. p. Ion Scrieciu a már többször idézett
interjúban „államellenes lázadásról” beszélt. Interjú Ion Scrieciuval. Az interjút Cornel Mihalache és Bereczki
Edit készítették.
A magyar külügy jelentései alapján a nagykövet már február második felében igyekezett értesíteni a
bukaresti vezetést arról, hogy Marosvásárhelyen egyes katonai vezetõk is szerepet játszanak a helyzet
romlásában.
Verestóy Attila és Gelu Voican Voiculescu a velük készült interjúkban mindketten elmondták, hogy amikor
a vizsgálóbizottság tagjaiként március 21-én Marosvásárhelyre érkeztek, elõször a helyi katonai vezetõkkel
találkoztak, ahol nagyfokú tanácstalanságot tapasztaltak, és hallották a rádióadóról szóló híreszteléseket
is. A késõbbiekben azt saját maguk ellenõriztek és kiderült, hogy a hír hamisnak bizonyult.
A helyi katonai jelentések szerint, amint már említettük, civil ruhás katonatiszteket küldtek vidékre,
lebeszélendõ a falusiakat, hogy beutazzanak a városba. A 20-i események kimenetelének ismeretében
elmondhatjuk, hogy a küldetés nem járt sikerrel. Az eddig megszólaltatott Görgény-völgyi résztvevõk közül
senki sem nyilatkozta azt a késõbbiekben, hogy õket katonatisztek próbálták volna lebeszélni arról, hogy
Marosvásárhelyre utazzanak. További kérdõjeleket támaszt az a tény is, hogy a Görgény-völgyieket szállító
nagy kapacitású jármûvek hogyan juthattak át a katonai kordonokon.
Nem elhanyagolható tény, hogy a hadsereg helyi jelentése szerint, a katonai kordonokat már a Görgényvölgyiek érkezése elõtt felállították, de a falusiak ezeken is átjutottak. Az erre adott magyarázat
ellentmondásos. Stãnculescu szerint megkerülték, a helyi vezetõk szerint pedig áttörték. Egy biztos, a
tehergépkocsikkal és autóbuszokkal csak a fõúton lehetett bejutni a városba. Ezek alapján a román tüntetõk
vagy erõszakkal jutottak át a kordonokon, ami szakmai inkompetenciára vall, vagy pedig egyes helyi katonai
vezetõk átengedték õket, hogy erõsítsék a nem túl nagyszámú marosvásárhelyi román tüntetõk csoportját.
Népszabadság, 1990. március 24.
Uo. f. 284.
hadsereg akkor lépett közbe, amikor erre parancsot kapott, és hogy a hadsereg
feljebbvalóitól függ elsõsorban azaz a központi, hierarchikus vezetésétõl, onnan
kapja a parancsokat, nem a helyi közigazgatási–politikai vezetõktõl.29
A katonai források hiányában csak találgatni tudunk. Tény az, hogy a
Ceauºescu-diktatúrában átpolitizált, majd a romániai forradalomban vállalt szerepe (kezdetben megtorló, majd a forradalom megmentõje), és késõbb a rendszerváltás során felmerülõ belsõ problémák30 alaposan megtépázták a hadsereg
nimbuszát. Az egykori Milícia pedig egyértelmûen kompromittálódott, a rendszerváltást követõ idõszakban tekintélye mélyponton volt. Maga a központi vezetés is
habozott. A forradalom után két és fél hónappal indokolt-e a hadsereg bevetése
és ha igen, milyen formában? A román kormányzat a külföldi közvélemény
reakcióitól is tarthatott, bár a marosvásárhelyi vérontás csak tovább rontott a
helyzeten. Petre Roman miniszterelnök szerint Iliescu is vonakodott, tartott az
esetleges következményektõl akár csak a kormányfõ: „Ezen túllépve én magam
kezdtem el gondolkodni. Rendben van, kiküldjük a hadsereget, de mi van ha a hadsereg
képtelen lesz megfékezni az eseményeket, és ezzel a visszájára fordul a dolog,
beavatkozása tovább mélyíti az erõszakhullámot?”31
20-án a magyar tüntetõk is folyamatosan kérték a katonai beavatkozást, ugyanis
úgy vélték, ez nyújthat garanciát arra nézve, hogy további erõszakos cselekedetek
nem fordulnak elõ. Petre Roman azt is elmondta, hogy felkereste õt egy Maros
megyei belügyi dolgozó (a nevére már nem emlékezett), aki azt állította, hogy
szükség van a hadseregre, a románok és magyarok is arra várnak, hogy
szétválasszák õket.32
A 19-én és 20-án elõállt helyzetet, véleményünk szerint is, csak a hadsereg
tarthatta volna valamennyire kordában. Mint említettük, a fegyveres erõk tekintélye a forradalom után csökkent ugyan, de még mindig ebben az intézményben
bízott meg a leginkább a közember, késõbbi jelenlétét egyaránt elfogadták a
románok és a magyarok. A 20-án a két tüntetõcsoport szembeszegülésével, mint
említettük, patthelyzet alakult ki, egyik fél sem akarta elhagyni a teret. A románok
számára ez egyenértékû lett volna az elõbbi napon erõszakkal (is) kivívott
„helyzetelõny” feladásával, a magyarok szemében pedig ez újabb „behódolást”
jelentett volna. Ebben az esetben a hadsereg korai és szakszerû közbelépése
menthette volna meg a békességet. A katonai szétválasztás ténye talán egyik félben
sem keltette volna a csúfos veszteség érzetét.
A hadsereg ténykedését ugyanakkor több, látszólag kisebb, de ugyancsak fontos
tényezõ is befolyásolhatta. Amint azt a parlamenti jelentés is megemlítette,
anélkül, hogy részletezte volna, a hadseregben érdekcsoportok mûködtek, akik
különbözõképpen ítélték meg a hadsereg szerepét.33 Petre Roman a már idézett
29 Uo. f. 287.
30 Február folyamán a hadseregben is beindult egy folyamat az egykori, politikai szerepet is vállaló vezetõk
leváltása érdekében. Bukarestben a fiatal katonatisztek és katonák tüntetést is szerveztek ennek érdekében.
31 Interjú Petre Romannal. Az interjút Cornel Mihalache és Bereczki Edit készítették. Az interjú a szerzõk
tulajdonában található.
32 Uo.
33 BA, 1990 MEI, 9. cs. A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése. 9. p.
217
nyilatkozatában azt állította, hogy akadtak olyan katonai vezetõk, akik azt
szorgalmazták, hogy meg kell erõsíteni a katonai vezetés hatáskörét alsó, megyei
és városi szinteken is, ún. katonai bizottságokat kellene létrehozni.34 Maros megye
fontosabb intézményeinek militarizálást kérték a VR képviselõi is március 20-a
után. Nem elhanyagolható továbbá az a tény sem, hogy a helyi alakulatoknak,
rendfenntartó szerveknek azt a szervezetet (RMDSZ), annak tagjait kellett volna
oltalmazni, akik többsége a hadsereg túlsúlyát kifogásolta, és akik tevékenysége
sok helyi katonai vezetõ értelmezésében a románságnak a hatalomból való
kiszorítását szorgalmazta. A március 19-én, a felfegyverzett hodákiakat szállító
autóbusz sofõrje és egy marosvásárhelyi rendõr35 lefilmezett kézfogása, baráti
üdvözlése alapján az is feltételezhetõ, hogy néhány rendõrségi, katonai alkalmazott
rokoni vagy baráti kapcsolatban állt a Görgény-völgyi lakosokkal (ahonnan maga
is származhatott). Ide tartozik az a tény is, hogy a görgényieket szállító jármûveket
a város bejáratánál felállított katonai ellenõrzési pontoknál akadály nélkül
áteresztették.
A feszültségek megoldásának kudarca mögött ott állt a város és a megye élén
regnáló elit. Marosvásárhelyen a helyi pártvezetés összeomlását követõ vákuumba
egy viszonylag heterogén csoport tört be, akik között az elsõ szakaszban még ott
találjuk a tüntetõk néhány vezéregyéniségét, illetve azokat a személyeket, akik
erre a történelmi szerepkörre önként vállalkoztak, elhivatott önjelöltként léptek
fel: egykori politikai foglyok, Ceauºescuval szembeforduló értelmiségiek, a
pártnomenklatúra egykori kegyvesztett/bukott tagjai. December 23-án ez a csoport
kiegészült a különbözõ megyei gazdasági egységek, kulturális intézmények,
egyházak és a hadsereg képviselõivel.
A magyar közösség képviseletét ellátó csoport, noha azonos célokat tûzött maga
elé, ugyancsak heterogén volt. Az elsõ idõszakban az egykori pártstruktúrákhoz,
ilyen van olyan módon (elsõ titkár, aktivista, pártközeli értelmiségi) sokáig kötõdõ,
az ötvenes években szocializálódott idõsebb generáció képviselõi voltak az irányadók, a helyzet sûrûjébe újonnan becsöppent, tapasztalatlan, „fiatal politikus
generációval” szemben. Az elsõ csoport politikai múltjából fakadó rekompenzációs
törekvések, döntéshozatali mechanizmusok (egyfajta szellemi vezérként való
megnyilvánulásuk), hirtelen újra felfelé ívelõ karrierjük megvillanásának lehetõségei, illetve az új elitcsoport tapasztalatlansága szintén döntõ szerepet játszottak
az események alakulásában.
Az 1989 elõtt disszidensnek számító magyar elit (Sütõ András, Király Károly)
„csak” etnikai szempontból számított ellenzékinek, etnikai disszidensek voltak.
Attól a perctõl kezdve, hogy a rendszerváltás utáni diskurzusukban ismét az etnikai
kérdés vált dominánssá, megszûnt érdekesnek lenni a románság számára a
Ceauºescu-rendszert bíráló 1989 elõtti tevékenységük, sõt bizonyos, nacionalista
34
35
218
Interjú Petre Romannal. Az interjút Cornel Mihalache és Bereczki Edit készítették. Az interjú a szerzõk
tulajdonában található.
A rendõrt Gros Ioannak hívták és a marosvásárhelyi rendõrparancsnok helyettese volt. A történtek után
lefokozták és Szászrégenbe helyezték. A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése,
XXXIII-2. sz. melléklet: BA, MEI, 9. dosszié.
román körök számára újra a régi nyolcvanas években bevett ellenségképet idézték.
Az RMDSZ-re és általában a magyar kisebbségre gyakran nehezedett nyomás
egy-egy radikálisabb hangvételt megütõ erdélyi magyar vagy magyarországi
személy csoport részérõl. A Ceauºescu mellõl kiszorított és 1989 után is a politikai
periférián maradt egykori magyar politikus, Fazekas János pl. a sajtóban
folyamatosan radikálisabb fellépést sürgetett a nemzetiségi kérdésben. Esetenként
maga Király Károly is keményebb hangnemet ütött meg, mint az RMDSZ országos
szintû vezetése. Egyes magyarországi látogatók magánbeszélgetések során maximalista célkitûzések megfogalmazására buzdították a helyi magyar politikusokat.
Ugyanakkor nem elhanyagolható az a tény sem, amint azt a magyar külügy is
megállapította, hogy az erdélyi magyar értelmiség és a RMDSZ köreiben akad egy
ún. radikális irányvonal is, amely gyors, hatékony, maximalista törekvések
megfogalmazására és kivitelezésére ösztökélte a szervezetet. Marosvásárhelyen a
Bolyai iskola ügyében is akadtak olyan személyek, csoportok (szülõk, értelmiségiek), akik az azonnali szétválást sürgették és az õszi határidõ elfogadását is
presztizsveszteségként könyvelték el. Véleményüknek nyíltan hangot is adtak.36
A marosvásárhelyi magyar elit jelentõs része meg volt gyõzõdve arról, hogy
saját nemzeti közössége szempontjából nemes célkitûzéseket képvisel, hogy
Marosvásárhely az erdélyi magyarság fontos szimbóluma, és hogy adott a
történelmi esély arra, hogy az elszenvedett jogsérelmeket orvosolni lehessen.
Abban, a késõbbiekben tévesnek bizonyuló illúzióban gondolkodtak, hogy a
rendszerváltás eufóriája elégséges a régi társadalmi beidegzõdések semlegesítésére. Az erõs román ellenállás csapdahelyzetbe hozta õket. A meghátrálás, az
elõnytelen kompromisszumkötés visszafejlõdést jelentett volna a számukra, mintegy a nyolcvanas évek restaurációját. Ezért úgy értékelték, hogy a kialakult helyzet
ellenére sem kell visszalépni. Említettük pl. Sütõ András Gáll Ernõnek tett
kijelentését, miszerint a jogvédelmi küzdelemben bizonyos kockázatokat is fel kell
vállalni.
Király Károly visszaemlékezéseiben azt írja, hogy õ és más helyi vezetõk is úgy
vélték, hogy a marosvásárhelyi magyarságnak nem szabad némán, a Iaºi-i
zsidókhoz hasonlóan tûrnie az õt ért nyílt támadásokat, meg kell szervezni az
önvédelmet.37 A március 19-én történtek, véleményünk szerint mérföldkövet
jelentettek az agresszió kiteljesedésében. 20-án délután, a Marosvásárhely fõterén
tüntetõ magyar tömeg a román ellentüntetõk és az újabb marosvölgyi csoportok
megjelenése ellenére sem döntött a hazatérés mellett, felvállalva ezzel a provokáció
és/vagy összecsapás lehetõségét, azt, hogy „védekeznie kell.”
Az erdélyi magyarságból a 89-es rendszerváltás óriási energiákat szabadított
fel. Az RMDSZ állásfoglalása ugyan mérsékelt álláspontot képviselt, de a különbözõ
társadalmi (csoportos vagy egyéni) megnyilvánulások, nyilatkozatok gyakran
36 A Bolyai Farkas Líceum igazgatója az egyik gyûlésen maga fogalmazott úgy, hogy jelen pillanatban nem
megoldható a szétválás és az nem célravezetõ, ha ezt az érintettek „nem európai módon” kérik. Dr. Bernády
György Közmûvelõdési Alapítvány videogyûjteménye. 4. kazetta.
37 Király: Nyílt kártyákkal…i.m.
219
túllépték ezeket. Olyan történelmi pillanatként értékelték 1989-et, ami nemcsak a
Ceauºescu-korszakban elveszített jogok visszaszerzésére lesz alkalmas, hanem az
1918-ban kisebbségbe kerül erdélyi magyarság hosszútávú és biztonságos berendezkedésére vonatkozó stratégia megvalósítására is. Felmerült az autonómia
kérdése, a kis erdélyi Svájcról is „suttogtak”, a Bolyai egyetem visszaállítása, a
legmerészebb vélekedések, egy esetleges kedvezõ(bb) nemzetközi helyzetben
reménykedve, akár egy revíziót is el tudtak volna képzelni.38
Ezek az elképzelések nem képezték egy pillanatig sem az RMDSZ vagy a magyar
kormány nézõpontját, de az ilyen típusú és az ehhez hasonló megnyilvánulások
tovább szították és táplálták a románság amúgy is érzékeny gyanakvását, elérték
tûréshatáruk küszöbét. A 19-i magyarellenes atrocitások hatására (is) a legtöbb
marosvásárhelyi magyar is nyíltan kifejezésre juttatta a Vatra-val és annak
tényleges vagy vélt szimpatizánsaival szembeni megvetését.
A magyar igények publikussá tételét a Népújság napilap vállalta fel, amely
fontos szerepet töltött be a magyar közösség mozgósításában, a problémák
tematizálásában. Nyelvezete, hangvétele, megfogalmazott üzenetei sosem érték el
a román társlap radikalizmusát. A választott nemzetiségi témák (iskola, kultúra,
nemzeti múlt és történelem) és ezeknek a kérdéseknek állandó címlapon tartása
és közvetítése, fokozatosan az összetartozás érzését erõsítették. A magyar nyelvû
napilap olyan nyilvánosságot és fórumot biztosított, amelyben meg lehetett
jeleníteni a legkülönbözõbb nemzetiségi problémákat, ahol polemizálni lehetett az
olvasók elõtt. A Népújságban kioldódott a magyarságba beivódott, a románság
irányában mûködõ, a félelmi, alárendelt (pl. nyelvi) helyzetekbõl kialakult önkontroll, öncenzúra.
Az erdélyi románság többsége nem volt felkészülve arra, hogy levetkõzze
nemzeti félelmeit a magyarsággal szemben. A forradalom és rendszerváltás
eltávolította a nacionalizmusra is építõ Ceauºescut, de a sikeres román nemzetépítésbõl fakadó lendületet viszont nem. Ezt az elsõ hónapokban mind Magyarország, mind az erdélyi magyar elit, tévesen mérte fel. Azzal a heves követeléssel
pl., hogy rögtön az év elején adják vissza a magyar iskolákat, tehát oszlassák fel
a magyar és román tagozatokkal mûködõ tanintézeteket, a magyar értelmiség
túlbecsülte a másik fél tûrõképességét. A marosvásárhelyi magyarok alábecsülték
a helyzet robbanékonyságát, a hetvenes-nyolcvanas években a rendszer támogatásával urbanizálódott, emancipált, pozíciókhoz juttatott románok egzisztenciális
félelmeit és pozícióikhoz való ragaszkodásuk mértékét. A politikai- és iskolaügyben
tervezett változtatásokat csak a helyi románság rovására lehetett volna megvalósítani. Alábecsülték az 1848-as forradalom megünneplésekor használt nemzeti
jelképek szimbolikus erejét is, amelyeknek megjelenését a román nacionalista
propaganda a végletekig kihasználta.39
38
39
220
Lásd pl. Dobai Istvánnal 1990. január 30-án, a Szabadságban közölt interjút.
A nemzeti jelképek használata kisebbségi sorban már 1918-tól tilos volt, államellenes, büntetendõ
cselekménynek számított. Hirtelen nyilvános megjelenése sokkoló volt a szimbólumokra mindig érzékenyen
reagáló többség számára.
A városi és megyei vezetés élére kerül román elit az elsõ napokban szintén
heterogén képet mutatott. Az elmenekült kommunista aktivisták helyébe román
részrõl is forradalmárok, mûszaki és humán értelmiségiek kerültek. Ez a csoport
rendkívül gyorsan kiegészült a katonaság és a különbözõ intézmények, gyárak,
ipari üzemek részérõl érkezõ küldöttekkel, akik többsége 1989. december 22. elõtt
is vezetõ pozíciókat töltött be.
A városi és megyei vezetésben román részrõl Ion Judea, Vasile Þâra, Ioan
Scrieciu és Bota Mihai személyében egy erõs katona csoport is fellépett. A román
elit utóbb említett része (katonaság, egykori gazdasági vezetõk) viszonylag
összeforrott, jól kommunikáló érdekcsoportot alkottak és az egykori Securitate
emberei is erõsítették õket. Jellemzõ volt rájuk, hogy társadalmi, politikai,
gazdasági pozícióikat a múlt rendszerben szerezték meg és alapvetõ érdekük volt
a status quo fenntartása. Mindennemû változás (kádercserék, intézményes változtatások) a csoport pozícióinak meggyengülését eredményezte volna. A rendszerváltás után azonnal hûségnyilatkozatot tettek az új hatalom felé. Jelenlétüket sok
esetben (bizonyos rendõri, katonai és gazdasági pozíciók) nem lehetett nélkülözni.
A saját intézményen belüli kádercserét központi szinteken sem hajtották következetesen végre és az új elit rekrutációjáról az új hatalomnak sem volt konkrét
elképzelése.
Ez a csoport számban és politikai súlyban is erõsebb volt annál a heterogén,
szintén román etnikumú elit csoportnál, amely a forradalom után került pozícióba
és maga is – különbözõ okoknál fogva– ambivalens módon viselkedett a magyar
kérdésben. A közigazgatás képviselõiben kevésbé látták az egykori elnyomó
rendszer képviselõit. Természetesen, kivételt képeztek a kimondottan politikai
intézmények csúcsvezetõi vagy a decemberi események során kompromittálódott
katonai vagy rendõrségi és Securitate-s alkalmazottak.
A kollektív bûnösség elve egy adott intézménnyel szemben (talán a Securitate
képvisel esetenként kivételt) részükrõl sose merült fel. Maguk is tapasztalatlanok
voltak az új politikai életben, nem vállaltak konfliktust senkivel sem a magyar
kérdésben, sem a régi káderek leváltását illetõen. Az ekképp kialakult erõviszonyok
mentén a román politikai és értelmiségi körökben fokozatosan a status quo
megtartásán fáradozó, a radikális változásokat ellenzõ, az elõzõ rendszerhez
sokféle szállal kötõdõ csoport lett a hangadó, akik között kiemelkedõ szerepet
kapott a hadsereg néhány helyi képviselõje.
Amint említettük, 1989 decembere elõtt az elnyomó és a politikai szervek titkos
összeesküvõként, hazaárulóként tekintettek az összes olyan személyre, csoportra,
amely a nemzetiségi problémát szóba hozta, utalt rá akár áttételes formában a
cenzúra kijátszásával. Ez a fajta mentalitás az esetek többségében (lásd az utólagos
megnyilatkozásokat) a rendszerváltás után sem szûnt meg. Az említett román
vezetõi csoport fontos szövetségesre lelt abban a humán értelmiségi körben, amely
a hetvenes évektõl szilárdította meg pozícióit Marosvásárhelyen. Közülük kerültek
ki többek között a VR meghatározó ideológusai. Nem elhanyagolható szerepet
játszott és ugyancsak ide sorolható a Cuvântul liber napilap.
221
Király Károly távolléte miatt, Ioan Scrieciu és Ioan Judea személyében a város
és a megye élén két katonatiszt állt. Két olyan személy, akiknek hozzáállása
nagymértékben meghatározta a városban és a megyében felmerülõ problémákhoz
való hivatalos viszonyulást. Katonai szocializációjuk eredményeként a demokratikus alapelvek vagy a nemzetiségi kérdés iránt sem tápláltak szinte semmiféle
empátiát. Fontosnak tartjuk kihangsúlyozni, hogy nem voltak marosvásárhelyi
származásúak, nem számítottak „régi vásárhelyinek.” Ebbõl az is következik, hogy
kevésbé ismerték a város hagyományait, sajátosságát. Elsõdleges szempontnak
számított, hogy a hadsereg képviselõiként biztosítsák a térségben a forradalom
után megrendült és némileg szétesett állami szuverenitást. Ennek okán elzárkóztak
minden olyan kísérlettõl (kádercserék, intézményi változtatások), amelyek meglátásuk szerint bármilyen módon veszélyeztették az államhatalom stabilitását. Már
a kezdetektõl elzárkóztak az egyre markánsabban jelentkezõ nemzetiségi kérdéstõl
is. Scrieciu némileg visszafogottabban (habár a kezdetektõl tudomása volt a VR
létrehozásáról és célkitûzéseirõl), Judea pedig nyíltan szembefordult a magyarság
követeléseivel: kétnyelvû feliratokkal, vezetõcserékkel, oktatásbõvítéssel. Februártól kezdõdõen mindketten nyíltan rokonszenveztek a VR-rel, nyilatkozataikban
legitimálták annak egyre radikálisabb ideológiáját. A magyarok kérései eleve
fennakadtak a helyi hatalom e két képviselõjének ellenkezésén, akik a már említett
katonai szocializációjukból fakadóan eleve nem értették vagy éppenséggel államellenesnek tartottak néhány olyan problémakört, amit a magyar elit és a magyar
közösség elemi, magától értetõdõ kérdésnek tartott: magyar nyelvû oktatást,
március 15. megünneplését stb.40 Scrieciu, a megye elsõ számú vezetõje 19-én
találkozott a Kincsest lemondató, majd a délutáni erõszakos eseményeken
résztvevõ tüntetõk képviselõivel, tárgyalt azokkal, így elvileg tisztában volt a
kialakult helyzettel. A jegyzõkönyvek szerint a tárgyalásokon meg sem próbálta
paritásos alapon megoldani a konfliktushelyzetet, csitítani a hangnemet, az
indulatokat vagy netalán konkrét lépéseket tenni az erõszak megakadályozására.
Ebbõl a megosztottságból és a politikai tapasztalatlanságból fakadóan az NMF,
majd a NEIT helyi vezetõ szervei az esetek többségében nem tudtak hatékonyan
reagálni és képtelenek voltak megoldani az egyre gyakoribb konfliktushelyzeteket.
Természetesen, az is hozzátartozik a teljes képhez, hogy a bukaresti vezetés sem
fogalmazott meg pontosan körülírt irányelveket, törvényeket és maga is képtelen
volt megoldani a rá háruló feladatokat. Az új hatalom nem szándékozott minimális
szinten sem konfrontálódni a bukott RKP funkcionáriusok kapcsolathálóival.
Szervezett, tervezett vezetõcsere nem létezett Maros megyében sem. Az ilyen
jellegû folyamatokat általában a különbözõ üzemek, intézmények közössége
kezdeményezte. Tekintve, hogy nem létezett törvényerejû rendelet, kidolgozott
40
222
Ion Scrieciu egyenesen államellenes felkelésnek, lázadásnak („rebeliune contra statului”) titulálta a márciusi
eseményeket. Olyan lázadásnak, amit szerinte bármilyen államban fegyverrel szokás leverni. Interjú Ioan
Scrieciuval. Az interjút Cornel Mihalache és Bereczki Edit készítettét. Az interjú a szerzõk tulajdonában
található.
módszertan, ez számos személyes jellegû frusztrációt és feszültséget szült. Az ilyen
módon, dolgozói nyomásra eltávolított egykori vezetõk személyes vagy éppenséggel
etnikai indíttatású merényletként fogták fel mindazt, ami velük történt.
Magyarország és Románia kapcsolatai nagymértékben befolyásolták a marosvásárhelyi események alakulását. A magyarországi vezetés, a politikai és kulturális
elit egy része úgy érezte, a gulyás- és reformkommunizmus, illetve a hatalommegosztásra épülõ magyar rendszerváltásból fakadó elõnyök birtokában joggal „segíthet”, befolyásolhatja a román demokrácia születését és gyermekéveit. Az állandó
segítési és kapcsolatfelvételi szándékot a román társadalom egy jelentõs része egy
idõ után tolakodónak tartotta, sõt esetenként egyfajta trójai falóként értelmezte.
A szélsõséges román álláspont szerint éppenséggel a revíziós törekvések álcázása
zajlott. A mérsékeltebb álláspont szerint pedig Magyarország így igyekezett volna
elõnyös pozíciókat kicsikarni az erdélyi magyarság számára, ezzel segítette volna
az önálló erdélyi magyar mikrovilágok kiépítését. A helyzet bonyolultságát az is
fokozta, hogy a Ceauºescu bukását követõen egyes területeken megrendült vagy
rövid idõre ténylegesen meg is szûnt a román állam hatalomgyakorló szerepe.
Udvarhelyen pl. három napig csak a helyi önkéntesek tudtak rendet tartani, a
rendõrségtõl addig még segítség sem érkezett. Késõbb különbözõ lokális mozgalmak alakultak ki különbözõ ügyek mellett vagy ellen, mint pl. a közigazgatási
beosztás megváltoztatásának szorgalmazása. A társadalomból eddig elfojtott
vágyak, érzések törtek elõ.
A hetvenes-nyolcvanas években Marosvásárhely a központilag támogatott
román nemzetépítés egyik sikeres helyszíne lett. A marosvásárhelyi románság a
nyolcvanas évek közepére már magának tudhatta a város és a megye vezetésének
legfontosabb pozícióit. Marosvásárhely etnikai összetételét tekintve viszont még
mindig volt egy minimális „magyar elõny” és ez azzal a veszéllyel járhatott volna,
hogy egy sikeres magyar politikai mozgalommal a helyzet akár radikálisan is
megváltoztatható. A nem Marosvásárhelyen szocializálódott románság egy része
attól is tartott, hogy a magyar elit sikeres törekvései révén oly mértékben alakul
vissza a város „magyar jellege”, a kismagyar világok olyan hálózata alakul ki,
amely lényegesen megváltoztatja a település etnikai, kulturális szempontból
kialakult arculatát, hangulatát. Ezzel olyan helyzet alakul ki, amelyekben már nem
találják meg a helyüket, szerepüket, munkájuk, ittlétük eddigi értelmét. A magyar
nyelvûség kiépülése zavarta a helyi románság többségi- és komfortérzetét, veszélyben érezte dominanciáját.41
41 Jó példa erre a Gálfalvi György és Dumitru Mureºan között lezajlott párbeszéd. „Januárban, egyszer csak
megállít Dumitru Mureºan. Azt mondja: „Gyuri beszélni szeretnék veled, nagyon komoly. Sietek, mondom. Élet-halál
kérdése számomra. Kérdezzél, ha errõl van szó, természetesen. Te, Gyuri, tényleg kiteszitek a magyar feliratokat?
Hát persze, mondom, nyilvánvaló, hogy visszatesszük õket, miért ne tennénk vissza? … Néz maga elé sötéten, azt
mondja. Hát akkor nekem végem. …. Hát miért lenne véged?... Valamelyiknek el kell pusztulni… Miért? … Azt
mondja, Gyuri meg tudsz érteni egy embert? Mondom, legalább is igyekszem, megértem, eddig is megértettük
egymást. …Én nem itt születtem, de ahol voltam és felnõttem, Beszterce-Naszód [megyében-sz.m.], Craiova, onnan
eljöttem évek óta, szüleim meghaltak, ott nincsenek barátaim. Itt ezt a várost egy ideig idegennek éreztem, aztán
megszoktam és most meg is szerettem. Ha ti kiteszitek a feliratokat, akkor nekem végem. Akkor már ez sem lesz
az én városom és nekem nincs ahova elmennem, nincs ahová hazamennem, ebbe fogunk belepusztulni… Nézd Gyuri,
223
Marosvásárhelyen a régi RKP vagy ahhoz kötõdõ vezetõk csak a közvélemény
elõtt ismert, megyei pozíciókból tûntek el, az összes más intézményben megmaradtak. A demokratizálódás folytán fennállt a veszélye annak, hogy a vezetõi
pozíciókon osztozni kell a magyarokkal. A székely megyékben lezajlott folyamatok
jól mutatták, hogy a magyarság kezébe vette a helyi hatalmat és ezt a marosvásárhelyi magyarok is szerették volna megtenni. A két „székely megyében” már
beindult az a folyamat, amit Tánczos Vilmos kettõs hatalmi szerkezetként ír le.
A diktatúra idején létrehozott s formálisan is kiteljesített román világ (román
vezetõk, román hivatalos érintkezés, egynyelvû feliratok, dominánsan román
jellegû rendezvények, Bukarestbõl történõ irányítás stb.) egyik napról a másikra
megszûnt, s vele együtt eltûntek azok a biztonságot nyújtó életkeretek is, melyek
a Székelyföldre áramló románság mindennapi életét problémamentessé tették. A
számbelileg is megfogyatkozott románság kénytelen-kelletlen feladta korábbi
hatalmi pozícióinak jelentõs részét, s ezzel egyidejûleg lemondott arról is, hogy
irányító-vezetõ szerepét a társadalmi lét minden területén érvényesítse. Azok az
intézmények azonban, ahová visszavonult, hangsúlyozottan román jellegûekké
váltak, maradtak.42 Veszélybe kerültek az aktivistáknak juttatott régi lakások, hisz
egykori tulajdonosok visszatérésének lehetõsége is fennállt. Említettük korábban
(az iskolaügy kapcsán), hogy 1989 után a romániai magyarság, ahol csak lehetõség
volt, ún. intézményi restaurációt, visszaépítkezést szeretett volna. Nem csak a
román intézményekkel párhuzamos hálózatot szerette volna létrehozni, hanem
ahol erre lehetõség volt az adott állami intézményeken belüli magyar szerkezeteket
is. Marosvásárhelyen ez az utóbbi váltott ki komolyabb ellenállást a helyi románság
részérõl. A kérdésben érintett román nemzetiségû aktivisták, értelmiségiek stb.
mindent megtettek annak érdekében, hogy pozícióikat megtarthassák. Ebben, ha
szükséges volt, kijátszották az etnikai kártyát is. A pozícióit féltõ román elit a
bizalmatlanság táptalaján, ügyesen ötvözte a saját problémáit a magyarok iránt
érzett tömeges ellenszenvvel. Az aktuális, személyes problémák így fokozatosan
közösségi problémákká duzzadtak, túlcsordultak. Elindult a bibói értelembe vett
politikai hiszterizálódás.
A februárban kiteljesedõ román mozgalom tevékenységét két szinten lehet
megragadni. 1. A magyar törekvéseket elutasítóknak a régi elit által támogatott
manipulatív magatartása ráépült bizonyos román csoportok elõítéleteire, félelmeire, a magyarokkal szembeni történelmi bizalmatlanságára, amit egyes magyar
megnyilvánulások (a nemzeti ünnep nyilvános megemlékezése, a lakosság egyes
csoportjai részérõl érkezõ nyílt vagy burkolt fenyegetések, a Bolyai iskola ügyében
történõ egyes magyar részrõl érkezõ megnyilatkozások, kisebbségi komplexusok)
42
224
legyünk nagyon õszinték egymáshoz, amikor ti idejöttetek 800, na, legyen 1000 évvel ezelõtt, amikor ti
idejöttetek, akkor tudtátok, hogy hová jöttök. Tudtátok, hogy ez a románok földje és ennek mi lesz a
következménye. De ti 1000 év óta nem akartok, nem tudjátok megtanulni ezt a nyelvet. Hát valóban, azt
mondja… olyan utálatos az én édes anyanyelvem? Nektek 1000 év is kevés volt, ahhoz, hogy megtanuljátok?”
Interjú Gálfalvi Györggyel. Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989. Interjúk. 2. sz.
Tánczos Vilmos: Kettõs hatalmi szerkezet a Székelyföldön.
http://www.hhrf.org/magyarkisebbseg/9802/m980231.htm
csak erõsítettek. 2. A már említett, február elejére kiteljesedõ információhiány és
-torzulás, bizalmatlanság és ezek hatására kialakult etnikai polarizáció szülte
helyzetre építõ és a VR gravitációs terében mûködõ román elit mozgósító, szervezõ
funkciója. Több egyértelmû jel utal arra, hogy a márciusi események több részletét
elõre megtervezték és megszervezték (a szállítóeszközök bérlése, tömegek lázítása,
19-én a Görgénybõl érkezettek irányítása, 20-án az ugyanonnan jõvõ gépjármûveknek rendõri kíséretet biztosítottak), amiben a helyi közigazgatás, hadsereg,
rendõrség és valószínûleg a volt Securitate egyes képviselõi vettek részt.
Nem hanyagolható el az a tény sem, hogy Marosvásárhely ténylegesen
peremváros, ütközõzóna lett még az ötvenes években. A 20. században a hatvanas
évek végéig székelyföldi mobilitási célvárosnak számított a település. Mint
korábban említettük, Marosvásárhely volt az a „magyar” város, amely köré egy
egész, magyar többségû régió, – a Székelyföldet magába foglaló MAT – hosszútávú,
gazdasági–kulturális fejlesztési tervét készítették. A magyarok követelései másképpen hatottak egy magyar többségû nagyvárosban, a MAT egykori központjában,
a Székelyföld, a magyar etnikai tömb peremén, mint más vegyes etnikai összetételû
településen. Marosvásárhely esetében mindkét fél elég erõsnek, ugyanakkor a
másik által veszélyeztetettnek érezte magát. A helyi román elit jó pozíciókkal bírt
a városban (közigazgatás, gazdasági szféra, rendõrség, katonaság stb.) ugyanakkor
a város jelentõsen megnövekedett román lakossága a környék, a FelsõMarosmente, a Görgény-völgyi román hátországra is támaszkodhatott. A térség
román lakosságának városi emancipációjában fontos szerepet játszott az imént
említett térség, ahonnan a hetvenes-nyolcvanas években nagyon sokan kerültek a
városba. A magyarság a városban megtartott enyhe többségében, az újjászervezõdõ
elit hatékonyságában és nem utolsó sorban, az abszolút magyar többségû
„háttérországaiban” (Maros mente, Nyárád mente, a Küküllõ-völgye) bízhatott.
Ilyen értelemben a román–magyar pozícióharc arról is szólt, hogy melyik régió
központja lehet a város.
Véleményünk szerint, annak ellenére, hogy idõben és térben a pozíciókért folyó
küzdelem és a demokratizálódás sokszor összemosódott, a konfliktus több szakaszban bontakozott ki. Az elsõ szakaszt, január elsõ felétõl számítjuk, a forradalom
pillanataiban átélt communitas-érzés megszûnésétõl, a politikai intézmények és a
nyilvánosság szintjén jelentkezõ konfliktus elsõ jeleire utaló nyilatkozatok megjelenéséig. A NEIT-ben és a médiában állandó téma lesz a nemzetiségi, elsõsorban
a magyar kérdés. A következõ szintet a NEIT keretei közül kilépõ érdekvédelmi
szervezetek, az RMDSZ kiépülése, majd nem sokkal rá a VR megszervezése,
markáns elkülönülése és szembeállása jelentette. Az ezt követõ szakaszt a
tárgyalások kudarcba fulladása és a tömegek megjelenése és mozgatása jellemezte.
A sztrájkokat a magyar fél kezdeményezte és használta elõször, a nagyobb
tömegeket megmozgató rendezvényeket pedig a VR, de a magyar gyertyás tüntetés
gondolata is viszonylag korán megfogant. Ide tartozik a román fél által több
alkalommal megszervezett (a februári iskolaszétválasztások elleni megmozdulások,
március 16, 17, 19.) és sikerrel használt zsaroló típusú tüntetéssorozat is. Az
225
utolsó szakaszra a nyílt agresszió a jellemzõ. Fizikai erõszakot elõször a március
19-i román tüntetõk alkalmaztak, majd ezt ismételtek meg másnap, 20-án, amelyre
a magyar tüntetõk ugyanazokkal a módszerekkel válaszoltak, visszavágtak, esetenként ellentámadásba lendültek. Megjegyzendõ az is, hogy a kialakult konfliktusban nem egységesen vettek részt a magyarok és a románok. Léteztek személyek,
akik ugyan szolidarizáltak egyes követelésekkel, de nem értettek egyet az utcai
erõszakkal. Ugyanakkor, az indulatok fellángolása közepette több román, roma és
magyar nemzetiségû személy bizonyította az emberség, a szolidaritás, a segélynyújtás szép gesztusaival, hogy létezhet egyetértés és megbékélés különbözõ
etnikumok között.
A március 20-án kiteljesedett konfliktushelyzetet a kormányzat és a hadsereg
markánsabb fellépése fékezte meg, illetve az érintett felek magatartása. A magyar
fél, nemzetiségi jogainak garantálása ellenében azonnal felfüggesztette az utcai
megmozdulásokat. A VR és a hozzá kapcsolódó csoportosulások pedig (fõleg a
tárgyalások elõrehaladtával) megbizonyosodtak arról, hogy pozícióikat nem veszélyezteti semmi. A tárgyalások során a VR tagjai által kérelmezett szükségállapot
bevezetése is azt a célt szolgálhatta volna, hogy a megye és a város katonai vezetés
alá kerüljön, amely román-magyar viszonylatban gyakorlatilag az 1989 elõtti
helyzetet konzerválta volna.
A tárgyalások pacifikálták a várost. A radikális magyar követelések részleges
megtorpanása, a vásárhelyi magyar vezetõk tárgyalókészsége arra enged következtetni, hogy téves az az állítás, miszerint ez Magyarország és az akkori RMDSZ
által jól kitervelt forgatókönyv alapján elõkészített szeparatista megmozdulás lett
volna. A kormányzat a magyar törekvésekre kezdetleges garanciákat biztosított,
amelyeket az 1990 után lassan és vontatottan kibontakozó romániai demokrácia
részben oldott csupán meg. Marosvásárhelyen a román intézményrendszeren belüli
magyar hálózatot csak késõbb és azt is csak részlegesen sikerült megoldani. A helyi
román elit megtartotta pozícióinak nagy részét és a konfliktushelyzetben játszott
szerepét illetõen nem kellett az igazságszolgáltatástól tartania. A marosvásárhelyi
események nem harapództak el, a településen továbbra is feszült maradt a helyzet,
de újabb összecsapásokra nem került sor. Mindez arra enged következtetni, hogy
nem beszélhetünk pusztán csak egy „szerves” etnikai konfliktushelyzet kialakulásáról.
Az egyes elitcsoportok részérõl történõ „ráhatás” elengedhetetlen volt.
A történtek utáni „igazságszolgáltatás” módja a helyi ügyészség és bíróságok
részrehajlását bizonyítja. A marosvásárhelyi eseményekért elítélt személyek kizárólag romák és magyarok voltak. Magasabb beosztású közösségi vezetõt viszont
egyik táborból sem ítéltek el. A helyi ügyészség és bíróság több tagja is közvetett
módon vagy közvetlenül érintett volt a konfliktust megelõzõ etnikai vitákban. Az
ítéletek, meglátásunk szerint, a 20-án este, a hadsereg jelenléte ellenére bekövetkezett magyar sikert kívánták megtorolni, ellensúlyozni. Az események mindmáig
elhintették a kétely, a kölcsönös bizalmatlanság magvát, amely jelentõsen fékezte
a város gazdasági–szellemi fejlõdését, két egymással szinte teljesen párhuzamos
társadalmat teremtve. A román elit célja pozícióinak megtartása volt és a környék
226
falvaiból toborzott emberekkel demonstrálni erejét, fölényét, megtörni a magyar
közösséget és annak 1989 utáni dinamikus önszervezõdését. A helyi román elit a
jelentõs politikai–gazdasági pozícióit konszolidálta, a magyar közösség teljes
megtörése, megalázása viszont nem sikerült.
A március 20-i ütközetet a magyarok „megnyerték”, megtartották a fõteret és
megfutamították az „ellenfelet”, ugyanakkor ezt a helyzeti elõnyt nem sikerült
kamatoztatniuk. Azok a célkitûzések, jelszavak, amelyekért akkor ezrek vonultak
utcára, ülõsztrájkoltak stb. csak nagyon soká teljesedtek be egy teljesen más
történelmi helyzetben, más téttel. Sok résztvevõ számára igazi töréspontot jelentett
1990 márciusa. Több résztvevõ börtönbe került, mások elhagyták lakhelyüket,
hogy elkerüljék az elszámoltatást. Sok magyar és német család pedig – kiábrándulva a forradalom utáni reményeibõl – külföldre távozott. Az itthonmaradottak
között pedig még jobban elmélyült a nemzetiségek közötti törésvonal. Az történtek
utáni általános negatív hangulattal magyarázható az is, hogy az 1990 márciusa
utáni néhány évben a marosvásárhelyi magyar középosztály, a tömeges elvándorlás
miatt jelentõs vérveszteséget szenvedett.
A márciusi események hosszú idõre polarizálták és etnicizálták a város politikai
életét. Az RMDSZ és a VR politikailag megerõsödve kerültek ki a konfliktus utáni
tárgyalásokból, hosszú idõre megalapozva legitimációjukat az általuk képviselt
közösség elõtt. A történtek megerõsítették a város magyar lakosságában az
összetartozás élményét és az ügyet felvállaló RMDSZ iránti bizalmat. Talán ezzel
is magyarázható, hogy hosszú idõre az RMDSZ országos vezetõségének több
meghatározó embere marosvásárhelyi lett. Az RMDSZ megnyerte az 1990-es
parlamenti választásokat a városban és a megyében. A VR holdudvarából kinövõ
vagy a személyi összefonódás és a nemzeti ideológia révén hozzá kapcsolódó román
pártok hosszú idõre kisajátították a város román lakosságának politikai opcióit.
Jellemzõ, hogy a PUNR és a Republikánus Párt szövetségébõl álló AUR (Alianþa
Unitãþii Române – a Román Egység Szövetsége) már az 1990-es parlamenti
választások során megelõzte az NMF-et, Vatra-s képviselõket és szenátorokat
juttatva be a parlamentbe. 1990. május 23-án a Maros Megyei Választási iroda
jelentése alapján a megyében a következõ eredmények születtek: Szenátus: RMDSZ
42,51%, AUR 34,36%, NMF 16,52%; Képviselõház: RMDSZ 41,96%, AUR 34,39%,
NMF 14,24%, NLP 1,73%, KDNP 0,89%. Maros megyei szenátornak választották
Markó Bélát (RMDSZ), Radu Ceonteát (AUR), Gâlea Valert (NMF). Maros megyei
parlamenti képviselõk lettek: Borbély László, Zsigmond László, Frunda György,
Kerekes Károly (RMDSZ), Pop Dumitru Petru, Coriolan Burca Petru (AUR),
Moldovan Corneliu (NMF).43
Az etnikai szembenállás jellemezte az 1992-es, februári helyhatósági választásokat is. A Suciu Victor személyében kinevezett polgármester irányította városban
ekkor nyílt lehetõség arra, hogy demokratikus úton válasszák meg az új városvezetést. Az etnikai polarizáció erõsségét jelezte az a tény is, hogy az egykori Front
43
Népújság, 1990. május 23.
227
utódpártja elveszítette az addigi súlyát és a román szavazatok többsége a VR-hez
kapcsolódó, a román nemzeti retorikát felvállaló PUNR (RNEP) irányába tolódtak
el. Az RMDSZ a helyhatósági választásokat is megnyerte a városban. A városi
tanács összetétele a következõképpen alakult: RMDSZ 14 tanácsos (48 544
szavazat), RNEP 9 tanácsos (32 665), Demokratikus Konvenció 1 tanácsos (3667).
A polgármester Pokorny László lett (53%, 50 185 szavazat). A román fél
megtámadta Pokornyi jelölésének törvényességét (elõtte sikeresen megvétózták
az RMDSZ másik képviselõje, Káli Király István jelölését), így ismételt választásokra került sor, amelyen az RMDSZ jelöltjét, Nagy Gyõzõt választották polgármesternek. A választásra jogosultak 77,7%-a vett részt a szavazáson, Nagy Gyõzõ
szerezte meg a szavazatok 56,8%-át (55 397-en voksoltak rá), a Vatrához közel álló
helyi pártkoalíció, a Maros Megyei Demokrata Szövetség 39,5%-ot (38 543
szavazat), az RMDSZ nélküli Demokratikus Konvenció 2,5%-ot (2471 szavazat),
egy kisebb csoport 0,4%-ot (414 szavazat) ért el. Marosvásárhely vezetése demokratikus úton a magyar közösség kezébe kerül.
A „túlfeszült lényeglátók”, nemzetvédõk rossz helyzetfelismerése, elfogultsága,
makacssága, gátlástalansága mindig továbbgördítette az összecsapáshoz vezetõ
lehetõségeket. Ebbõl a konfliktusból a hatalom akkori képviselõi húztak hasznot:
újjászervezték a titkosszolgálatokat, és egyben levezették a társadalmi feszültséget
és a megtorpant átmenet szekerét részben sikerült kihúzni a kátyúból. A két napig
tomboló erõszak mindkét részrõl történt hirtelen megszûnése arra utal, hogy
kirobbanásához, az amúgy feszült állapoton túl, szükség volt mesterséges beavatkozásra is.
Két párhuzamos nemzetépítés sikerei és kudarcai, történelmi öröksége, személyek, egyéni életutak, derékba tört vagy kiteljesedett karrierek, indulatok, a családi
és közösségi narratívákat meghatározó túlzott „történetiségben élés” visszahúzó
ereje, szándékos provokáció és manipuláció, érdekütköztetés, tévesen felmért
folyamatok, helyzetek, a hatalom egyes képviselõinek szándékos és/vagy tehetetlenségbõl fakadó gyengesége, tenni nem akarása vagy nem tudása, az elfojtott
indulatok találkoztak térben és idõben 1990 márciusában Marosvásárhelyen és
robbantottak ki a pogrom több jellemzõjét magán viselõ, viszonylag gyorsan
elcsituló etnikai konfliktust.
228
FONTOSABB SZEMÉLYISÉGEK ÉLETRAJZI ADATAI
Borbély László (1954, Marosvásárhely) közgazdász, politikus. 1977–1978
között a szászrégeni Republica üzem, 1979–1984 között pedig a marosvásárhelyi
BJATM közgazdásza volt. 1984–1988 között az ICRA (élelmiszeripari nagyraktár)
osztályvezetõjeként, majd 1988–1990 között a marosvásárhelyi ICRM (ipari cikkek
nagyraktára) közgazdászaként tevékenykedett. 1990 január–május közötti idõszakban a helyi közigazgatás alelnöke volt. Politikai pályája az 1989-es rendszerváltás
után kezdõdött. Az 1990 óta az RMDSZ parlamenti képviselõje. 1990–1994 között
a Maros megyei RMDSZ elnöke volt, 1991–1994 között a képviselõházi RMDSZ
frakció alelnöke, 1994–1995 a képviselõház titkára, 1992–1996 az Európai
Unió–Románia Parlamentje vegyesbizottságának tagja volt.
Ceontea Radu (1946–2006, Füleháza, Maros megye) festõ, grafikus. Tanulmányait a kolozsvári Képzõmûvészeti Egyetemen végezte 1969-ben. A továbbiakban festõként és grafikusként tevékenykedett. Tagja volt a marosvásárhelyi Vatra
folyóirat szerkesztõségének majd a lap fõszerkesztõje lett. 1990-ben tagja volt az
Uniunea Vatra Româneascã szervezetet létrehozó kezdeményezõ bizottságnak.
1990–1991 között elnöke volt a szervezetnek. 1990-ben részt vett a Partidul
Unitãþii Naþiunii Române párt megszervezésében. A PUNR színeiben szenátorrá
választották. 1992-ben a párton belüli nézeteltérések miatt lemondott a PUNR
elnöki tisztségébõl és független szenátorként tevékenykedett. 1995-ben belépett a
Quintus-féle Nemzeti Liberális Pártba.
Gálfalvi György (1942, Marosvásárhely) író, szerkesztõ. 1965-ben fejezte be
tanulmányait a Babeº-Bolyai Tudományegyetem irodalom szakán. 1965–1970
között az Ifjúmunkás majd 1970 és 1989 között az Igaz Szó szerkesztõje volt.
1989–1991 között a Látó folyóirat szerkesztõségi felelõs titkára volt, 1991–2005
között fõszerkesztõ helyettese, majd 2005-tõl fõszerkesztõje. Az RMDSZ marosvásárhelyi szervezetének egyik alapítója, 1989–1992 között a szervezet Maros megyei
elnökségének, 1989–1990-ben az NMF Marosvásárhely municípium ideiglenes
városi tanácsának tagja volt.
Ioan Judea (Kispapmezõ, Bihar megye) mérnök, ezredes. 1949–1952 között
a nagyváradi Testvériség Inasiskolába járt, majd pár hónapig egy vasúti mûhelyben
dolgozott. 1952-tõl elvégezte a piteºti-i Mihai Viteazu Tank- és Gépjármû Katonai
Iskolát, majd különbözõ alakulatoknál szolgált. 1959–1960 között a nagyváradi
felderítõ zászlóalj harckocsi századának parancsnoka volt, majd a nagyváradi
harckocsi- és önjáró löveg-zászlóaljnál szolgált, innen helyezték át a tordai
székhelyû 6. Horia, Cloºca, Criºan harckocsihadosztály parancsnokságára.
1960–1970 közötti a Katonai Akadémián tanult, Tank és Gépjármû szakon, majd
229
1971-ben visszatért a 6. Horia, Cloºca, Crisan hadosztály parancsnokságára. Egy
ellentmondásos baleset után áthelyezték a marosvásárhelyi 2. harckocsiezredhez.
Részt vett a Duna–Fekete-tenger csatorna építésének irányításában, továbbá
különbözõ bányákban és autógyártó egységekben tevékenykedett ún. irányítóként.
1989. december 24-én az NMF marosvásárhelyi szervezet elnökévé választották.
Ezt a funkciót 1990. március 22-ig töltötte be, miután a marosvásárhelyi márciusi
etnikai konfliktusban tanúsított magatartása miatt lemondásra kényszerült. 1990.
február 5-én, tizenhetedik tagként beiratkozott a VR-be és a NMF városi
tanácsának elnökeként székhelyet utaltatott ki a szervezetnek. 1990. április 12-én
belépett a PUNR-ba, ahol megválasztották szervezési alelnöknek. 1990. április
21-én, 57 évesen nyugállományba helyezték, saját visszaemlékezése szerint szóban
kérte a felmentését Románia nemzetvédelmi miniszterétõl, miután Románia
akkori elnöke, Ion Iliescu felelõsségre vonta a márciusi események során tanúsított
magatartása miatt. 1993-ban megválasztották a PUNR Maros megyei szervezete
elnökének, 1997-ben azonban kizárták a pártból. 1999-ben belépett a Partidul
Naþional Român-ba.
Jakabffy Attila (1955–2007, Marosvásárhely) tanár, mérnök, közéleti személyiség, politológus. 1974-ben érettségizett a Bolyai Farkas Líceumban. 1980-ban
gyakorló mérnök volt a segesvári porcelángyárban. 1980–1981-ben az RTV
riportkocsi mérnöke, Bukarestben és Marosvásárhelyen. 1982–1987 között tanárként dolgozott Marosvásárhelyen. 1989 decemberétõl az NMF majd a NEIT Maros
Megyei Ideiglenes tanácsának egyik vezetõje. Tagja volt az RMDSZ Maros megyei
szervezete vezetõségének. 1996–1999 között tisztségviselõ volt Maros megyében.
1998-tõl a Gábor Dénes Mûszaki Informatikai Fõiskola dékánja Marosvásárhelyen.
Kincses Elõd (1941, Marosvásárhely) jogász. Tanulmányait a Bukaresti
Tudományegyetem folytatta. 1964–1970 között Marosvásárhelyen volt jogtanácsos
majd 1978–1990 között gyakorló ügyvéd. 1989-ben Tõkés László temesvári
református lelkipásztor ügyvédje volt. 1989 decemberétõl 1990 márciusáig az
NMF, majd a NEIT Maros Megyei Ideiglenes Tanácsának alelnöke, az 1990.
márciusi marosvásárhelyi események után, meghurcoltatástól tartva Magyarországra távozott. 1990–1991-ben Bécsben volt ösztöndíjas, majd 1991–1992 között
a Magyarok Világszövetségének fõtitkára. Az RMDSZ Maros megyei szervezetének
alapító tagja. 1968–1970 között az Új Élet folyóirat sportrovatát vezette. Marosvásárhely fekete márciusa címû könyve 1990-ben jelent meg Budapesten. A könyv
késõbb megjelent román és francia nyelven is. Az 1990-es márciusi események
után írásai, interjúk jelentek meg vele különbözõ lapokban, ezeket a
Marosvásvárhelytõl Marosvásárhelyig címû kötetében tette közzé. Kincses közéleti
pályafutásáról készült 2006-ban a Balkán bajnok címû dokumentumfilm, Kincses
Réka rendezésében.
Király Károly (1930), politikus. 1948-ban 6 hónapig a Szálva Visó-i vasútépítkezéseknél dolgozott. 1949-ben KISz aktivista volt a Duna–Fekete-tenger csator230
nánál. 1952-ben a békási vízi erõmûnél KISz titkár, majd Buhuº rajoni elsõ titkár.
1955-ben Bákó tartományi titkár. Különbözõ ifjúsági és pártfõiskolákon szerzett
diplomákat, majd 1956–1957-ben Komszomol iskolába járt Moszkvában. 1963-ban
elvégezte a ªtefan Gheorghiu pártakadémiát. 1970-ben közgazdaságtanból szerzett
diplomát Bukarestben, majd 1971-ben akadémiai levelezõ tagságot nyert a Társadalmi
és Politikai Akadémián. 1957–1958-ban KB instruktor Suceava, Galaþi, Nagyvárad,
Ilfov és Ploieºti tartományokban. 1958 és 1965 között a Magyar Autonóm Tartomány,
majd a Maros Magyar Autonóm Tartomány IMSz titkára. 1965 és 1968 között Gyergyó
rajoni párttitkár. 1968 és 1972 között Kovászna megyei elsõ titkár. 1968-tól az akkor
megalakult Magyar Nemzetiségû Dolgozók Tanácsának volt az alelnöke. 1969 és 1974
között tagja volt a RKP KB-nak. 1972-ben lemondott a megyei elsõ titkári funkcióról,
1978-tól több tiltakozó levelet írt, bírálva az akkori pártvezetést. 1989 decemberében
beválasztották a Nemzeti Megmentési Front vezetõségébe. 1989 decembere és 1990
márciusa között a NMF majd a NEIT Maros Megyei Ideiglenes Tanácsának elnöke
volt. 1992–1993 között az RMDSZ háromszéki szervezetének volt az elnöke. 1990-ben
az RMDSZ színeiben szenátorrá választották. Mandátumát nem töltötte ki, 1991
decemberében lemondott.
Szabó György Pál (1930, Marosvásárhely) tanár, RMDSZ tisztségviselõ.
Tanulmányait a kolozsvári Bolyai Tudományegyetem, matematika–fizika szak
végezte (1952). 1952–1955 között a bukaresti állami Pedagógiai Könyvkiadó
magyar szerkesztõségében dolgozott. 1955–1958 között a marosvásárhelyi Megyei
Építkezési Trösztnél volt laboráns, majd 1958–1967 között a MAT Néptanácsa
Tanügyi Osztályán volt szakfelügyelõ. 1967–1990 között a marosvásárhelyi 5-ös
számú Általános Iskolában tanított. 1991-tõl nyugdíjas. 1990–1991 között az
RMDSZ Maros megyei szervezetének alelnöke, 1991–1994 között pedig elnökségi
tagja volt. Cikkei, tanulmányai jelentek meg a nemzetiségi mûvelõdés- és
oktatáspolitika témakörében romániai magyar lapokban, és leveleit a Kossuth
Rádió Vasárnapi Újság címû mûsorában olvasták fel.
Markó Béla (1951, Kézdivásárhely) író-költõ, szerkesztõ, politikus. Tanulmányait a kolozsvári Babeº–Bolyai Tudományegyetem folytatta magyar–francia
szakon. 1974–1976 között Marosszentannán volt tanár. 1976–1989 között a
marosvásárhelyi Igaz Szó lap, majd 1990-tõl a Látó irodalmi lap szerkesztõje volt.
1989 decemberében beválasztották a NMF majd a NEIT Maros Megyei Ideiglenes
Tanácsába. 1989–1990 az RMDSZ Maros megyei szervezetének alelnöke.1990-tõl
az RMDSZ Maros megyei szenátora. 1990–1991 között tagja volt az RMDSZ
országos elnökségének. 1993-tól 2011-ig az RMDSZ országos elnöke volt. 1991-ben
az RMDSZ parlamenti frakciójának vezetõje. 1991–1992-ben az RMDSZ szenátusi
frakciójának elnöke, majd 1996-ig a Szenátus Külügyi Bizottságának és Oktatási
Bizottságának tagja volt. 1996 óta a Szenátus Külügyi Bizottságának tagja.
2004–2007 között a román kormány mûvelõdési, oktatási és az európai integrációs
tevékenységeket felügyelõ miniszterelnök-helyettese. Több verseskötet szerzõje.
231
Káli Király István (1947, Marosvásárhely) mérnök, író, városi tanácsos.
Tanulmányait a Temesvári Mûszaki Fõiskolán végezte. 1970–1973 között a
marosvásárhelyi Építõanyagipari Vállalat gyakornoka volt, 1973–1975 között
pedig a Maros Megyei Helyiipari Vállalat minõségellenõrzõ osztályának vezetõje,
majd 1976–1977 között a termelési osztály vezetõje volt. 1977–1978: a marosvásárhelyi Kerámiaipari Üzem mûszaki osztályának vezetõje volt. 1978–1981 között
részlegvezetõként dolgozott, majd 1981–1984 között technológusként. 1984–1990
között a Maros Megyei Termelõ és szolgáltató Vállalat termelési osztályának
vezetõje volt. 1990–1992 között a Látó irodalmi folyóirat felelõs titkára. 1992–1993
között az Aranka György Alapítvány titkára. 1993-tõl a Lyra Kiadó Kft. és a Mentor
Kiadó Kft. igazgatója. Több szépirodalmi kötet szerzõje. Az RMDSz Szövetségi
Egyzetetõ Tanácsának tagja, a marosvásárhelyi városi tanács tagja. A RMKDP
Maros megyei szervezetének alapító tagja, politikai alelnöke (1990–1992). A
Romániai Magyar Könyves Céh elnöke.
Zeno Opriº (1935, Nagyvárad) Orvos. Középiskolai tanulmányait 1952-ben
fejezte be Nagyváradon. Egyetemi tanulmányait 1958-ban fejezte be a Kolozsvári
Orvosi Egyetemen. Orvosi pályafutását az egykori Kõrös Tartományban, Nagyváradon kezdte. 1965-ben került Marosvásárhelyre. 1973–1985 között a Marosvásárhelyi Klinika és Kórház igazgatója volt. 1990–1997 között a Maros Megyei
Egészségügyi Igazgatóság vezetõje volt. Több orvosi szaktanulmány szerzõje.
1990-ben részt vett a VR megalapításában, meghatározó szerepet játszva a
szervezet vezetésében. 1995-ben megválasztották a szervezet elnökének. 1990-ben
részt vett a PUNR megalapításában. 1992–2000 között többször volt a Maros
Megyei Tanács tagja, illetve Marosvásárhely városi tanácsának tagja.
Pálfalvi Attila (1930, Kolozsvár) gépészmérnök, egyetemi tanár, szótárszerkesztõ. 1953-ban fejezte be tanulmányait a Kolozsvári Mûszaki Fõiskolán.
1952–1953 között a brassói Metrom gyár mérnöke volt, majd 1953-tól a kolozsvári
Mûszaki Fõiskolán tanított. 1976–1984 között a Kolozsvári Mûszaki Fõiskola
rektora volt. 1990–1992 között, nyugalmazásáig tanügyi-, majd iparügyi miniszterhelyettes volt. 1992 után konzultáns egyetemi tanárként és doktorátusvezetõként tevékenykedett a Kolozsvári Mûszaki Fõiskolán. Szakkönyvek és mûszaki
szótárak szerzõje, szerkesztõje, mintegy száz szakcikket publikált, tizenegy szabadalmaztatott találmánya van az anyagtechnológia tárgykörében.
Scrieciu C. Ion (1926, Ghidici, Piscu-Vechi, Dolj megye). 1945. február 2. és
1945. május 9. között a Tudor Vladimirescu hadosztály katonájaként részt vett a
második világháborúban. Katonai tanulmányai: felkészítõ tanfolyam – Breaza
1946; Gyalogsági tisztképzõ – Nagyszeben 1947–1949; Katonai Akadémia, –
Páncélosok, harckocsik és gépesített alakulatok tanszék 1950–1952; Felsõfokú
Katonai Akadémiai kurzus 1969-1970. 1949. május 9-én alhadnagyi rangot kapott,
majd szakaszparancsnok lett, ezt követõen pedig harckocsiszázad-parancsnok a
Basarabi-i 34. harckocsi-zászlóaljnál. A Katonai Akadémia elvégzése után (1952)
232
vezérkari és parancsnoki tisztségeket töltött be a következõ alakulatoknál: a tordai
227. harckocsiezred vezérkari fõnöke 1952–1954; a nagyváradi 91. gépesített
hadosztály hadmûveleti osztályának fõnöke 1955–1957; a Basarabi-i 18. harckocsiezred parancsnoka 1958–1962; a constanþa-i 9. gépesített hadosztály
parancsnokhelyettese 1962–1965; a radnai 2. tartalékos tisztiiskola parancsnoka
1965–1968; a tordai székhelyû 6. „Horia, Cloºca, Criºan” harckocsihadosztály
vezérkari fõnöke 1969–1971; a 6. „Horia, Cloºca, Criºan” harckocsihadosztály
parancsnoka 1972–1980; a 3. hadsereg vezérkari fõnöke 1980–1983; 1983-ban
nyugállományba helyezték. 1989-ben a katonaság képviselõjeként megválasztották
az NMF, majd a NEIT Maros Megyei Ideiglenes Tanács elsõ alelnökének, amely
tisztséget 1990. március 22-ig töltötte be.
Sütõ András (1927–2006, Pusztakamarás, Maros megye) író, újságíró. Írói és
közéleti pályafutását fiatalon kezdte. Több lapnál is dolgozott, mint munkatárs
vagy fõszerkesztõ: Falvak Dolgozó Népe, Új Élet, Igaz Szó. Írói munkássága mellett
politikai tisztségeket is betöltött. Volt a Nagy Nemzetgyûlés képviselõje, tartományi és megyei pártbizottsági tag, valamint az RKP KB póttagja. Közéleti
szerepvállalása folytán a hetvenes évek végéig fontos összekötõ szerepet töltött
be a székelyföldi magyar közösség és a párt központi szervei között. Számos, a
nemzetiségi kérdéssel kapcsolatos bizottságnak volt tagja és e kérdésben fontos
tanácskozások aktív résztvevõje. 1965–1977 között parlamenti képviselõ,
1974–1982 között pedig a Romániai Írószövetség alelnöke volt. Az 1980-as évektõl
kezdõdõen nyilvánosan is bírálta a Ceauºescu-rendszert, ezért több mûvét betiltották és csak Magyarországon publikálhatott. Ebben az idõszakban õ és családja
a hatalom és a Securitate folyamatos zaklatásainak voltak kitéve. 1989. december
22-én az elsõk között volt, akik a Ceauºescu-rendszer bukása után beszédet intéztek
a marosvásárhelyi tüntetõkhöz. Politikai tisztséget nem vállalt az új hatalomban
viszont az RMDSZ tiszteletbeli elnökeként a marosvásárhelyi és az erdélyi
magyarság reprezentatív személyiségének számított.
233
MAROS MEGYE ÉS MAROSVÁSÁRHELY KÖZÉLETE
1989. DECEMBER 22. – 1990. MÁRCIUS 21.
ESEMÉNYTÖRTÉNET
1989. december 22-én délután a Kultúrpalotában megalakult Maros megye
ideiglenes vezetõsége: Maros megyében az elsõ számú vezetõ Király Károly
lett, helyettesei Man Nistor és Sorin Moldovan.44
1989. december 22-én, pénteken este újraindította adását a marosvásárhelyi
rádióstúdió (1985-ben zárták be).45
1989. december 23-án délután ismét tanácskozásra ült össze az új hatalmi szerv,
tisztázni a helyzetet és kiegészíteni a képviseleti kört. Megalakult a
Nemzetmegmentési Front Maros Megyei Tanácsa (NMF MMT, Consiliul
Judeþean Mureº al Frontului Salvãrii Naþionale – CJM FSN). A tanácsba
a fontosabb gyárak, üzemek, intézmények, a hadsereg és a történelmi
egyházak küldöttei kaptak helyet. A tanács összetétele még mindig ideiglenesnek számított. A megye más részeibõl, intézményeibõl még vártak késõbb
érkezõ küldötteket.
1989. december 23-án szombaton megalakították a Nemzeti Megmentési Front
Maros Megyei Tanácsának szakbizottságait.46 Létrejött a lakosság élelmezéséért felelõs bizottság és az orvosi ellátást koordináló munkacsoport.
Kinevezték a mezõgazdaságért felelõs munkatársakat is.
1989. december 23. Megalakították Marosvásárhely municípium városi ideiglenes tanácsát, majd másnap kibõvítették. Az új szerv Végrehajtó Bizottságának összetétele: elnök: Ioan Judea, alelnökök: Sanda Veronica Moldovan és
Weszely Tibor, titkár: Iuliu Suciu, tagok: Liebhart Mihály, Borbély László,
Uifãlean Sorin, Király István, Gálfalvi György.47
1989. december 24-én több marosvásárhelyi román értelmiségi – arra a hírre,
hogy megalakult az RMDSZ – megbeszéléseket kezdeményezett egy olyan
szervezet létrehozására, amely a magyarság megszervezõdésének ellensúlyát
képezhetné.48 A megbeszélés résztvevõi: Florin Demian, Simion Sãlãgean,
Lazãr Lãdariu, Grigore Ploeºteanu, Mariana Ploeºteanu, Silviu Olaru,
Ludovic Dogar, Remus Dogar, Vasile Pop, Pavel Ormeniºan, Cornel Lupea,
Ioan Nuþiu Pop, Ioan Ogneanu, Mircea Man, Dumitru Pop, Sever Ormeniºan,
44
45
46
47
48
234
Interjú Moldovan Sorinnal. A kolozsvári Kisebbségkutató Intézet dokumentumtára.
Újra szól a Marosvásárhelyi Rádió. Népújság, 1989. december 23. 3. p.
A Nemzeti Megmentési Front Maros Megyei Tanácsának felhívása. Népújság. 1989. december 24. 1. p.
Cuvântul liber, 1989. december 24.
Valentin Borda: Vatra Româneascã. Editura Petru Maior, Târgu Mureº, 1995. 51. p.
Cãlin Ormeniºan, Constantin Gãbudeanu, Ioan Moldovan, Nicolae Marian,
Florin Radu Demian, Ioan Sabãu.
1989. december 26. Megalakult a Tîrgu-Mureº – Marosvásárhely Baráti Platform
(Platforma Prieteniei de la Tîrgu-Mureº – Marosvásárhely) marosvásárhelyi
román és magyar humánértelmiségiek, újságírók, vezetõ lelkészek részvételével.49 A platform célja a román–magyar viszony új alapokra helyezése,
a sovinizmus és nacionalizmus elleni közös fellépés.
1989. december 26-án megalakult a MADISZ (Magyar Demokrata Ifjak Szövetsége) marosvásárhelyi szervezete.50
1989. december 27-én a Maros Megyei Könyvtár olvasótermében megbeszélést
tartott a leendõ „Román Tûzhely” Egyesület (Uniunea Vatra Româneascã)
egyik kezdeményezõ magja, az ún. „könyvtári csoportosulás” (értelmiségiek,
tisztek, jogászok, orvosok), ahol a résztvevõk eldöntötték egy saját szervezet
létrehozását.51
1990. január 3-án újjáalakult az NMF Maros Megyei Tanácsa.52 Az új tanács 51
tagot számlált és a vállalatok, intézmények, a városi és a községi tanácsok
jelöltjeibõl állították össze. Helyet kaptak benne a honvédelem, a kisipar, a
tanügy, az ifjúság, az egészségügy, az igazságszoltáltatási szervek és
kulturális intézmények képviselõi is.
Az NMF Maros Megyei Tanácsa végrehajtó bürójának (titkárságának)
összetétele: Király Károly elnök, Scrieciu Ion elsõ alelnök, Gîlea Valer és
Kicses Elõd alelnökök, Bãculea Dan Eugen titkár, Pop Dorel, Jakabffy Attila,
Man Nistor és Virág György tagok. 53
Az NMF Maros Megyei Tanácsa szakbizottságainak vezetõi: Virág György –
gazdasági fejlesztés- és újjáépítés; Walter József – szervezés; Pop Dorel –
ifjúsági ügyek; Man Nistor – tudomány és oktatás; Smaranda Enache –
kulturális; Hîrºan Viorel – környezetvédelem; Jakabffy Attila – nemzetiségi;
Körmöczky Zoltán – helyi közigazgatás.54
1990. január 6-án koradélután sugározta elsõ kísérleti adását a marosvásárhelyi TV.55
A Cuvântul liber 1990. január 7-i számában közölte az NMF közleményét a
Romániában élõ nemzeti kisebbségek jogairól.56
1990. január 8-án az NMF Maros Megyei Tanácsa kinevezte a Maros megyei
Polgármesteri Hivatal fõ vezetõit: polgármester: Gabor Valeriu; polgármes49
50
51
52
53
54
55
56
Platforma prieteniei de la Tîrgu-Mureº – Marosvásárhely. Cuvîntul Liber, 1989. december 29. 2. p.
Népújság 1990. január 5. 2. p.
Valentin Borda: Vatra Româneascã. Editura Petru Maior, Târgu Mureº, 1995.
Közlemény. Népújság, 1990. január 4. 1. p.
Uo.
Uo.
Tévé Marosvásárhelyen? Népújság, 1990. január 9. 1. p.
Declaraþia Frontului Salvãrii Naþionale cu privire la drepturile minoritãþilor naþionale din România. Cuvântul
liber, 1990. január 7. 1. p.
235
ter-helyettes: Burkhard Árpád; titkár: Matei Viorica, tanácstagok:
Chirpelean Ioan; Ceuca Cornel, Rettegi Károly, Ciurcã Nicolae, Walter
József, Sándor Júlia. 57
1990. január 8-án délután kijelölték a Marosvásárhely municípiumi polgármesteri
hivatal ideiglenes vezetõségét – polgármester: Moldovan Dumitru; polgármester-helyettes: Onucsán Attila; titkár: Popa Iuliana; tagok: Baciu
Elisabeta, Ioanciu Nicolae, Man Ioan Eugen, Szabó Andrei.58
A Népújság 1990. január 10-i számában ismertették, hogy a Maros megyei
állambiztonsági dolgozók az NMF december 26-i rendelete alapján a
hadsereg alárendeltségébe kerültek, fegyvereiket leadták.59
A Népújság 1990. január 13-i számában Török László azt nehezményezte, hogy
Marosvásárhely vezetõségében alulreprezentáltak a magyarok: a hét tagú
vezetõségbõl csak kettõ magyar.60
1990. január 13-án az NMF Maros Megyei Tanácsa Végrehajtó bürója határozatot
hozott arról, hogy alakítsák újjá az NMF Marosvásárhely municípiumi
tanácsát, valamint a Marosvásárhely municípiumi polgármesteri hivatalt.
Ennek érdekében a vállalatoknak és az intézményeknek küldötteket kellett
delegálniuk a január 18-án tartandó vezetõség-választó gyûlésre. 61
A Népújság 1990. január 13-i, szombati számában tudósítottak arról, hogy az
országban a forradalom hõseinek szentelt gyászszertartások több helyen
tüntetésekké alakultak, amelyeken a bûnösök felelõsségre vonását követelték.62 Bukarestben a Victoria téren összegyûlt tömeggel az NMF tagjai
megbeszéléseket folytattak. Ennek nyomán bejelentették három törvényerejû rendelet elfogadását a következõkrõl: az RKP törvényen kívülre helyezése;
népszavazás kiírása január 28-án a halálbüntetésnek a Büntetõ Törvénykönyvbe való újra beiktatásáról; országos bizottság létrehozása az összes
hazai állampolgár észrevételeinek és kérdéseinek megoldására.
1990. január 13-án az RMDSZ marosvásárhelyi országos tanácskozásán jelen
volt Pálfalvi Attila egyetemi tanár, oktatási miniszter-helyettes, aki beszámolt mindarról, amit e téren megvalósítottak és megvalósítani terveznek.63
Pálfalvi hangsúlyozta, hogy ahol nem érinti az oktatás folyamatát, csak ott
szabad azonnali változtatásokat eszközölni (azaz újra magyar iskolákat
beindítani), például Kolozsváron két iskola esetében sikerült megoldani,
mert a román osztályokat a volt pártiskola épületébe költöztették. Ahol
57
58
59
60
61
62
63
236
Határozat. Népújság, 1990. január 9. 1. p.
Uo.
Közlemény. Népújság, 1990. január 10. 3. p.
Török László: Kik a vezetõi Marosvásárhelynek? Népújság, 1990. január 13. 1–2. p.
Közlemény. Népújság, 1990. január 14. 1. p.
Több helyen a gyászszertartások tüntetéssé változtak. Népújság, 1990. január 13. 1. p.
Nagy Miklós Kund: Oktatásunk megújulásáért. Népújság, 1990. január 16. 3. p.
tanterem, vagy tanárhiány állna fenn, ott õszig kell várni, és a vakáció ideje
alatt kell megejteni az átszervezést, hangsúlyozta Pálfalvi. Arra is felhívta
a figyelmet, hogy a vidéki iskolák visszamagyarosítását el lehet kezdeni, de
oly módon, hogy a román ajkú gyerekek ne kerüljenek hátrányos helyzetbe.
Pálfalvi elmondta, hogy minden tantárgyat lehet (és kell is) magyarul
tanítani.
Pálfalvi arról is beszélt, hogy õsztõl Kolozsváron újraalakul a Bolyai
Tudományegyetem, amely egyesíteni fogja a különféle felsõoktatási intézmények magyar fakultásait (ez érinti a marosvásárhelyi OGYI-t és a
Szentgyörgyi István Színmûvészeti Egyetemet, valamint a kolozsvári zenekonzervatóriumot).
1990. január 15-én az NMF Maros Megyei Tanácsa Végrehajtó Bürója közleményt
adott ki, amelyben közölték, hogy utasították a kerületi államigazgatási
szerveket, hogy ott ahol indokolt, a helységek, egységek, intézmények stb.
nevét írják ki az együttélõ nemzetiségek nyelvén is.64
A Népújság 1990. január 16-i számában megjelent a Marosvásárhelyi Gyógyszervállalat (ellátási körzete Maros és Hargita megye) dolgozóinak petíciója,
amelyben az aláíró 271 személy kérte a marosvásárhelyi gyógyszerészeti
fakultás visszaállítását, a magyar és román nyelven történõ oktatás bevezetését és egy gyógyszerészeti középkáder-képzõ osztály létrehozását magyar
és román nyelven a Marosvásárhelyi Egészségügyi Líceumban. Emellett
kérték az egészségügyi technikum újraindítását és a gyógyszerészasszisztensek jogainak visszaállítását.65
A Cuvântul liber 1990. január 16-i számában Gáll Ferenc, szovátai polgármester,
az NMF Szováta városi Ideiglenes Tanácsa, a Szovátai Polgármesteri Hivatal
és a RMDSZ szovátai Ideiglenes Bizottságának nevében cáfolta azokat a
Szabad Román Televízióban megjelent híreket, mely szerint a helységben
román-magyar ellenségeskedések lettek volna.66 (A helységben a forradalom
ideje alatt pártaktivisták és milicisták lakásait dúlták fel.)
1990. január 18-án sor került az NMF Marosvásárhely municípiumi tanácsának
újraválasztására.67 Heves viták után az a döntés született, hogy a tanács 27
tagjából 13 legyen román, 13 magyar és 1 német. Ezt követõen megválasztották a bürót (titkárságot), 4+4+1 nemzetiségi összetételben. Elnöke: Judea
Ioan, alelnökök: Târnâveanu Emil, Weszely Tibor. Titkár: Liebhart Mihail,
Borbély László, Király István, Gálfalvi György, Uifãlean Sorin. 68
Kijelölték a marosvásárhelyi polgármesteri hivatal vezetését is. Polgármester: Orbán Dezsõ, helyettes polgármester: Moldovan Sanda, titkár: Togãnel
64
65
66
67
68
Közlemény. Népújság, 1990. január 16. 1. p.
Javaslat. Népújság, 1990. január 16. 2. p.
Gáll Ferencz: Dezminþire. Cuvântul liber, 1990. január 12. 2. p.
Makkai János: Lövészet mozgó célpontra. Népújság, 1990. január 19. 1. 3. p.
Népújság, 1990. január 19. 1. p.
237
Ioan, tanácstagok: Hayek Horst, Puskás Attila, Onucsán Attila, Ioanciu
Nicolae. 69
1990. január 19-én az NMF Maros Megyei Tanácsa határozatot hozott arról,
hogy a Papiu Ilarian Líceumot román tannyelvûnek, a Bolyai Farkas
Líceumot pedig magyar tannyelvûnek nyilvánítják, de az oktatás zavartalansága érdekében a tanulók és tanszemélyzet kölcsönös átköltöztetésére a
folyó tanév után kerül sor.70
1990. január 22-én Marosvásárhelyen, az Építõipari- és Szerelési Tröszt (TCM)
épületében megalakult a Vatra Româneascã Szövetség.71
1990. január 24-én az NMF Marosvásárhely Municípiumi Végrehajtó Bizottsága
megbeszélésre hívta össze a Bolyai és Papiu líceumok tantestületét a két
oktatási intézmény helyzetének megvitatására. A találkozón a román
tanárok a magyarok szeparatizmusára hivatkozva megtagadták a szétválást,
egyes források szerint pedig a szót kérõ Kincses Elõdöt lehurrogták. Ezt
követõen a Bolyai magyar tanárai kivonultak a terembõl.
1990. január 24-én, a Maros Megyei Posta- és Távközlési Igazgatóság (DJPT
Mureº – Direcþia Judeþeanã de Poºtã ºi Telecomunicaþii Mureº) székhelyérõl
(Postapalota, Újposta), este fél kilenc és kilenc óra között (munkaidõ lejárta
után), egy táviratot küldtek szét az ország több megyéjébe „a Maros Megyei
Posta- és Távközlési Igazgatóság román kezdeményezõ bizottsága” nevében,
magyarellenes és uszító tartalommal.72
1990. január 25-én szászrégeni, Görgény-völgyi és a Maros felsõ folyása menti
falvak lakóinak részvételével létrejött egy ideiglenes kezdeményezõ bizottság
a „Román Testvériség” mozgalom megalakítására (Grupul de iniþiativã al
miºcãrii „Frãþia Româneascã”). Közleményük szerint a Cuvântul liber román
nyelvû napilapban megjelent közlemény (a Bolyai Farkas Líceum csak
magyar tannyelvû oktatási intézménnyé való átalakítása) és az ugyanott,
késõbb megjelent cikkek hatására döntöttek a szervezet létrehozása mellett.
A kezdeményezõ bizottság tagjai kijelentették, hogy egyetértenek az NMF
programjával és kezdeményezik, hogy a román alkotmányban egy hivatalos
nyelvet ismerjenek el, a románt, ezáltal álljanak ellen a nacionalista és
soviniszta jellegû megnyilvánulásoknak.
A Cuvântul liber 1990. január 28-i számában közölték, hogy Pálfalvi Attilát
felmentették a tanügyminiszter-helyettesi tisztségébõl, mert nem tartotta
be a kormány és a tanügyminisztérium határozatait, saját elhatározásából
hozott döntéseket a román és magyar nyelvû oktatás szétválasztásáról. Ezzel
69
70
71
72
238
Népújság, 1990. január 19. 1. p.
BA, 1990 MEI, 9. cs. A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése,VI-3. melléklet, 1–2. p.
Borda: Vatra Româneascã… i.m. 51. p.
Cerem lãmurirea situaþiei. Cuvântul liber, 1990. február 17. 7. p.; Tisztelt szerkesztõség. Népújság, 1990.
február 20. kedd. 3. p.
hozzájárult Erdélyben a román és magyar lakosság közötti viszony feszültté
válásához.73 Ennek nyomán, a tanügyminiszter és az NMF Tudományért és
Oktatásért felelõs Bizottsága javaslatára Pálfalvi Attilát felmentették tisztségébõl.
1990. január 29-én tartotta elsõ bõvített ülését a leendõ Vatra Româneascã
Szövetség elõdje (ekkor még Uniunea Românilor Transilvãneni – Erdélyi
Románok Szövetsége néven), a Papiu Ilarian Líceumban, ahol csatlakozott
hozzá a Frãþia (Testvériség) szervezet, a marosvásárhelyi román nemzetiségû jogászok Dreptatea (Igazság) egyesülete és a román Diákliga.74
A Cuvântul liber 1990. január 30-i számában közölték az RMDSz marosvásárhelyi
szervezetének felhívását a román nemzetiségû lakossághoz.75 A közlemény
kihangsúlyozta, hogy a magyarságnak nincsenek revizionista szándékai, a
románokkal itt akarnak együtt élni. A közlemény hangsúlyozta, hogy a
magyarság saját középiskolákat kíván létrehozni, saját autonóm kulturális
intézményeket, hogy szabadon használhassa anyanyelvét. A felhívás emlékeztetett arra, hogy nem az itt élõ magyarok a románság ellenségei, hanem
a kommunista diktatúra és annak cinkosai, akik most sem tesznek egyebet,
mint összeugrasztják a két nemzetiséget, hogy hasznot húzhassanak az
ennek nyomán támadó felfordulásból.
Január hónap egy nem pontosított napján a Maros megyei Zágor helységben a
roma nemzetiségû lakosság elhatározta, hogy kikergetik a faluból a románokat, szászokat (még kb. egy tucat magyar nemzetiségû is élt a településen),
hogy az csak tisztán roma nemzetiségû falu legyen. A délután öt órakor
kezdõdõ összetûzés során a roma támadók elõbb a helybeli büfében lévõket
ütlegelték, majd a két rendõr-altisztre is kezet emeltek. Ennek következtében
általános verekedés robbant ki. A számbeli többségben lévõ romák (kb. 500
személy) elõl a falu többi lakosa a rendõrség épületébe menekült. A romák
ezt ostrom alá vették és a felgyújtásával fenyegetõztek. Segesvárról erõsítés
érkezett, 25 rendõr és a 01494. számú katonai egység két szakasza, akik
könnygázgránátok segítségével, este nyolc órára helyreállították a rendet.
20 romát õrizetbe vettek.76
1990. január végén, az iskola jövõjét illetõ sikertelen tárgyalások után a bolyais
magyar tanulók kéréseik teljesítésére ülõsztrájkot kezdeményeztek.
A Népújság 1990. február 1-jei lapszáma közli az Oktatásügyi Minisztérium
közleményét.77 Ebben Mihai ªora oktatásügyi miniszter ismertette a nemzeti
73 Domnul Attila Palfalvy a fost eliberat din funcþia de adjunct al ministrului învãþãmîntului. Cuvântul liber,
1990. január 28. 1. p.
74 Valentin Borda: Vatra Româneascã. Editura Petru Maior, Târgu Mureº, 1995.
75 Comitetul de conducere tîrgumureºean al Uniunii Democratice a Maghiarilor din România: Fraþi Români!
Cuvântul liber, 1990. január 30. 2. p.
76 Lazãr Lãdariu: „Revoltã” la Zagãr. Cuvântul liber, 1990. március 7. 3. p.
77 Az Oktatásügyi Minisztérium közleménye. Népújság, 1990. február 1. 4. p.
239
kisebbségek líceumi oktatásában beállt változásokat. Egyes esetekben közös
megegyezéssel megoldották az egynyelvûvé válást, más esetben tárgyalások
folytak a megfelelõ megoldás megtalálásáért. Voltak megoldatlan esetek is,
de ezeket az 1990–1991-es tanév végéig megoldhatónak minõsítette.
A közlemény 15 olyan megye adatait is közölte, ahol a nemzeti kisebbségek
anyanyelvén is folyik oktatás, ezek szerint 126 líceum vagy tagozat közül
103 líceumban magyar nyelven, 21-ben német nyelven, és egy-egy líceumban
szlovák és ukrán nyelven is folyik az oktatás.
Abban a 103 líceumban, ahol magyar nyelven is folyik az oktatás, 62-ben
(60%) közös beleegyezéssel megoldódtak a „hálózati és iskoláztatási problémák”, és 36-ban (35%) az õszi tanévtõl kezdik az új megoldásokat alkalmazni,
és 5-ben még keresik a megoldásokat.
A 21, német nyelven is oktató líceum közül 16-ban (76%) a felvetett
problémákat közös megegyezéssel megoldották, 5 líceumban pedig az õsztõl
alkalmazzák az új megodásokat.
Hargita megye 20 líceuma közül 17-ben átcsoportosították a tanulókat, így
olyan új osztályokat hoztak létre, amelyekben az oktatás kizárólag magyar
nyelven folyik és ugyanígy jártak el Kovászna megye mind a 11 líceumában.
A közlemény szerint „a megoldás fázisában vannak a marosvásárhelyi Bolyai
Farkas és Al. Papiu Ilarian líceumokkal kapcsolatos problémák is.”
A Népújság 1990. február 1-jei lapszámában bemutatták a város bevezetõ útjaira
kitett, Târgu Mureº – Marosvásárhely feliratú kétnyelvû táblát.78
1990. február 1-jén nyilvánosan is megalakult a Vatra Româneascã Egyesület
egy, több ezer marosvásárhelyi és Maros megyei személy részvételével zajló
gyûlésen, ahol ismertették és megszavazták a szervezet programját.79 A
gyûlésen felszólalt Zeno Opriº, Gh. Roºca, Virgil St. Hobai, Radu Ceontea,
Valeriu Lazãr, Ana Bad, Ioan Sabãu, Mariana Ploeºtenau, Dumitru Pop,
Radu Zernoveanu, Florin Damian, Vasile Urdea, Dumitru Cofariu. A cikk
szerint a VR nem politikai szervezet, célja a demokrácia megerõsítése, a
nemzetiségek békés együttélése, a nemzet több ezer éves hagyományainak
ápolása. A gyûlésen jelen volt Ion Scrieciu tábornok (a Maros megyei NEIT
elnöke) is, aki az egyesület tevékenységét illetõ egyes követendõ irányvonalakat suggallt.
1990. február 1-jén megválasztották a Maros Megyei Tanfelügyelõség vezetõségét.80 A titkos választáson Nicolea Ciurcãt választották fõtanfelügyelõnek,
magyar helyettesévé Tõkés Andrást, míg román nemzetiségû helyettesévé
Cherteº Aurelt választották.
78
79
80
240
Népújság, 1990. február 1. 2. p.
T. A. Enãchescu: Uniunea Vatra Româneascã. Cuvântul liber, 1990. február 4. 1. p.
Népújság 1990. február 2. 2. p.
1990. február 3-án Mihai ªora tanügyminiszter táviratban utasította a Maros
Megyei Tanfelügyelõséget és az NMF Maros Megyei Tanácsát, hogy a Bolyai
Líceum román osztályaiból alakítsanak egy líceumot, amely a második
évharmadtól – átmeneti jelleggel – az Almérnöki Intézet (ma: Petru Maior
Tudományegyetem fõépülete) épületében mûködik majd.81
A Népújság 1990. február 6-i lapszámában fényképeket közöltek arról, hogy a
Marosvásárhely határában kitett kétnyelvû helységnévtáblákat hétfõ reggelre lefestették.82
1990. február 5-6. A Cuvântul liber 1990. február 7-i lapszámában közölték a
Nemzeti Parasztpárt (Partidul Naþional Þãrãnesc Creºtin ºi DemocratPNÞCD) és a Szociáldemokrata Párt (Partidul Social-Democrat–PSD) Maros
megyei szervezete Egyeztetõ Tanácsának állásfoglalását az iskolaügy kapcsán.83
Ebben egyrészt indokolták fellépésük szükségességét (a Tanügyminisztériumra nehezedõ külsõ és belsõ nyomás miatt az oktatási tevékenység
destabilizálására került sor a Bolyai Líceumban és a megye más tanintézményeiben). Közleményükben egyetértettek a kisebbségek jogainak bõvítésével, de a helyi hatóságokkal együtt, konszenzussal hozott intézkedésekkel
összhangban. Elítélték a kerülõutak igénybevételét a nemzetiségi elõnyök
biztosításához. Kérték az új megyei NEIT-et, hogy tájékoztassa a közvéleményt a destabilizálást elõidézõ személyekrõl és tevékenységükrõl.
1990. február 7-én a déli órákban a Bolyai Líceum román nemzetiségû tanulói
tüntettek az iskola udvarán.84 Tiltakoztak az iskolák tervezett, nemzetiségi
alapon való szétválasztása ellen, valamint azért, mert a hét elején a tévében
bejátszottak egy, a Bolyai Líceum magyar tanulóival készült felvételt, akik
elmondták arra vonatkozó kívánságukat, hogy a tanintézmény a továbbiakban csak magyar tannyelvû legyen. A tüntetõk szerint egyoldalúan mutatták
be az iskolával kapcsolatos magyar véleményeket és nem konzultáltak a
román diákokkal. A résztvevõ tanulók a Bolyai Líceum udvaráról átmentek
a város központján, majd a Sportcsarnoknál gyülekeztek, közben szeparatizmus ellenes jelszavakat skandáltak.
1990. február 7-én az NMF municípiumi tanácsának székháza elõtt spontán
tüntetésre került sor, ahol a résztvevõk munkát követeltek.85
1990. február 8-án a marosvásárhelyi Sportcsarnokban a Vatra Româneascã
Egyesület nagygyûlést tartott.86 A körülbelül 15 ezer fõre becsült tömeg a
81 BA, 1990 MEI, 9. ircs, A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése, XII-1. sz.
melléklet, 1. p. és VI-3 melléklet, 2–3. p.
82 Csak vandalizmus? Népújság, 1990. február 6. 3. p.
83 Octavian Pleºa-Aurel Florian: Comunicat comun. Cuvântul liber, 1990. február 7.
84 „Sîntem fraþi, nu ne separaþi!” Cuvântul liber, 1990. február 8. 1. p.
85 (kilyén) [Attila]: Munkát követelõ. Népújság, 1990. február 8. 1. p.
86 O mare adunare popularã organizatã de Uniunea Vatra Româneascã. Cuvântul liber, 1990. február 9. 1. p.
241
megye több településérõl gyûlt össze. A rendezvényt Ioan Sabãu (bíró)
nyitotta meg, majd felszólalt Dumitru Pop, (a nyárádtõi IPB Ungheni vállalat
fõkönyvelõje), Florin Damian (az Orvosi Gyógyszerészeti Intézet könyvtárának igazgatója), Zeno Opriº (a marosvásárhelyi Ortopédiai és Traumatológiai Klinika orvosa), Ioan Ognean, Mariana Florea (a Cuvântul liber
újságírónõje), Silviu Moraru (az OGYI diákja), Silviu Olariu (a Maros Megyei
Klinikai Kórház aligazgatója), Radu Oproiescu (a Bolyai Farkas Líceum
tanára), Radu Ceontea (a Vatra újság szerkesztõségének titkára), Mircea
Mihail és ªtefan Urda (esperes, a gyulafehérvári ortodox püspökség
részérõl).
A Cuvântul liber értékelése szerint a résztvevõk szövetséget kötöttek a román
nép egységéért, a szeparatista és autonomista törekvések leveréséért és
testvériségért az együttlakó nemzetiségekkel.
1990. február 9-én egy találkozóra került sor a marosvásárhelyi városházán
Octavian Stãnãºilã tanügyminiszter-helyettes, Demény Lajos tanügyminiszter-helyettes, a megyei tanfelügyelõség vezetõsége és egyes pedagógusok
részvételével, a megye oktatási problémáinak rendezése érdekében.87
A tanácskozás rendkívül feszült légkörben zajlott le, mert a városháza elõtti
téren a marosvásárhelyi líceumok és szakiskolák román nemzetiségû
tanulói, szüleik és tanáraik (körülbelül ezer fõ) be nem jelentett és nem
engedélyezett tüntetést tartottak és hangosan tiltakoztak a
Tanügyminisztérium szétválasztásra utasító döntése és Kincses Elõd személye ellen.88 Hans Otto Stampf tanügyminiszter-helyettes aláírásával újabb
határozat született, amely letiltotta a két iskola azonnali szétválasztását.
Elõírta továbbá, hogy a Maros megyei Tanfelügyelõség február 27-ig
készítsen egy tanulmányt a középiskolai oktatás helyzetérõl. A határozat
leszögezte, hogy 1990 szeptemberétõl a Bolyai Farkas Líceum magyar
tannyelvû iskolaként fog mûködni.89
1990. február 10-én a Cuvântul liber aznapi lapszámában közölték a Vatra
Româneascã Szövetség felhívását a magyar lakossághoz.90 Ebben kijelentették, hogy a VR nem irányul egyetlen nemzetiség ellen sem, emlékeztettek
az 1989. decemberi forradalom alatt történt összefogásra. Elismerték és
érthetõnek tartották a magyar fél kívánságát a saját nyelven folyó oktatásra,
de nem értettek egyet a különálló oktatási intézményekkel. A szervezet
tetteket kért (azaz a lojalitás egyértelmû jeleit), és ennek jegyében a
következõket javasolta:
1. Bármiféle egyet nem értés méltányos megoldása végett a VR Egyesület
87
88
89
90
242
În dezbatere: unele probleme ale învãþãmîntului. Cuvântul liber, 1990. február 10. 1. 3. p.
„Jos cu Kincses!” (Le Kincsessel!) „Bolyai e românesc, niciodatã unguresc” (A Bolyai román, sose lehet
magyar). BA, 1990 MEI, 9. ircs, A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése,VI-3
melléklet, 3. p.; Bernády Alapítvány videogyûjteménye, 3. kazetta.
Comunicat de la Ministerul Învãþãmântului. Cuvântul liber, 1990. február 10. 1. p.
Fraþi maghiari! Cuvântul liber, 1990. február 10. 1. p.
és az RMDSZ hozzanak létre egy közös bizottságot, amely vizsgálja meg az
egyes sérelmeket, konfliktusokat, és ezt közöljék a nyilvánossággal.
2. Mind a VR, mind az RMDSZ tartózkodjon az olyan jellegû provokációktól,
amelyek a másik fél nemzeti büszkeségét és önbecsülését sértené.
3. Se az RMDSZ, se a VR ne tegyen olyan akciókat, ami sértené egyik vagy
másik fél érdekeit. A VR tiltakozott a vezetõ posztokból való önkényes
menesztések ellen.
4. Az állami közigazgatási szervek ne tegyenek semmilyen olyan lényeges
intézkedést, ami a románokat vagy más együttélõ nemzetiséget érintené,
azok megkérdezése nélkül.
1990. február 10-én zajlott le az RMDSZ marosvásárhelyi szervezete által
meghirdetett „gyertyás” tüntetés. Marosvásárhelyen a több tízezer, egyes
becslések szerint 100 000 fõs tömeg némán, gyertyákkal és könyvekkel
vonult fel, majd a Sportcsarnok elõtti téren elmondta a Miatyánkot és
meghallgatta Sütõ András rövid beszédét.
Maros megye és Erdély több településén is hasonló szimpátiatüntetésekre
került sor.
1990. február 10-én az RMDSZ marosvásárhelyi szervezete (aláírók: Markó Béla
alelnök, Lázok János titkár) a sajtón keresztül üzentek, hogy elfogadják a
VR párbeszédre való felhívását.
1990. február 13-án éhségsztrájkot tartottak a Bolyai- és a Papiu Líceum magyar
nyelvû tanulói, reggeltõl déli 1 óráig, amivel az ellen tiltakoztak, hogy nem
alakítják át azonnal a Bolyai Líceumot magyar tannyelvû oktatási egységgé.91
A Népújság 1990. február 14-i lapszámának címlapján közölték, hogy az
Oktatásügyi Minisztérium tájékoztatta a Rompress hírügynökséget, hogy
tudomása van arról, hogy az erdélyi iskolákba külföldrõl nagy mennyiségû
magyar nyelvû történelem és földrajz tankönyvet osztottak szét, ami
ellentétes „a magyar anyanyelvû kisebbséggel való egyetértés demokratikus
szellemével, megsérti a román oktatás törvényeit.”92
1990. február 15-én a Népújság aznapi lapszámában ismertették az RMDSZ
Maros Megyei Ideiglenes Intézõ Bizottsága közleményét, arról, hogy a VR
párbeszédre való felhívására az RMDSZ pozitív választ adott.93 De ezt
követte a VR február 8-i nagygyûlése ahol a magyarság elleni uszító
szónoklatok hangzottak el. Ezek után az RMDSZ a párbeszéd folytatását a
Vatra Româneascã Szövetség vezetõinek a rendezvényükön elhangzott
beszédektõl való elhatárolódásához kötötte.
91 Népújság, 1990. február 14. 2. p.
92 Népújság, 1990. február 14. 1. p.
93 Közlemény. Népújság, 1990. február 15. 2. p.
243
Február közepén megszüntették a marosvásárhelyi Tv-t.94 Magyar újságírói
vélemény szerint azért szüntették meg, mert objektíven próbált tudósítani
a helyi eseményekrõl. A mûsor sugárzását a csatornát üzemeltetõ postaigazgatóság szüntette be egy kis összegû díj be nem fizetésére hivatkozva.
1990. február 17-én létrejött a marosvásárhelyi NEIT (Nemzeti Egység Ideiglenes
Tanácsa – Consiliul Municipal Provizoriu de Uniunea Naþionalã: CPUN) és
az NMF városi tanácsának (Consiliul Municipal FSN) 27 tagja mellé még
26 új tagot (pártok és szervezetek képviselõit) kooptáltak.95
A marosvásárhelyi NEIT Végrehajtó Bizottságának összetétele a következõképpen alakult: elnök: Judea Ioan mérnök-ezredes, alelnökök: Tîrnãveanu
Emil, Weszely Tibor, Gheorghe Cornel, titkár: Iosif Ovidiu.
A marosvásárhelyi NEIT szakbizottságnainak vezetõi a következõk voltak:
Liebhart Mihai (népegészségügyért felelõs bizottság), Borbély László (kereskedelemmel és szolgáltatással kapcsolatos problémák bizottsága), Uifãlean
Sorin (ifjúsági bizottság), Király István (városrendezési és közgazdálkodási
bizottság), Gálfalvi György (kulturális bizottság), Ceacoi Bazil (oktatási
bizottság), Moldovan Voicu, a gazdasági bizottság, Kovács István, (állampolgári jogok és törvényesség betartatása bizottsága), Pop Florian, (közjavak
védelme és közrend fenntartásának bizottsága), Morariu Silviu (szervezési
ügyekért felelõs bizottság).96
1990. február 17-én a Népújság aznapi lapszámában Farkas Ernõ tanfelügyelõ
írt az magyarországi tankönyvek ügyérõl.97 Közölte, hogy tekintettel arra,
hogy a romániai magyarság, különösen a pedagógusok nem kaptak elegendõ
magyar szellemi terméket, ezért a budapesti Téka Könyvértékesítõ Vállalat
jelentõs könyvadományt küldött Maros megye magyar szakos tanárainak,
amely szépirodalmi, pedagógiai, lélektani könyvekbõl, szótárakból és lexikonokból állt. Ezeket a tanfelügyelõség (saját tagjaiból összeállított bizottság
segítségével) szétosztotta több mint 120 iskola könyvtárának és pedagógusainak. Február 14-én Farkas Ernõt a tanfelügyelõség vezetése felkérte, hogy
tanügyminiszter-helyettesi utasításra a hozott könyvekbõl egy-egy példányt
küldjön el Bukarestbe az Oktatási Minisztériumba szakmai ellenõrzésre.
Zárásképp Farkas Ernõ kihangsúlyozta, hogy a Maros Megyei Tanfelügyelõség
más forrásokból származó könyvekért nem vállal felelõsséget.
1990. február 20-án (az 1990. február 17-i, szombati elõzetes egyeztetést
követõen) megalakult a Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa Maros Megyei
Szervezete (NEIT, Consiliul Judeþean Provizoriu de Uniune Naþionalã), a
feloszlatott NMF Maros Megyei Tanács helyett.98 Hosszas egyeztetések után
94
95
96
97
98
244
Nagy Miklós Kund: Hogy mik vannak. Népújság, 1990. február 16. 1. p.
Constituirea Consiliului Municipal Provizoriu de Uniune Naþionalã. Cuvântul liber, 1990. február 20. 5. p.
Uo.
Farkas Ernõ: Visszaszorítjuk az információáramlást az „aranykorbeli” szintre? Népújság, 1990. február 17. 1. 3. p.
Mihai Suciu: Constituirea Consiliului Judeþean Provizoriu de Uniune Naþionalã. Cuvântul liber, 1990. 1990.
február 20. 1. 5. p.
az NMF Maros Megyei Tanácsának 51 tagja mellé még 15 párt és szervezet,
26 képviselõjét is kooptálták.
Az NEIT Maros megyei szervezete Végrehajtó Bizottságába 8 új tagot
választottak: elnök: Király Károly; elsõ alelnök: Scrieciu Ion; alenökök:
Kincses Elõd, Gâlea Valer, Pleºa Octavian; titkár: Pãtraºcu Gheorghe.
Tagok: Man Nistor, Pop Dorel, Jakabffy Attila, Virág György, Grozav Mihai,
Florian Aurel, Micu Dumitru, Veress Károly, Pop Dumitru, Körmöczki
Zoltán. 99
A Cuvântul liber 1990. február 20-i számában ismertették a Bolyai Líceum román
nemzetiségû tanulói bizottságának közleményét, amelyben a román osztályok eltávolításának szándéka ellen tiltakoztak.100
A Népújság 1990. február 22-i, csütörtöki lapszámában közölték Kelemen Ferenc
telefoninterjúját Octavian Stãnãºilãval, a Tanügyminisztérium helyettesével.101 A konkrétumokra rákérdezve kiderült, hogy Stãnãºilãhoz csak
könyvek jutottak el, de egyetlen tankönyv sem. Stãnãºilã semmilyen
konkrétumot nem tudott felsorolni a tankönyvügyben, de álláspontja
világosan tükrözte a „bukaresti” román szempontot.
A Cuvântul liber 1990. február 22-i száma közölte a (Rompres hírügynökségtõl
átvéve) a Tanügyminisztérium állásfoglalását a magyar nyelvû történelem
és földrajz tankönyveknek az erdélyi iskolákban való elterjesztése ügyében.
Ebben leszögezték, hogy ez nem egy hivatalos program, hanem magánszemélyek akciója volt és ehhez semmi köze nem volt a budapesti oktatási
minisztériumnak. Ezen magánszemélyek célja a pozitív irányú román–magyar kapcsolatok eltérítése volt. Az állásfoglalás leszögezte, hogy a
Tanügyminisztium nyitott bármilyen, akár határokon átnyúló együttmûködésre, de az iskolákban haszálatos tankönyvkínálat csak a Tanügyminisztériumon keresztül valósulhat meg.102
1990. február 24–25-én az RMDSZ Sepsiszentgyörgyön országos tanácskozást
tartott.103 Domokos Géza helyzetértékelése: „… Sajnos a román nacionalista
politika az eltelt rövid idõ alatt kedvezõtlenül befolyásolta a közvéleményt:
gondolok itt egyes politikai pártokra, a kormányra, a Nemzeti Egység Ideiglenes
Tanácsára, minisztériumokra, diplomáciai testületekre, a külföldi sajtó egy
részére is.”
1990. február 25-én a marosludasi MADISZ a helyi román ifjúsági szervezettel
(Organizaþia Tinerilor Liberi–OTL) együtt egy álarcosbált szervezett, ame99 Uo.
100 Avem ºi noi dreptul la demnitate. Cuvântul liber, 1990. február 20. 5. p.
101 Kelemen Ferenc: Telefoninterjú dr. Octavian Stãnãºilãval, a Tanügyminisztérium miniszterhelyettesével.
Népújság, 1990. február 22. 1. 3. p.
102 Precizãri. Cuvântul liber, 1990. feburár 22. 4. p.
103 Farkas Erzsébet: A nemzetiségi jogok következetes betartását szorgalmazták az RMDSZ Sepsiszentgyörgyön
tartott országos tanácskozásán. Népújság, 1990. február 27. 1. p.
245
lyet egy magyar nemzetiségû, IV. osztályos kislány nyert meg.104 A díj
átadásakor az illetõnek el kellett mondania egy verset, s amikor a kislány
egy magyar verset akart elmondani, hatalmas füttykoncertbe kezdtek a
teremben lévõ román nemzetiségû résztvevõk.
A Cuvântul liber 1990. február 28-i számában a VR vezetõsége állásfoglalást
publikált, amelyet a romániai magyar nyelvû és a magyarországi médiában a
szervezetrõl megjelent negatív hírek és torzítások miatt látott szükségesnek.105
A közlemény hangsúlyozta, hogy a szervezet párbeszéd-felhívást intézett a
magyar nemzeti kisebbség képviselõihez, amelyre eleinte igenlõ választ
kaptak, de aztán, a sajtóban elutasították azt. A VR vezetõségének állásfoglalása az elutasítást „az erdélyi románok többségével való párbeszéd”
visszautasításaként értelmezte és a szeparatizmus egyik formájának tekintették.106
A Cuvântul liber 1990. február 28-i számában ismertették, hogy a Marosvásárhely
fõterén álló Avram Iancu lovasszobrát meggyalázták. A cikkhez mellékelt
fotó szerint a szobor talapzatára a „LE VED” feliratot mázolták rá.107
A Cuvântul liber 1990. február 28-i száma közli a Maros Megyei Rendõrfelügyelõség lakossági nyilvántartó osztályának adatait, mely szerint 1989. július
1-jén Maros megyének 621 264 lakosa volt, amelybõl 313 918 nõ és 307 346
férfi. Az etnikai megoszlás szerint a megye lakosságának 53,3% román,
39,6% magyar, 4,1% roma, 2,9% német, 0,1% más nemzetiségû.
Ugyanekkor 1989. július 1-jén Marosvásárhely lakossága 164 781 személy
volt, amelybõl 84 974 nõ, 79 807 férfi. A város lakosságának 53%-a román,
43,9% magyar, 2,1% roma, 0,1% német és 0,9% más nemzetiségû.108
1990. február végén–március elején a marosvásárhelyi 15-ös számú Általános
Iskola magyarországi könyvcsomagot kapott a budapesti Árpád úti Általános
Iskolától a Máltai Szeretetszolgálat révén. A küldemény megérkezése után
az iskolánál megjelent Gheorghe Cornel és Tîrnãveanu Emil a Marosvásárhelyi Polgármesteri Hivatal részérõl, és Daniela Soare, a Maros Megyei
Tanfelügyelõség jogtanácsosa, akik szemrevételezték a könyveket és egy
részüket elvitték.109
A 15-ös iskola aligazgatónõje Molnár Eleonóra közlése szerint az érkezett
könyvek 80 százaléka meséskönyv volt, 10 százalékuk regény, 10 százalékuk
tankönyv, folyóirat, példatár. A könyvek jó része fizika, kémia, matematika
tankönyv volt, de volt köztük néhány földrajz és történelem tankönyv is.
104 Csíki Gábor Zoltán: Nem kérünk ilyen példát! Népújság, 1990. március 7. 2. p.
105 Unele lãmuriri. Cuvântul liber, 1990. február 28. 1. p.
106 „Lãsãm la aprecierea cititorilor sã constate dacã refuzul de a dialoga cu majoritatea românilor din
Transilvania este sau nu o mai rafinatã formã de separatism.” Cuvântul liber, 1990. feburár 28. 2. p.
107 Lazãr Lãdariu: A cui este mîna? Cuvântul liber, 1990. február 28. 1. p.
108 621 264 de locuitori. Cuvântul liber, 1990. február 28. 1. p.
109 Bodolai Gyöngyi: Miért a bizalmatlanság? Népújság, 1990. március 6. 1. p.
246
Ezeket az aligazgatónõ már nem látta, mivel mire az iskolába érkezett, a
tanfelügyelõség jogtanácsosa, Daniela Soare már elvitette.
Gheorghe Cornel és Tîrnãveanu Emil, a polgármesteri hivatal alkalmazottai
elmondták, hogy a tanfelügyelõségtõl kaptak értesítést a könyvcsomag
érkezésérõl, ennek nyomán mentek ki a helyszínre, ahol megállapították,
hogy a könyvek „nem voltak soviniszta jellegûek.” A tankönyvek egy részérõl
megállapították, hogy nem elég színvonalasak, ezért nem ajálották õket
használni az oktatásban, de ennek megállapítását szerintük a tanfelügyelõség hivatott eldönteni.
Ciurcã Nicolae fõtanfelügyelõ a tárgyalt idõpontban betegszabadságon volt,
így nem tudott a szóbanforgó ügyrõl és csak egy elvi álláspontot közölt,
amely szerint „tankönyvcsere csak minisztériumi jóváhagyással lehetséges”
és közölte, véleménye szerint könyvadomány esetében azokat mindkét
igazgató (azaz a román igazgató és magyar aligazgató) jelenlétében kell
felleltározni és õk döntenek a felhasználásukról is.
1990. március 1-jén, csütörtökön, Marosvásárhelyen a helyi közszállítási vállalat
(Megyei Helyi Szállítási Vállalat) sofõrei sztrájkba léptek.110 A fõ követelésük
az életveszélyes metanolos üzemeltetésrõl a benzin–üzemanyagra való
visszatérés volt.
A Cuvântul liber 1990. március 1-jei számában közlik az MDF állásfoglalását (a
ROMPRES-re hivatkozva) arra a román hivatalos kérésre, hogy a Magyarországról, segélyként küldött tankönyveket a Román Tanügyminisztériumhoz küldjék. Az MDF ezek után az MTI-nek eljuttatott közleményében
tiltakozott minden olyan intézkedés ellen, amely a gondolkodás, az írott szó
és az információk szabad áramlása ellen irányul.111
A Népújság 1990. március 2-i számában a 28-as gyógyszertár munkaközössége
a marosvásárhelyi Tv megszüntetését sérelmezte, amelyre szerintük azért
került sor, mert a valóságos viszonyokat mutatta be, és kérték az újraindítását.112
1990. március 2-án, pénteken, az Elektromaros vállalat klubtermében 21
marosvásárhelyi vállalat 27 szakszervezeti küldöttje gyûlést tartott, amelynek célja a munkások helyzetének, problémáinak megbeszélése, és egy közös
Együttmûködési Szervezet megalakítása volt. A szóba került problémák:
lakáskérdés, a bérletes buszjáratok fenntartása, a közellátás javítása (a sorba
állás kiküszöbölése), a régi szakszervezetek pénzalapjának elosztása, a
vállalati önkormányzatok bevezetése. 113
110 Sztrájkoló gépkocsivezetõk. Népújság, 1990. március 3. 7. p.
111 De toate pentru ...unii. Cuvântul liber, 1990. március 1. 2. p.
112 Tisztelt szerkesztõség. Népújság, 1990. március 2. 3. p.
113 (Mózes) [Edit]: Dolgozók gondja-baja. Népújság, 1990. március 8. 1-2. p.
247
1990. március 4-én, Marosvásárhelyen az Avram Iancu szobornál a Román
Szociáldemokrata Párt tüntetést tartott, amely technikai okok miatt (hangosító berendezés mûszaki hibája) fél órás késéssel kezdõdött, emiatt a
résztvevõk egy része távozott.114 Az összegyûlteknek a Nemzeti Kereszténydemokrata Parasztpárt (PNÞCD – Partidul Naþional Þãrãnesc Creºtin ºi
Democrat) néhány aktivistája röplapokat osztogatott a párt programjával.
A hangszórók megjavítása után Aurel Florian beszélt, aki elítélte a szobor
meggyalázását. Még felszólaltak: Gheorghe ªincan ortodox lelkész, Bazil
Ceacoi professzor, Gheorghe Mureºan költõ. A résztvevõk számát néhány
száz fõre becsülték.
1990. március 7-tõl, szerdától, az OGYI magyar diákjai ülõsztrájkkal követelték
az anyanyelvi oktatáshoz való jogaikat. Ezen mintegy 350 magyar diák vett
részt. A sztrájk kiváltó oka az volt, hogy két hónapi tárgyalás után sem
vették figyelembe a magyar fél követeléseit: a paritásos elv alkalmazását az
egyetem vezetõsége megválasztásában, a magyar tannyelvû elméleti és
gyakorlati oktatás biztosítását, külön beiskolázási helyek fenntartását a
magyar nyelven tanulni akarók számára.115
A Népújság 1990. március 7-i számában ismertették az RMDSZ Ideiglenes
Marosvásárhelyi Intézõ Bizottságának megalakulását, a következõ tagokkal:
Kolcsár Sándor, Bethlen István, Hunyadi András, Kolozsvári Zoltán, Brassai
Zoltán, Zolcsák Sándor (elnök), Czellecz Jenõ, Román Elemér, Kászoni
Tivadar, Jakab Sámuel, Fülöp Dénes, Gáll Márton, Mátyás Zoltán, Papp
Mária, Csata Ernõ, Czire Dénes, Dósa Jenõ, Szentgyörgyi László, Izsák
Balázs, Markó Béla, Kulcsár György, Kegyes Csaba, Veress Eszter, Kacsó
Ágoston, Nagy Olga, Markó Enikõ.116
A Népújság 1990. március 7-i számában Bodolai Gyöngyi újságíró interjút közölt
a magyarországról átküldött könyvek ügyében Zöld Ferenccel, a Magyar
Könyvkiadók és Könyvterjesztõk Egyesületének elnökével.117 Ezek szerint
a könyveket pontos egyeztetés után küldik az erdélyi magyar lakta megyék
könyvesboltjaiba. Kérésük az volt, hogy a könyveken feltüntetett forint, lejbe
átszámított értékénél olcsóbban forgalmazzák õket. A befolyt összeg az
RMDSZ-hez került, amelyet csupán kulturális célokra használhatott fel. Zöld
Ferenc szerint addig az idõpontig 600 tonna magyar könyvet küldtek át
Romániába, ezek szótárak, lexikonok, enciklopédiák, szépirodalmi mûvek
voltak és nem tankönyvet.
1990. március 8-án, csütörtökön az Elektromaros vállalatnál 12–14 óra között
sztrájkot tartottak. A követelések között elhangzott: a volt szakszervezeti
114 Karácsonyi Zsigmond: Félresikerült tüntetés. Népújság, 1990. március 6. 1. p.
115 Sztrájk az OGYI-n. Népújság, 1990. március 9. 2. p.; Folytatódik a diákok ülõsztrájkja. Népújság, 1990.
március 10. 1. p.
116 Kiss Péter: Az RMDSZ Ideiglenes Marosvásárhelyi Városi intézõ Bizottsága. Népújság, 1990. március 7. 2. p.
117 Bodolai Gyöngyi: Üszök és hamu helyére: könyv. Népújság, 1990. március 7. szerda. 1. 3. p.
248
vagyon felosztása, az ötnapos munkahét bevezetése, a Securitate besúgói
névsorának a kifüggesztése, optimális munkafeltételek biztosítása, a vállalati
önállóság megteremtése, a vállalat közvetlen koordináló szerve ne a craiovai
üzemi központ, hanem a szakminisztérium legyen. A munkabeszüntetés
hírére az illetékes központi szervek azonnal intézkedéseket hoztak: munkakategóriák megváltoztatását, az éjszakai mûszak javadalmazását, a szabadnapokra fizetett munkabér felemelését.118
1990. március 8-án Marosvásárhelyen a vegyi kombinát mellé kihelyezendõ
kétnyelvû helységnévtáblát a gyárból kijövõ román nemzetiségû munkások
nem engedték feltenni. Behatoltak az Út- és Hídügyi Igazgatóság telephelyére és még hat kétnyelvû helységnévtáblát elvittek a saját üzemükbe.119
A Népújság 1990. március 10-i számában közzétették az RMDSZ Országos
Ideiglenes Intézõ Bizottsága Elnökségének közleményét.120 Ezek szerint az
RMDSZ megelégedéssel nyugtázta, hogy a NEIT és a kormány javaslatára
március 12-én tárgyalások kezdõdnek az OGYI vezetõsége, tanárai és diákjai
között a magyar nyelvû oktatás teljes helyreállításáról. Az RMDSZ a
tárgyalások megindításában a kormány kisebbségek problémái iránti fogékonyságának példáját látta. Végezetül kijelentették, az RMDSZ teljes mértékben támogatja az OGYI tiltakozó magyar diákságát.
1990. március 10-rõl 11-re virradó éjszaka Szovátán ismeretlen tettesek ledöntötték Nicolae Bãlcescu 1848-as román forradalmár szobrát.121
1990. március 12-én a marosvásárhelyi Konzervgyárban lezajlott az RMDSZ-hez
csatlakozni kívánó romániai magyar nemzetiségi pártok, szervezetek és
szövetségek találkozója (Erdélyi Magyar Mûszaki Társaság, a Romániai
Magyar Orvosok és Gyógyszerészek Szövetsége, és a Romániai Magyar
Kisgazdapárt).122 Az ülésen részt vett Salati Ferenc, az Országos Nemzetiségi Bizottság tagja.
A találkozót Király Károly, a Nemzeti Szövetség Ideiglenes Tanácsa (NSZIT)
alelnöke nyitotta meg, aki arra kérte a résztvevõket, hogy támogassanak
minden olyan kezdeményezést, amely egyetért a magyarság alapvetõ
követeléseivel, és támogatja azokat, folytatni kell a pozitív szervezkedést.
Király Károly sajnálatosnak tartotta, hogy „olyan értékes és értelmes
emberek is, mint Corneliu Mãnescu vagy Alexandru Bîrlãdeanu félremagyarázzák a magyarság követelését, azt állítva, hogy Erdély autonómiáját
akarják”.
118 Tüntetés az Electromureº-ben. Népújság, 1990. március 10. 1. p.
119 Szemtanúk beszámolója. Népújság, 1990. március 9. 2. p.
120 A Romániai Magyar Demokrata Szövetség Országos Ideiglenes Intézõ Bizottságának Elnökségétõl: Közlemény. Népújság, 1990. március 10. 1. p.
121 Lazãr Lãdariu: Alt act iresponsabil. Cuvântul liber, 1990. március 14. 1-2. p.
122 Magyar nemzetiségi pártok, szervezetek és szövetségek találkozója. Népújság, 1990. március 13. 1. p.
249
1990. március 12-én az OGYI-n a magyar diákok ülõsztrájkja mellett megjelentek
a Vatra Româneascã Szövetség jelvényeit, és nemzetiszínû kokárdát viselõ
román diákok.123
A román diákok kiragasztották a hirdetõtáblára a Los Angeles-i református
egyház angol nyelvû plakátját, amiben megjelent a történelmi Magyarország
térképe, amit a román diákok úgy állítottak be, mint egy az aktuális
viszonyokat bemutató kiadvány illusztrációját. A kiadványtól a magyar
tanárok és diákok eleve elhatárolták magukat. A városi kórházak magyar
nemzetiségû dolgozói, az OGYI volt hallgatói, munkaidejük letelte után –
szolidalitásuk jeleként – odaálltak az ülõsztrájkot folytató magyar diákok
mellé.
Aznap a román és magyar tagozat képviselõinek a tanácskozására is sor
került. A tanácskozáson román részrõl ott volt dr. Ion Pascu rektor,
Gheorghe Simu elõadótanár, dékán, Roºca Gheorghe professzor, Marius
Sabãu és Radu Deac elõadótanár, és Lucian Bãcilã, Budiºcã Ovidiu, Moraru
Silviu, Paul Coriman, Adrian Dobre hallgatók. Magyar részrõl részt vett
Bocskay István professzor, Fazakas Béla elõadótanár, Brassai Zoltán és
Jung János adjunktus, Pávai Zoltán, Lõrinczi Zoltán, Csíki Zoltán, Komáromi Zoltán, Zakariás Zoltán, Székely László hallgatók.
A megbeszélésen jelen volt Ioan Judea mérnök-ezredes és Gheorghe ªerban,
az intézet fõtitkára. A megbeszélés elviselhetetlen hangzavarba torkollott,
ami nyomán a magyar fél kivonult a terembõl, és az ülõsztrájk tovább
folytatódott.
A Cuvântul liber 1990. március 13-i számában adatokat közöltek Maros megye
1990. január–februári gazdasági teljesítményérõl.124 Ezek szerint, összehasonlítva az egy évvel azelõtti hasonló idõszakkal, az állami és szövetkezeti
ipari egységekben 19,1%-al kevesebb értéket termeltek, mint az elõzõ év
hasonló idõszakában; az alkalmazottak száma 5215 fõvel több az elõzõ évinél,
de az egy fõre jutó termelékenység 24,8%-al csökkent.
Az ellátási hiányosságok és a munkaerõ nem megfelelõ kihasználása miatt
a termelés volumenében is csökkent. Az állami beruházások összege az elõzõ
évi hasonló idõszak 57,4%-át tették ki, (222,7 millió lejt), aminek csak
töredéke ment építkezés-beruházásra (68 millió lei). A megye exportja (a
kitöltött vámpapírok alapján) is jelentõsen csökkent. Az állami- és szövetkezeti kiskereskedelmi hálózaton keresztül lefolyt árueladások összege 17,1%al volt nagyobb az egy évvel korábbinál. Minden árutípusnál emelkedtek az
eladások.
123 Tófalvi Zoltán: Az ülõsztrájk negyedik napja. Népújság, 1990. március 13. 2. p.; O gravã jignire la adresa
poporului român. Cuvântul liber, 1990. március 14. p. 1.
124 Direcþia Judeþeanã de Statisticã Mureº: Economia judeþului Mureº în primele douã luni ale anului 1990
(I). Cuvântul liber, 1990 március 13. 2. p.
250
A Népújság 1990. március 13-i számában ismertették, hogy a romániai 12
nemzeti kisebbségi szervezet kifejezte elégedetlenségét amiatt, hogy a
kormány nem válaszolt az általuk, február 23-án a NEIT titkárságára
benyújtott interpellációra.125 A nemzeti kisebbségek szervezetei a következõket kérték a kormánytól: 1. Április 15-ig a tanügyminiszter határozza meg
a nemzeti kisebbségek országos iskolahálózatát a következõ oktatási évre,
hogy ezzel elkerüljék az egyes helyi, elhamarkodott megoldásokat. 2. Hozzák
létre a nemzeti kisebbségek minisztériumát.
Az interpellációban magyarázatot vártak arra, hogy miért azt az Adrian
Ovidiu Moþiu-t nevezték ki az Erdély kérdésével foglalkozó miniszteri rangú
államtitkárrá, aki a kisebbségellenes magatartásáról ismert.126 Ugyanakkor
magyarázatot vártak e funkció céljával és feladatával kapcsolatban.
A Népújság 1990. március 16-i számában ismertették a Maros megyei RMDSZ
Oktatási Bizottságának felhívását: nem jártak sikerrel az OGYI-n a magyar
nyelvû oktatás érdekében folytatott tárgyalások. Felhívták a Maros megyei,
magyar tagozatokon tanuló gimnazista tanulókat, hogy hétfõn, március
19-én az OGYI-n sztrájkoló magyar diákok támogatására tartsanak egynapos, figyelmeztetõ sztrájkot és délelõtt tíz órakor feliratokkal vonuljanak a
templomokhoz.127
1990. március 15-én Marosvásárhelyen délután három órakor kezdõdtek az
1848–1849-es magyar forradalom és szabadságharcra emlékezõ ünnepségek. Koszorúkat helyeztek el a Teleki Háznál, a Székely Vértanúk emlékmûvénél, Nicolae Bãlcescu szobránál és az 1989. december 21-i hõsök
emlékmûvénél. A fõtéri római katolikus templomban délután hat órakor
misét celebráltak, amely után szavalatok hangzottak el. Ünnepi istentiszteletre került sor a Vártemplomban, majd a Bolyai téri unitárius templomban.128
A Népújság 1990. március 15-i számában közlik a szovátai RMDSZ állásfoglalását, amelyben tiltakoznak és elítélik a szovátai Nicolae Bãlcescu szobor
ledöntését és közlik, hogy a legrövidebb idõn belül visszaállítják a szobrot
eredeti helyére és biztosítják annak õrzését.129
A Cuvântul liber 1990. március 15-i számában közölték a Diákliga nyilatkoztatát
a román–magyar viszonyról, amelyet az 1990. március 8-i gyûlésükön
fogadtak el.130 A szervezet szerint a magyar „mozgalom” az autonómia
megteremtésére irányul és külföldi propagandaanyagot használt fel. Véle125 Interpelláció. Népújság, 1990. március 13. 1. p.
126 Késõbb a Román Nemzeti Egységpárt szenátusi képviselõje lett.
127 Az RMDSZ Maros Megyei Oktatási Bizottsága közli. Népújság 1990. március 16. 1. p.
128 Mózes Edith, Bodolai Gyöngyi: Március 15 megünneplése Marosvásárhelyen, Segesváron. Népújság, 1990.
március 16. 1. 3. p.
129 Tiltakozás. Népújság, 1990. március 15. 1. p.
130 Declaraþie de principiu. Cuvântul liber, 1990. március 14. p. 3.
251
ményük szerint a magyarság esetében nem a jogaikért folytatott küzdelemérõl van szó, amely csak egy álca, hanem több tíz éves múltra visszatekintõ
törekvésrõl, és az OGYI kapcsán felmerült magyar igényeket ezen törekvések összefüggésében kell vizsgálni. Véleményük szerint sok probléma
megoldódik akkor, ha a „kollégáik” (értsd: magyar orvostanhallgató diákok)
„elfogadják” Erdélyt illetõen „mai és tegnapi teljes valóságot.”131
1990. március 16-án 11 óra körül Marosvásárhelyen, a Tudor negyedbeli 28-as
számú gyógyszertár egyik kirakatában felfestették a meglévõ öt román
felirat mellé magyarul is a „gyógyszertár” feliratot, amelyet a bejárati ajtóra
is kitettek. A gyógyszertárral szembeni vendéglõben lévõ emberekbõl ez
felháborodást váltott ki, és háromnegyed egy körül a gyógyszertár elõtt
összesereglett egy körülbelül 40–50 személybõl álló csoport, a magyar
nyelvû felirat eltüntetését követelve.132 Az érintettek a rendõrségtõl kértek
segítséget, amely két tisztet és két altisztet, a hadsereg pedig egy századost
és nyolc sorkatonát küldött a helyszínre (ez utóbbiak 13.30-kor eltávoztak).133
16 óra körül a gyógyszertár elõtt már mintegy ezer, román nemzetiségû
személy gyûlt össze, akik inzultálni kezdték a magyar járókelõket és
jelenlevõket.
17 óra körül a Testvériség (Înfrãþirii) utca 7. szám, 6-dik emeletén feltûnt egy
vászon a következõ feliratokkal: „VREM EGALITATE MINORITÃÞILOR”; „MAGYAR SULIT, MAGYAR SZÓT” ; „EGYENLÕSÉG! TESTVÉRISÉG!” A tömeg
egy része ostromolni kezdte a lakrészt. Két tiszt, és három civil ruhás személlyel
bekopogott a lakásba és levették a feliratot, majd az azt készítõ két magyar
nemzetiségû tanulót a hadsereg védelme alatt a hátsó ajtón kimenekítettek. Az
összegyûlt tömegbõl egy csoport behatolt a lakásba és feldúlta azt.
Florian Aurel, a Szociáldemokrata Párt ott lévõ képviselõje megpróbálta lecsendesíteni az embereket, de nem járt sikerrel. Az összegyûlt tömeg a sötétedés után
sem oszlott szét, a Hora Unirii körtáncot járták, és román hazafias dalokat
énekeltek, majd este 8 óra körül elindultak a városközpont felé.134
Mialatt a tömeg az 1918 december 1 sugárúton a városközpont fele haladt,
(magyarellenes jelszavakat is kiabálva), egy Trabant személygépkocsi
(3–MS–6755), amelyet Nagy Sámuel135 ittasan vezetett, belerohant a tömegbe
és négy személyt súlyosan, tízet pedig könnyebben megsebesített.136
131 „Multe dintre piedicile soluþionãrii problemelor care ne preocupã pe toþi credem cã vor fi depãºite, pe
mãsurã ce colegii noºtri vor accede la recunoaºterea integralã a realitãþilor de ieri ºi de azi din Transilvania
ºi din România, pentru ca, împreunã, sã concepem ºi sã fãurim viitorul comun pe temeiul Revoluþiei
noastre.” Uo.
132 BA, 1990 MEI, 9. cs. A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése, XXIII-bisz sz.
mell., 2-3. 8–9. p.
133 BA, 1990 MEI, 9. cs. A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése, XXIII. sz.
melléklet, 1. p. Rendõrségi közlemény, átvéve a Cuvântul liber, 1990. március 20-i számából.
134 Mózes Edith: Tüntetések Marosvárhelyen a Testvériség utcában. Népújság, 1990. március 20. 1. p.
135 Az Azomureº vegyipari kombinát alkalmazottja.
136 BA, 1990 MEI, 9. cs. A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése, XXIII. sz.
melléklet, 3. p. Rendõrségi közlemény, átvéve a Cuvântul liber, 1990. március 20-i számából.
252
A tüntetõk a városközpontból a diákbentlakásokhoz mentek, ahol a magyar
diákokat fenyegették, és csatlakozásra szólították fel a román diákokat, amit
azok visszautasítottak. A tömeg ezután a visszatért a városközpontba, ahol
a Þâra Vasile õrnagy, a Vatra Româneascã Maros megyei szervezete
vezetõségének egyik tagja szónoklatot tartott. Kiemelte, hogy a román
lakosság ne hagyja magát letiporni a magyar lakosságtól. A tüntetés
körülbelül éjszaka 00.30-ig tartott.137
1990. március 17-én, fél tízkor a 28-as számú gyógyszertár elõtt újra tömeg
gyülekezett, amely a gyógyszertár vezetõjének fejét követelte, akit csak két
rendõrautó és a Centrofarm gépkocsija tudott kimenekíteni a gyógyszertárból. Ezek után, szombat délután a gyógyszertár bezárt és az ott dolgozó
gyógyszerészek közölték, hétfõtõl (március 20-tól) sztrájkba lépnek mindaddig, amíg nem szavatolják a biztonságukat.
1990. március 17-én, 11 és 14 óra között a román Diákliga szervezett tüntetést.
Ezen kevés OGYI-s diák vett részt, fõleg az Egészségügyi Líceum tanulói
csatlakoztak, és amíg az OGYI-tól végigvonultak a Sportcsarnokig, soviniszta,
magyarellenes jelszavakat skandáltak. A Sportcsarnok elõtt a szervezõk
felolvasták a 11 pontoból álló követelésüket, és szónokok beszéltek a tömeghez,
pl. Claudiu Borda és Silviu Morariu diákok. A gyûlés után a résztvevõk egész
nap a városközpontban tartózkodtak és este letépték és elégették a Polgármesteri Hivatal homlokzatán lévõ magyar feliratokat.138 A tüntetés alatt erõszakos
cselekményeket követtek el magyar nemzetiségû személyek ellen.139
1990. március 17-én délelõtt 10-11 óra körül a marosvásárhelyi Teleki-ház elõtt
(amely a Marosvásárhelyi református esperesi Hivatalnak is otthont adott)
román nemzetiségû személyekbõl álló tömeg gyülekezett (feltehetõen a
román Diákliga által szervezett, 11 órakor a Sportcsarnokban kezdõdõ
tüntetésre igyekvõ személyek), amely követelte, hogy vegyék le az épületre
kitett Bem József emléktáblára, március 15-én elhelyezett koszorúkról a
piros-fehér-zöld szalagokat, majd behatoltak az épületbe, letépték a szalagokat és fenyegették az esperesség ott lévõ dolgozóit.140
1990. március 17-én a Maros megyei és marosvásárhelyi RMDSZ közleményt
tett közzé, amelyben a NEIT-hez folyamodtak a helyzet rendezéséért.141
Ismertették az eseményeket, tiltakoztak az atrocitások miatt, és az események erõszakossá válásért a Vatra Romãneascã és a Liga Studenþilor
soviniszta uszítását tették felelõssé.
137 BA, 1990 MEI, 9. cs. A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése, XXIII. sz.
melléklet, 3. p. Rendõrségi közlemény, átvéve a Cuvântul liber, 1990. március 20-i számából.
138 BA, 1990 MEI, 9. cs. A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése, XXV. sz.
melléklet, 2. p.
139 BA, 1990 MEI, 9. cs. A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése, XXV. sz.
melléklet, 2. p. és Népújság, 1990. március 20. 1. p.
140 BA, 1990 MEI, 10. cs. Bustya Dezsõ református lelkipásztor 1990. március 31-i írásbeli nyilatkozata.
141 A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsának. Népújság, 1990. március 20. 1. p.
253
Ismertették, hogy a rendfenntartó szervek nem avatkoznak be a magyarellenes eseményekbe, sõt az ez ügyben a rendõrséget felkeresõ RMDSZ
küldöttet kiutasították a rendõrség épületébõl
A közleményben kifejezték aggodalmukat az ország több megyéjében történt,
szándékosan szított pogromhangulat miatt és erélyes intézkedéseket kértek
a kisebbségek és intézményeik biztonságának védelme érdekében.
A Cuvântul liber 1990. március 17-i számában Ioan Judea, a Marosvásárhely
municípiumi NEIT elnöke írást közölt a város általános állapotáról.142 Judea
kiemelte a pozitívumokat: a benzin és az élelmiszer jegy nélkül kapható, a
közszállítás állapota is javult. Hiányosságként egyes ipari ágazatokban
regisztrált termelési kimaradásokat említette.143 Judea szerint szociális
téren is nagy hiányosságok vannak: több mint 6000 lakáskérés van ezekbõl
beadva az illetékes intézményekhez, ezekbõl több mint 2000 kérés a rossz
lakhatási körülmények miatt. További nagy problémát jelentett a Tudor
negyedben az oktatási intézményekben (helyszûke).
Az anyagi nehézségek mellett Judea az általános bizalmatlanság és gyanúsítás légkörét említette problémaként, amelyet álhírek táplálnak, és ezek
felerõsödve akár nagy embercsoportokra is veszélyessé válhatnak, „akik
még nem képesek arra, hogy szelektáljanak és helyesen értelmezzenek ilyen
nagy mennyiségû információtömeget.”
1990. március 19-én megérkezett a városba a NEIT bukaresti küldöttsége (N.
S. Dumitru, az Oktatási Bizottság elnöke és Verestóy Attila a Kisebbségi
Bizottság elnöke), hogy tájékozódjon az OGYI-n kialakult helyzetrõl.
A küldöttek a nap folyamán találkoztak az OGYI magyar tanáraival és
diákjaival, az OGYI vezetõségével, a Vatra Româneascã szervezet vezetõivel,
este látták az RMDSZ összetört székházát, majd a sebesülteket a kórházban
A küldöttek éjszaka visszatértek Bukarestbe és március 20-án 10.30-kor
jelentették a tapasztaltakat NEIT elnökének, Ion Iliescunak.144
1990. március 19-én, a reggeli órákban nagyobb román tömeg verõdött össze a
megyei tanács épülete elõtt és Kincses Elõd lemondását követelte. Délelõtt,
10 órakor a NEIT megyei bürójának néhány tagja fogadta a román tüntetõk
képviselõit, akik a tömeg nevében az alábbi követeléseket fogalmazták meg:
Kincses Elõd lemondása, Király Károly távozzon a NEIT Maros Megyei
Tanácsa élérõl; Tõkés László ne képviselje az országot külföldön; ne válasszák
szét az oktatási intézményeket; ne engedélyezzék a magyar nyelvû orvosi és
felsõfokú mûszaki képzést; ne a magyarok vezessék a megyét; egy hivatalos
nyelv legyen, a román; ne legyenek magyar vezetõk a helyi intézményekben.
A találkozó után a NEIT Maros megyei bürója összeült megvitatni a kialakult
142 Omul sfinþeºte locul. Cuvântul liber, 1990. március 17. 2. p.
143 A finommechanika, optikai ipar, hidraulikus és pneumatikus berendezések, amelyeket csak 43,1%-ban
teljesítettek, a mûtrágyatermelést, amelyet csak 45,2%-ban teljesítettek.
144 BA, 1990 MEI, 9. ircs, A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése, II. sz. melléklet, 5. p.
254
helyzetet, amelyen Körmöczky Zoltánt és Kincses Elõdöt leszámítva egyetlen magyar nemzetiségû NEIT tag sem volt jelen. A gyûlésen a NEIT több
tagja is kérte Kincses Elõd lemondását, és ehhez a véleményhez csatlakozott
a NEIT elsõ alelnöke, Ioan Scrieciu tábornok is. Kincses végül az épület
erkélyérõl 13 óra körül nyilvánosan bejelentette a lemondását.
1990. március, 19-én dél körül, a Görgény-völgyi településekrõl (Görgényhodák
és Marosoroszfalu községek) két-három autóbusz és két DAC típusú billenõplatós tehergépkocsi ütõ- és vágó eszközökkel felfegyverkezett román
nemzetiségû vidékieket hozott be Marosvásárhelyre.145 A gépjármûvek a
Fõtéren, a Hõs Román Katona szobránál parkoltak le, a velük utazók ott
leszálltak és csatlakoztak a fõtéren lévõ román tömeghez. A pár tíz méterre
lévõ Vatra Româneascã székházától csatlakozott hozzájuk mintegy 50-60
személy, akik a Bolyai utca felé irányították õket.146 A tüntetõk magyar
nyelvû feliratokat semmisítettek meg és magyar nemzetiségû személyeket
inzultáltak.147
Négy óra körül a tömeg körülvette a pártok székházainak otthont adó épületet.
Az épület elõtt a Kincses Elõd lemondásának hírére összegyûlt körülbelül
100–120 magyar nemzetiségû személyt találták a román tüntetõk. A magyarok
egy része kiszorult az épület elõtti térrõl, a másik része pedig az épületben
keresett menedéket.148 (A székházban az RMDSZ vezetõsége ülésezett). A
tüntetõk ostromolni kezdték az épületet, fejszékkel próbálták betörni az ajtókat,
kövekkel dobálták az ablakokat. A bent lévõk igyekeztek feltartóztatni a
támadókat, így az épület bejáratánál, majd a benti helyiségekben közelharc
alakult ki, ennek során mindkét fél részérõl történtek sebesülések.
A többségben lévõ román tömeg behatolt az épületbe, az emeletrõl is
kiszorították a magyarokat, akik a padlásra menekültek, ahol elbarikádozták
magukat. Az ostromlottak, amíg lehetõségük nyílott erre, többször is telefonon
próbáltak segítségért folyamodni. Király Károly azt tanácsolta, hogy a rendõrségtõl kérjenek segítséget, de a megyei rendõrparancsnok, Gambra ezredes
arra hivatkozott, hogy nincs elegendõ embere, a helyõrségtõl pedig az a válasz
érkezett, hogy már intézkedtek.149 Egy adat szerint a helyszínen Moldovan
(Ioan) rendõr-alezredes tartózkodott, mintegy 20-25 rendõrrel.150
Visszaemlékezések több olyan esetet említenek, amikor román nemzetiségû
rendõrtisztek, közrendõrök vagy civil személyek magyar nemzetiségûeket
mentettek ki.
Az ostrom közben, fél tíz körül a helyszínre érkezetek a város és a megye
145 BA, 1990 MEI, 8. cs. S. E. marosszentgyörgyi lakos 1990. augusztus 9-i írásbeli nyilatkozata. 1. p. és C. Z.
marosvásárhelyi lakos 1990. március 30-i írásbeli nyilatkozata. 1. p.
146 BA, 1990 MEI, 8. cs. C. Z. marosvásárhelyi lakos 1990. március 30-i írásbeli nyilatkozata. 1. p.
147 BA, 1990 MEI, 8. cs. D. E. 1990. március 27-i írásbeli nyilatkozata. 1. p.
148 Káli Király István: Az ellopott tavasz. Fehér könyv. Az 1990. március 19. és 20-i események Marosvásárhelyen.
Püski, Budapest, 1991. 14–15. p.
149 Interjú Káli Király Istvánnal. BA, 1990 MEI, Videotár.
150 Ioan Judea: Az igazság nevében. Népújság, 1990. március 31. 1–2. p.
255
vezetõi is: Judea Ioan ezredes és Scrieciu tartalékos tábornok. Judea ezredes
felkérte a fennt tartózkodókat, hogy hagyják el a padlásteret és szóbeli
garanciát vállalt arra, hogy a hadsereg egy teherautójával bántatlanul
elhagyhatják a székházat. Sütõ András és néhány személy vállalta, hogy
igénybe veszi a segítséget. Amint az épületbõl kiléptek, Judea és Scrieciu
eltûnt mellõlük és a teherautóig vezetõ szakaszon a kis csoportot folyamatosan ütlegelték a támadók, akik a teherautó ponyváját eltávolítva további
súlyos sérüléseket okoztak a távozó csoport tagjainak. Sütõ András fél
szemére megvakult.151 Éjszaka 11 óra tájban eloszlott a tüntetõ tömeg, a
padláson rekedtek elhagyták az épületet.152 A támadók közül csak két
személyt azonosítottak be utólag: Berki Alexandrut és Gorea Ioant.
1990. március 19-én este Ion Iliescu, a NEIT elnöke a rádió- és tévéadókban
mondott beszédében ismertette álláspontját: elítélte az RMDSZ marosvásárhelyi székházának feldúlását, egyes RMDSZ aktivisták megsebesítését.
Kifejezte aggodalmát a román és magyar nemzetiségû állampolgárok közötti
feszültség növekedése miatt, és hogy az események ennyire elfajultak.153
Sajnálatát fejezte ki, hogy a helyi hatóságok, rendvédelmi szervek, hatóságok
nem tudták biztosítani a közintézményeknek a törvényekben elõírt biztonságát és azért, hogy a szélsõséges elemeket nem sikerült megfékezni.
Iliescu felhívást intézett a román és magyar nemzetiségû állampolgárokhoz,
hogy ne engedjenek az érzelmeknek, ösztönöknek, és párbeszédre, a
kölcsönös megértésre szólított fel.
1990. március 20-án reggel az üzemek magyar nemzetiségû dolgozói sztrájkba
léptek, majd elhagyták munkahelyeiket és a Bolyai térre, majd a Fõtérre, a
megyeháza elé mentek, tiltakozni a március 19-i események miatt.
1990. március 20-án, fél tíz körül a marosvásárhelyi RMDSZ vezetõsége
kiáltványt tett közzé a helyi rádió magyar nyelvû adásában, amelyben elítélte
a március 19-én a városban történteket, általános munkahelyi sztrájkra
szólította fel a megye magyar nemzetiségû lakosságát és felkérte a város
központban tartózkodókat, hogy óvakodjanak mindennemû provokációtól.154
1990. március 20-án délelõtt tanácskozott a Maros megyei NEIT, és fél 11 után
felolvasták a NEIT Maros Megyei Tanácsának ülése után megfogalmazott
közleményt, amelyben elítélték a 19-i eseményeket, annak kivizsgálást és a
bûnösök felelõsségre vonását ígérték.155
151 Sütõ András cáfol és vádol. Fehér könyv. Az 1990. március 19. és 20-i események Marosvásárhelyen. Püski,
Budapest, 1991. 9–10. p.
152 Marosi Barna: Március 19.: a terror napja Marosvásárhelyen. Fehér könyv. Az 1990. március 19. és 20-i
események Marosvásárhelyen. Püski, Budapest, 1991. 7. p.
153 Alocuþiunea domnului Ion Iliescu în legãturã cu evenimetele de la Tîrgu Mureº. Cuvântul liber, 1990. március
21. 1. p.
154 Marosvásárhelyi Rádió, Aranyszalagtár.
155 ACJM, Inv. 36/1990. dos. 6. f. 208.NEIT MMIT 1990. március 20-i ülése. Tanácskozás a magyar tüntetõk
képviselõivel.
256
1990. március 20-án, 11.30 és 12.00 óra között, a marosvásárhelyi katonai
helyõrség parancsnoksága telefonbeszélgetéseket folytatott Görgényhodák
és Libánfalva polgármestereivel.156
1990. március 20-án, a délelõtti órákban a fõtér két pontjában, az Avram Iancu
szobor körül, majd késõbb a Grand Hotel környékén román nemzetiségû
személyekbõl álló csoportok gyülekeztek, számuk folyamatosan növekedett
és magyarellenes jelszavakat kiabáltak.
1990. március 20-án, 12.28 órakor a marosvásárhelyi helyõrség parancsnoksága
tisztekbõl két csoportot alakított és elküldte õket egyes Görgény- és
Marosvölgyi helységekbe.157
1990. március 20-án, dél körül, a Maros Felsõ szakasza menti és Görgény-völgyi
községekbõl felfegyverzett helybeli román nemzetiségû lakosokat szállító
gépjármûoszlop indult el Marosvásárhely irányába.158
1990. március 20-án, délután fél 2-kor, a Maros Megyei RMDSZ egy átiratot a
küldött a NEIT MMIT-nak, Scrieciu Ioan-nak címezve, amelyben tudomására
hozta, hogy 20 perccel azelõtt Déda, Görgényhodák, Libánfalva,
Marosoroszfalu, Déda-Bisztra helységekbõl gépjármûoszlop indult Marosvásárhelyre, és kérte a hadsereg bevetésével az utak lezárását, és az útnak
indultak visszafordítását.
1990. március 20-án, délután három órakor, a honvédelmi miniszter parancsot
adott útzárlatok létrehozására. Ezt, két-két páncélozott felderítõ harcjármûvel Szászrégen felõl 15.30-ig, a Segesvár felõl négy órára felállították.159
1990. március 20-án háromnegyed öt óra körül a Szászrégen felõli kordonon
átengedték a román tüntetõket szállító, autóbuszokból és tehergépjármûvekbõl
álló gépkocsioszlopot, amely behatolt a városba, és a Fõtér közelében a Bulgárok
terén (Panov) állt meg, ahol utasaik leszálltak a gépjármûvekrõl, és csatlakoztak
a marosvásárhelyi román nemzetiségû tüntetõk csoportjához.160
156 BA, 1990 MEI, 9. cs. A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése, XXXII-4. sz.
melléklet, 1. o., A Nemzetvédelmi Minisztérium jegyzéke arról, ahogy a marosvásárhelyi helyõrség katonai
alakulatai tevékenykedtek 1990. március 20-án. és XXXII-5. sz. melléklet: Jegyzék a marosvásárhelyi
helyõrség katonai egységei által foganatosított egyes intézkedésekrõl. 1. p.
157 BA, 1990 MEI, 9. cs. A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése, XXXII-4. sz.
melléklet: A Nemzetvédelmi Minisztérium jegyzéke arról ahogy a marosvásárhelyi helyõrség katonai
alakulatai tevékenykedtek 1990. március 20-án. és BA, 1990 MEI, 9. cs. A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa
vizsgálóbizottságának jelentése, XXXII-5. sz. melléklet: Jegyzék a marosvásárhelyi helyõrség katonai
egységei által foganatosított egyes intézkedésekrõl. 1. p.
158 Nemess László: Napéjegyenlõség. Fehér könyv. Az 1990. március 19. és 20-i események Marosvásárhelyen. Püski,
Budapest, 1991. 63. p.
159 BA, 1990 MEI, 9. cs. A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése, XXXII-4. sz.
melléklet, 1. p., A Nemzetvédelmi Minisztérium jegyzéke arról, ahogy a marosvásárhelyi helyõrség katonai
alakulatai tevékenykedtek 1990. március 20-án. és XXXII-5. sz. melléklet: Jegyzék a marosvásárhelyi
helyõrség katonai egységei által foganatosított egyes intézkedésekrõl. 1–2 p.
160 BA, 1990 MEI, 9. cs. A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése, XXXII-5. sz. melléklet:
Jegyzék a marosvásárhelyi helyõrség katonai egységei által foganatosított egyes intézkedésekrõl. 2. p.
257
1990. március 20-án 5 óra körül valószínûleg egy második konvoj román
nemzetiségû tagjai Sáromberkén helybelieket támadnak meg, majd feldúlták
a falu pékségét és a helyi élelmiszerboltot, majd a gépkocsikba visszaülve
távoztak. Ezt követõen a helybeliek megszervezték a falu védelmét: úttorlaszokat létesítettek, csoportokat alakítottak, amelyek megállították és ellenõrizték a faluba belépõ gépjármûveket.161
Ugyanekkor valószínûleg egy második konvoj román nemzetiségû tagjai
Nagyernye helységben is meg akarták támadni a helybelieket, de ott már
felfegyverkezve várták õket a helybeliek és feltartóztatták a gépjármûvek
egy részét.
1990. március 20-án 17 és 18 óra között valószínûleg egy második konvoj román
nemzetiségû tagjai Marosszentgyörgyön áthaladva leszálltak a gépjármûvekrõl, és megtámadták a helybelieket, majd visszaszállva a gépjármûvekre
Marosvásárhely fele indultak és a teherautókról felgyújtással fenyegették a
helységet.162
A támadók távozása után a helybeliek úttorlaszt létesítettek hogy megvédjék
a településüket, és ellenõrizték az áthaladó gépjmûveket.
Egy visszaemlékezés szerint a marosszentgyörgyi kastély kapujából többen
fényképezték és filmezték az úttorlasznál levõket, és ezek a felvételek
segítségével azonosították be õket, majd indítottak bírósági eljárásokat.
1990. március 20-án 17 óra 38 perckor a román tüntetõk egy felfegyverkezett
csoportja a áttörte a vékony rendõrkordont és megtámadta a magyar
tüntetõket. Elkezdõdtek Marosvásárhelyen az utcai harcok.163
1990. március 20-án háromnegyed hétkor a honvédelmi miniszter parancsot
adott a tüntetõk szétválasztására, ezt követõen 19.17 órára a marosvásárhelyi 2. harckocsiezred tíz harckocsija (késõbb még hat) két oszlopot alkotott
a fõtér két oldalán, de csupán elválasztani tudták a két tábort, az
összecsapásokat megszüntetni nem sikerült.164
1990. március 20-án délután a hírek hallatára Nyárád menti és Szováta környéki
településekrõl magyar nemzetiségû lakosok gépjármûveken Marosvásárhelyre indultak. A hadsereg útzárlatán e gépjármûvek nem jutottak át, ezért az
utasok gyalog jutottak be a városközpontba és csatlakoztak a magyar
félhez.165
161 BA, 1990 MEI, 10. cs. D.K. sáromberki lakos 1990. március 22-i írásbeli nyilatkozata.
162 BA, 1990 MEI, 8. cs. M.A. marossszentgyörgyi lakos 1990. augusztus 9-i írásbeli nyilatkozata; S. M.
marossszentgyörgyi lakos 1990. augusztus 9-i írásbeli nyilatkozata.
163 BA, 1990 MEI, 9. cs. A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése, XXXII-5. sz.
melléklet: Jegyzék a marosvásárhelyi helyõrségi katonai egységei által foganatosított egyes intézkedésekrõl 2. p.
164 Uo.
165 BA, 1990 MEI, 9. cs. A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése, XXXII-5. sz. melléklet:
Jegyzék a marosvásárhelyi helyõrség katonai egységei által foganatosított egyes intézkedésekrõl 2. p.
258
1990. március 20-án az esti órákban a magyar félhez („Ne féljetek magyarok,
itt vannak a cigányok!” felkiáltással) csatlakozott a marosvásárhelyi romák
egy csoportja is.166
1990. március 20-án este tíz és tizenegy óra között a vidékiekkel kiegészült
magyarok áttörték a román tábor sorait és szétkergették a román tüntetõket,
amelyek közül többen súlyosan megsebesültek. A román tüntetõket szállító
jármûvek egy részét a magyarok felgyújtották.
1990. március 20-án éjfél körül végetérnek az utcai összecsapások Marosvásárhelyen.
1990. március 20-án este a NEIT országos vezetõsége vizsgálóbizottságot hozott
létre a marosvásárhelyi események felderítésére és vizsgálatára, ennek
tagjai: Ion Mânzatu (a NEIT alelnöke), Gelu Voican Voiculescu (miniszterelnök-helyettes), Nicolae S. Dumitru, Nicolae Radu, Verestóy Attila (a NEIT
Végrehajtó Bürójának tagjai), Mihai ªora (tanügyminiszter), Mihai
Eftimescu (Nemzetvédelmi Minisztérium, a vezérkari fõnök elsõ helyettese),
Corneliu Diamandescu (belügyminiszter-helyettes), Nicolae Cochinescu (az
Országos Ügyészség egyik igazgatója).167
1990. március 21-én a hajnali órákban újabb katonai egységek érkeztek a
városban, amelyek ellenõrzésük alá vonták a városközpontot.
166 Oltyán László: Virágot a kedveskéknek. Fehér könyv. Az 1990. március 19. és 20-i események Marosvásárhelyen.
Püski, Budapest, 1991. 41. p.
167 BA, 1990 MEI, 9. cs. A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa vizsgálóbizottságának jelentése, I. sz. melléklet–
A Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa Végrehajtó Bürójának 5. számú határozata.
259
FORRÁSOK
ÁBTL – Állambiztonsági Szolgálatok Történeti Levéltára
ACJM – Arhiva Consiliului Judeþean Mureº
ACNSAS – Arhivele Consiliului Naþional pentru Studierea Arhivelor Securitãþii
ANDJM – Arhivele Naþionale Direcþia Judeþeanã Mureº
ANR – Arhivele Naþionale Române
BA MAI – Dr. Bernády György Közmûvelõdési Alapítvány irat- és videotára,
a marosvásárhelyi események iratai
Kisebbségkutató Intézet, Kolozsvár, Dokumentációs tár, fond 1989.
MOL KÜM– Magyar Országos Levéltár, Külügyminisztériumi Iratok, Románia
SAJTÓ, HIVATALOS LAPOK
A Hét – Bukarest
Adevãrul – Bukarest
Adevãrul de la Cluj – Kolozsvár
Buletinul oficial al României – Bukarest
Cuvântul liber – Marosvásárhely
Elõre – Bukarest
Magyar Nemzet – Budapest
Népszabadság- – Budapest
Romániai Magyar Szó – Bukarest
Scânteia – Bukarest
Steaua Roºie – Marosvásárhely
Új Élet – Marosvásárhely
Vatra – Marosvásárhely
Vörös Zászló – Marosvásárhely
260
KÖNYVÉSZET
Alesandru Duþu: Revoluþia din 1989. Cronologie. Editura Institutului Revoluþiei Române
din Decembrie 1989, Bucureºti, 2006.
Armata românã în revoluþia din decembrie 1989. Coord. Costache Codrescu, Institutul de
Istorie ºi Teorie Militarã, Bucureºti, 1994.
Bakk Miklós: Az RMDSZ, mint a romániai magyarság önmeghatározási kísérlete 1989
után. Regio, 1999/2. sz. 81–116. p.
Bodó Zoltán, Marius Cosmeanu, Mátéffy Csaba, Paul Mãrginean: Alter/Ego
târgumureºean. Altera 1, anul 1. 1995. 77–92. p.
Borsi-Kálmán Béla: Szlovákia, Románia és a kisebbségi kérdés 1989 után (némi kitekintéssel Csehországra és a Magyar Köztársaságra – kérdések, tények, tétova válaszfélék).
In: Az új nemzetállamok és az etnikai tisztogatások Kelet-Európában 1989 után. Szerk.
Juhász József-Krausz Tamás. L’Harmattan Kiadó-ELTE BTK Kelet-Európa Története
tanszék, Budapest, 2009. 191–212. p.
Conor Walker: The national question in Marxist-Leninist theory and strategy. Princeton
University Press, 1984.
Corvin Lupu: Preliminarii la evenimentele de la Târgu Mureº, 1990. Vitralii–Lumini ºi
umbre, 2012 martie –mai, nr. 10. 23–31. p.
David A. Lake, Donald Rotchild: Containing Fear. The Origins and Managemenet of Ethnic
conflict. Nationalism and Ethnic conflict. Edited by: Michael E. Brown, Owen R. Cote,
Jr., Sean M. Lynn-Jones, Steven E. Miller. The Mit Press, Cambridge, Massachusetts,
London, England, 1996.
De la regimul comunist la regimul Iliescu. Virgil Mãgureanu în dialog cu Alex Mihai
Stoenescu. RAO, Bucureºti, 2008.
Doctrine politice în România secolului XX. Vol. II. Coord. Aristide Cioabã, Constantin Nicã.
Editura Institutului de ªtiinþe Politice ºi Relaþii Internaþionale. Bucureºti, 2004.
Documente privind revoluþia românã din decembrie 1989. Activitatea Consiliului Provizoriu
de Uniune naþionalã. Stenogramele ºedinþelor. Vol. II. (9 februarie–10 martie 1990). Red.
Teodora Stãnescu-Stanciu, Alexandru Oºca, Gheorghe Neacºu. Editura Mega, ClujNapoca, 2009.
Documente privind revoluþia românã din decembrie 1989. Activitatea Consiliului Provizoriu
de Uniune naþionalã. Stenogramele ºedinþelor. Vol. III. (13 martie–11 mai 1990). Red.
Teodora Stãnescu-Stanciu, Alexandru Oºca, Gheorghe Neacºu. Editura Mega, ClujNapoca, 2009.
Domokos Géza: Esély I. Pallas Akadémia, Csíkszereda, 1996.
Egymásnak ítélve. Fekete március Marosvásárhelyen. Szerk. Bernáth Gábor, Schmidt Mária.
XX. Század Intézet, Budapest, 2011.
Fehér Könyv. Az 1990. Március 19. és 20-i események Marosvásárhelyen. Püski, Budapest,
1991.
261
Gabriel Andreescu: Ruleta. Români ºi maghiari, 1990–2000. Polirom, Bucureºti, 2001.
Gáll Ernõ: Napló I. 1977–1990. Polis Könyvkiadó, Kolozsvár, 2003.
Gheorghe Bãnescu: Demers pentru adevãr. Consemnãri. 2011.
H. Gordon Skilling: Communism national and international. Eastern Europe after Stalin.
Canadian Institute of International Affairs by University of Toronto Press. 1964.
Horn Gyula: Cölöpök. Kossuth Kiadó, Budapest, 2001.
Intézményesedési folyamatok a romániai magyar társadalomban 1989–1995 között. In.
Bíró A. Zoltán: Stratégiák vagy kényszerpályák? Tanulmányok a romániai magyar társadalomról. Csíkszereda, Pro-Print, 1998. 16–47. p.
Ioan Grama: Un punct de vedere privind evenimentele de la Târgu Mureº din martie 1990.
Vitralii-Lumini ºi umbre, 2012 martie–mai, nr. 10. 45–55. p.
Ioan Judea: Cumpãna lui martie. Val ºi urã. Editura Tipomur, Târgu Mureº, 1991.
Iosif Zãgrean: Revoluþionarii clujeni: mit sau realitate? Eikon, Cluj-Napoca, 2006.
În dialog cu Filip Teodorescu: despre evenimentele de la Târgu Mureº, martie 1990.
Vitralii-Lumini ºi umbre, 2012 martie –mai, nr. 10. 5–13. p.
Kárpáti Ferenc: Puskalövés nélkül… Duna International Könyvkiadó, Budapest, 2011.
Kincses Elõd: Marosvásárhely fekete márciusa. Püski Kiadó, Budapest, 1990.
Király Károly: Nyílt kártyákkal. Napvilág Kiadó, Budapest, 1996.
Lee Walker: Nationalism and Ethnic Conflict in the Post-Soviet Transition. In: Ethnic
Conflict in the Post-Soviet World. Case Studies and Analysis. Edited by: Leokadia
Drobizheva, Rose Gottemoeller, Catherine McArdle Kelleher, Lee Walker. Armonk,
New-York-London, England, 1998.
Március mártírja. A marosvásárhelyi Cseresznyés Pál kálváriája (1991. január 16–1996.
December 24.). Szerk. Haefler András, Riczel Etelka. Magánkiadás, 2003.
Marius Oprea: Moºtenitorii Securitãþii. Humanitas, Bucureºti, 2004.
Mihnea Berindei, Ariadna Combes, Anne Planche: Mineriada. 13–15 iunie 1990. Realitatea
unei puteri neocomuniste. Humanitas, Bucureºti, 2010.
Nationalism after Communism. Edited by: Alina Mungiu-Pippidi and Ivan Krastev. CEU
Press, Budapest-New-York, 2004.
Nationalism and Ethnic conflict. Edited by: Michael E. Brown, Owen R. Cote, Jr., Sean M.
Lynn-Jones, Steven E. Miller. The Mit Press, Cambridge, Massachusetts, London,
England, 1996.
Nationalism in Easter Europe. Edited by Peter F. Sugar and Ivo J. Lederer. University of
Washington Press, Seattle and London.
Novák Csaba Zoltán: Politikai átmenet és rendszerváltás Marosvásárhelyen. Adalékok
Marosvásárhely 1944–1948 közötti politikatörténetéhez. Marosvásárhely történetébõl 2.
Szerk. Pál Antal Sándor–Novák Csaba Zoltán. Mentor Könyvkiadó, Marosvásárhely,
2007. 175–191. p.
Pál Antal Sándor: A Székelyföld és városai. Mentor Kiadó, Marosvásárhely, 2003.
262
Pál Antal Sándor: Marosvásárhely a 20. században (Várostörténeti vázlat). Marosvásárhely
történetébõl 2. Szerk. Pál Antal Sándor–Novák Csaba Zoltán. Mentor Könyvkiadó,
Marosvásárhely, 2007.
Peter Siani-Davies: Revoluþia românã din decembrie 1989. Humanitas, Bucureºti, 2006.
Peter Zwik: National communism. Westview Press, Boulder, Colorado, 1983.
Ralica Grosescu: Traiectorii de conversie politicã a nomenclaturii din România. Spre o
taxonomie a partidelor create de fostele elite comuniste. In: Elite comuniste înainte ºi
dupã 1989. Anuarul Institutului de Investigarea Crimelor Comunismului în România.
2007, vol. II.
Raport final. Comisia Prezidenþialã pentru Analiza Dictaturii Comuniste din România,
Editori: Vladimir Tismãneanu, Dorin Dobrincu, Cristian Vasile. Editura Humanitas,
Bucureºti, 2008.
Raul Giardet: Naþionalism ºi naþiune. Institutul European, Iaºi, 2003.
Religion and Nationalism in Soviet and East European Politics. Edited by Pedro Ramet.
Duke University Press, Durham and London, 1989.
Revoluþia românã din decembrie 1989. Istorie ºi memorie. Coord. Bogdan Murgescu. Polirom,
Iaºi–Bucureºti, 2007.
Revoluþiile din 1989. Între trecut ºi viitor. Coord. Vladimir Tismãneanu. Polirom, Bucureºti,
2005.
Robert G. Moser: Ethnicity, elections and party sistems in postcomunists states. In: Ethnic
politics after communism. Edited by Zoltan Barany and Robert G. Moser. Cornell
University Press, Ithaca and London.
Robert R. King: Minorities under Communism. Nationalities as a Source of tension among
Balkan Communists States. Harvard University Press, Cambridge, Massachusetts, 1973.
Rogers Brubaker–Feischmidt Margit–Jon Fox–Liana Grancea: Nacionalista politika és
hétköznapi etnicitás egy erdélyi városban. L’ Harmattan, Budapest, 2011.
Salat Levente: Etnopolitika. A konfliktustól a méltányosságig. Mentor Kiadó, Marosvásárhely, 2001.
Silviu Brucan: Generaþia irositã. Memorii. Editurile Univers ºi Calistrat Hogaº, Bucureºti,
1992.
Simon Judit: Városkép románokkal és magyarokkal. Scripta, Nagyvárad, 2000.
Stefano Bottoni: Sztálin a székelyeknél. Pro-Print, Csíkszereda, 2008.
Stelian Tãnase: Istoria cãderii regimurilor comuniste. Miracolul revoluþiei. Humanitas,
Bucureºti, 2009.
Stephen Fischer Galaþi: Twentieth Century Romania. Columbia University Press, New
York–Oxford, 1991.
Sütõ András: Szemet szóért. Csokonai Kiadó, Budapest, 1993.
Tamás Pál: Közép-európai konfliktustipológia. In: Konfliktusok és kezelésük Közép-Európában. Technikák és hagyományok. Szerk. Bárdi Nándor. Teleki László Alapítvány,
Budapest, 2000. 7–23. p.
263
Tánczos Vilmos: Kettõs hatalmi szerkezet a Székelyföldön.
http://www.hhrf.org/magyarkisebbseg/9802/m980231.htm
Tom Gallagher: Democracy and Nationalism in Romania, 1989–1998. trad. Simona Ceauºu.
Bucureºti, All Educational, 1999.
Tom Gallagher: Furtul unei naþiuni. România de la comunism încoace. Humanitas, Bucureºti,
2004.
Traian Chindea: Martie 1990–Târgu Mureº, rememorare dupã 22 de ani. Sangidava, 2012.
nr. 6.
Traian-Valentin Poncea, Aurel Rogojan: Spionajul ungar în România. Editura Elion,
Bucureºti, 2007.
Vasile Cernat: 20 év után. 1990. fekete márciusa a pszichológia és a demográfia között.
http://itthon.transindex.ro/?cikk=11202
Uö: Intergroup contact in Romania: When minority size is positively related to intergroup
conflict. Journal of Community and Applied Social Psychology. 20. 15–29. p.
Uö: Ethnic Conflict and Reconciliation in Post-Comunist Romania. Peace Psychology in the
Balkans. Dealing with a Violent Past while Building Peace. Editors: Olivera Simic, Zala
Volcic. Springer. New-York, 2012. 17–34. p.
Valentin Borda: Vatra Româneascã. Editura Petru Maior, Târgu Mureº, 1995.
Veres Valér: A belsõ vándorlás trendjei Romániában és hatásuk a magyarlakta megyékre.
In: Romániai magyar évkönyv. Szerk. Bodó Barna. Kolozsvár–Temesvár, 2000.
Vincze Gábor: Lãncrãnjantól Lãncrãnjanig – Fejezet a magyar–román kapcsolatok
nyolcvanas évekbeli történetébõl. Magyar Kisebbség, 2006. 3–4. sz. 262–353. p.
Will Kymlicka: National minorities in postcommunist Europe. In: Ethnic politics after
communism. Edited by Zoltan Barany and Robert G. Moser. Cornell University Press,
Ithaca and London.
Zahorán Csaba: Románüldözés Székelyföldön? (Egy állítólagos etnikai tisztogatás történetei). In: Az új nemzetállamok és az etnikai tisztogatások Kelet-Európában 1989 után. Szerk.
Juhász József–Krausz Tamás. L’Harmattan Kiadó–ELTE BTK Kelet-Európa Története
tanszék, Budapest, 2009. 268–300. p.
264
RÖVIDÍTÉSEK JEGYZÉKE
ANR – Arhivele Naþionale Române
BA – Dr. Bernády György Közmûvelõdési Alapítvány
CC al PCR – Comitetul Central al Partidului Comunist Român
ICSAP – Intreprinderea Comercialã de Stat pentru Alimentaþie
ICSMI – Intreprinderea Comercialã de Stat pentru Mãrfuri Industriale
IMATEX – Intreprinderea de Maºini Textile
IPL – Intreprinderea de Produse Lactate, Tejfeldolgozó Vállalat
cs. – iratcsomó
dob. – doboz
dos. – dosszié
KB – Központi Bizottság
MAT– Magyar Autonóm Tartomány
MEI – Marosvásárhelyi események iratai
MMAT– Maros Magyar Autonóm Tartomány
MOL – Magyar Országos Levéltár
MSZMP – Magyar Szocialista Munkáspárt
NEIT– Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa
NLP – Nemzeti Liberális Párt
NMF MMIT – Nemzeti Megmentési Front Maros Megyei Ideiglenes Tanács
NMF – Nemzeti Megmentési Front
NPP – Nemzeti Parasztpár
OGYI – Orvosi és Gyógyszerészeti Intézet
RKP – Román Kommunista Párt
RMDSZ – Romániai Magyar Demokrata Szövetség
RMP – Román Munkáspárt
SRI – Serviciul Român de Informare, Román Hírszerzõ Szolgálat
ACJM – Arhiva Consiliului Judeþean Mureº
UJCOOP – Uniunea Judeþeanã a Cooperativelor de Consum – Fogyasztási
Szövetkezetek Megyei Szövetsége
VB –Végrehajtó Bizottság
VR – Vatra Româneascã
265
266
SZEMÉLYNÉVMUTATÓ
A
Béres András 37, 84, 86, 173
Berindei Mihnea 76, 262
Ábrám Noémi157, 176
Berki/Berchi Alexandru 193, 200, 256
Ábrám Zoltán 86
Bernády György 11
Ádám Erzsébet 59
Biró A. Zoltán n94, 262
Agache Aurel 74
Bíró Dezsõ 55
Aioanei Virgil 8
Bíro Helén 37
Aluaº Ioan 82
Bíró Levente 152
Andreescu Gabriel 7,8,262
Bíró Zoltán 65
Andreicuþ Gheorghe 145
Blandiana Ana 68
Antall József 65
Blasech Adrian 37
Anton Cosma 84
Bocskay István 250
Aranka György 11
Bodó Barna 16, 121, 264
Argint Dumitru 48, 55
Avram Iancu 12, 16, 128, 146–148, 158, 159, 171, Bodó Zoltán 7, 8, 261
Bodolai Gyöngyi 122, 246, 248, 251
246, 248, 257
Bodoni Sándor 28
B
Boér Ferenc 84
Boilã Ioan 145, 175
Bad Ana 109, 240
Boilã Lucian 55, 105
Badiu Ioan 55
Boilã Rodica 197
Bakk Miklós 69, 70, 261
Boitan Ioan 84
Bálint Géza 100
Bondor János 25
Bálint Hajnal 10
Bondor Sándor 25
Bálint Mihály 74
Borbély István/ªtefan 84
Bálinth Gyula 194, 205
Borbély László 10, 38, 55, 106, 142, 156, 169,
Ballai Sándor 34
173, 176, 177, 198, 227, 229, 234, 237, 244
Balogh Edgár 69
Borda Valentin 107, 108, 234, 235, 238, 239, 264
Banciu Maria 37
Boros Kinga 8
Bancu Emilian 37
Borsi-Kálmán Béla 261
Bányai Kelemen Barna 8
Borz Grigore 55
Barabás Ernõ 197, 198, 205
Bosoancã Traian 55
Barabási Gyõzõ 137
Bota Mihai 37, 40, 55, 221
Bárdi Nándor 10, 13, 76, 80, 263
Bottoni, Stefano 10, 14, 60, 65, 133, 263
Bartha András 85
Boucher 186
Báthory István 36
Brassai Zoltán 84, 86, 248, 250
Bãcilã Lucian, 250
Brown , Michael E. 55, 245
Bãculea Dan Eugen 41, 55, 235
Brubaker Rogers 8, 83, 263
Bãdescu Emilia 107
Brucan Silviu 7, 25, 68, 70, 263
Bãnescu Gheorghe 7, 46, 75, 117, 262
Bucur Mariana 140
Bãrbulescu Gheorghe 134
Bucur Vasile 140
Beica Vasile 145
Budai Iván 185
Beldean Daniela 140
Budiºcã Ovidiu 250
Beldeanu Dorin 140
Bustya Dezsõ 141, 142, 253
Bercut Mircea 140
Bereczki Edit 8, 10, 159, 163, 170, 181, 206, 212, Butilcã Dumitru 190, 193, 201
Butilcã Eugen 191, 212, 213
216, 217, 218, 222
Buts Walter 55
Berekméri József 203
Buzdugan Lazãr 55
Berekméri Katalin 8
267
C
Calion Ioan 84
Cantar Mircea 55
Caramitru Ion 68
Carculea Gheorghe 178
Cãliman Gheorghe 145, 147
Cãrbunariu Gianina 8
Cãtana Vasile 145, 146
Cãtãrig Ioan 21, 37, 55
Ceacoi Bazil 55, 244, 248
Ceauºescu Ilie 23
Ceauºescu Nicolae 16, 23, 24, 26, 43, 56, 59, 61,
62
Ceauºu Simona 8, 26, 76
Celac Sergiu 63, 64, 66, 183
Ceontea Radu 84, 109, 113, 115, 173, 177, 227,
240, 242
Cernat Vasile 8
Ceuca Cornel 37, 42, 49, 236
Ceuºan Alexandru 37
Cherchiºan Liviu 74
Chinciºan Ioan 37
Chindea Traian 199, 264
Chioreanu Emil 75, 117
Chirpelean Ioan 42
Cioabã Aristide 261
Cioatã Mili 55
Ciobota Ioan 48
Cismaº Ioan 85, 92, 100, 145
Cistelecan Alexandru 84
Ciurcã Nicolae 42, 92, 95, 236, 240, 247
Cochinescu Nicolae 168, 259
Cofariu Dumitru 109, 240
Cofariu Mihai/Mihãiþã 182, 197, 198
Cojocaru Constantin 37, 41, 48, 55, 125, 16, 176,
216
Colceriu Anton 37
Coman Dumitru 74
Combes Ariadna 76, 211, 262
Conor Walker 261
Constantinescu Emil 199
Coposu Corneliu 72
Coriman Paul 250
Coriolan Burca Petru 227
Coriolian Gheþie 72
Cosmeanu Marius 7, 8, 16, 261
Covaci/Covaciu Ioan 190, 193, 195, 204
Crãciun Ileana 24
Cribdilean, V. 85
Cristian Vasile 181, 263
Criºan Ana-Maria 123
Croitor Irina 74
268
Cs
Cs. Gyimesi Éva 69
Csapody Miklós 64
Csata Ernõ 156, 248
Cseke Gábor 68
Cseresznyés Pál 8, 182, 197–199, 205, 262
Csibi János 37
Csiha Kálmán 38, 55, 158
Csíki Sándor 205
Csíki Zoltán 250
Csíky Boldizsár 119
Csipor Antal 190, 191, 195, 202, 204
Csupor Lajos 15, 57
Csurka István 184
Csurkuly Sándor 37
Culcear Iuliu 38, 55
Curticãpean Petru 55
Curticãpeanu Vasile 72
Czellecz Jenõ 87, 248
Czire Dénes 55, 248
Czitzer Attila 198
D
Danciu ªtefan 74
Daraban N. 145
David A. Lake 207
Dávid Gyula 261
Dãneºan Ioan 37
Deac Maria 21
Deac Radu 250
Delean Vasile 140
Demény Lajos 58, 68, 69, 106, 145, 242
Demeter András 37, 86, 152
Demeter János 15
Demia Florin Radu 108, 235
Demian Florin 107, 109, 234
Diamandescu Corneliu 168, 259
Dianu Rareº 124
Dinescu Mircea 68
Dobre Adrian 250
Dobre Enacu 37
Döbrentei Gábor 11
Dobrincu Dorin 181, 236
Dóczi István 205
Dogar Ludovic 107, 234
Dogar Remus 107, 234
Doina Cornea 68
Domokos Géza 7, 50, 63, 64, 66, 68–71, 73, 75,
77–79, 119, 140, 245, 261
Dónáth Árpád 135
Dósa Jenõ 55, 135, 176, 248
Drãgãnescu Mihai 70
Drãghici Maria 8
Gálfalvi György 19, 24, 34, 38, 55, 58, 64, 84, 86,
105, 119, 155, 176, 223, 224, 229, 234, 237,
244
Gálfalvi
Zsolt 68
E
Gáll Ernõ 7, 64, 130, 219, 262
Eftimescu Mihai 168, 259
Gáll Ferenc 55, 85, 237
Elekes Béla 123
Gáll Márton 87, 248
Éltetõ József 84
Gallagher, Tom 7, 8, 68, 73, 76, 206, 264
Enache Eugenia 122
Gampe Árpád 37, 158
Enache Smaranda 54, 88, 97, 98, 122, 235
Ganea Viorel 55
Erdélyi Lajos 88
Gáspár Tibor 123, 124
Gãbudeanu Constantin 108, 235
F
Gãrlacu Dumitru 139
Fábián Ernõ 76
Gâlea Valer 37, 41, 44, 49, 54, 55, 97, 148, 155,
Faluvégi Attila 37
169, 176, 227, 245
Farkas Ernõ 244
Gémes István 165, 190, 191, 201
Farkas Gyula 37
Geoanã Mircea 199
Farkas Jenõ 205
Geraszimov Gennagyij 187
Fazakas Béla 250
Gheorghe Cornel 36, 37, 55, 177, 244, 246, 247
Fãgãraº/Fãgãrãºan Angela 34, 37, 42
Ghere Ana 197
Fãrcaº Vasile 36
Ghiþescu Mãdãlina 8
Fânaru Constantin Adrian 37, 55
Gidó Csaba 76
Feischmidt Margit 8, 19, 83, 263
Gilcã Ciucã 197
Fekete Sándor 197
Gîrbu Petru 145
Ferenc Imre 74
Gîrlescu Dumitru 139
Filep Tamás Gusztáv 76
Gliga Venuþ 199
Filip Teodorescu 262
Göncz Árpád 184
Florea Mariana 98, 113, 121, 242
Gorea Ioan 193, 200, 256
Florescu Carmen 8
Grama Ioan 117, 262
Florian Aurel 30, 34, 35, 37, 54, 55, 134, 139, Grama Virgil 90
156, 159, 241, 245, 248, 252
Grancea Liana 8, 263
Florin Stoica 200
Grecu Gheorghe 37
Florina Seuchea 113
Grecui/Grekuly Béla 178
Floriºteanu Maria 122
Grecui/Grekuly István 194, 204, 205
Fodor Alexa 36
Groza Petru 72
Fodor Elek 37
Grozav Mihai 55, 148, 176, 245
Fodor János 76
Gudiu Mircea 37
Földes György 56
Guga Romulus 83
Formanek Ferenc 211
Gy
Fox , Jon 8, 19, 83, 236
Frandeº Ioan 123, 173
Gyéresi Árpád 94
Frandeº Simion 190, 199, 202, 234
Györfi Károly 60
Franz Vranitzky 186
Györgybíro Sándor 38, 55
Frunda György 173, 198, 227
H
Fülöp Dénes 36, 37, 55, 84, 86, 176, 248
Haefler András 8, 262
Für Lajos 65
Hajdu Gyõzõ 14, 17, 22, 59
Füzesi Albert 202, 205
Hajdu István 37, 38, 55
Füzesi András 202, 205
Hajdú József 122
G
Hajdú Károly 202
Gagyi József 10, 15, 18, 19
Hamar Alpár Benjamin 25, 26, 27, 29
Galaczi József 199
Hampucz Albert 194
Galaczi József 205
Hanzi Bálint 199, 204
Galaftion Alexandru 55
Hãrºan Magdun Viorel 41, 55
Dunca Ioan ªtefan 37, 55
Duray Miklós 58
Duþu Alesandru 261
269
Hegyi Lajos 28
Hidoº Adrian 28
Hipi János 194
Hobai Virgil St. 109, 240
Horn Gyula 60, 62, 63, 64, 66, 183, 185, 262
Horváth Andor 68, 69
Horváth István 178, 204
Horváth Szabolcs 135
Hunyadi András 37, 248
I
Iftene Pop 72
Igreþ Viorel 21, 27, 30, 33, 47
Iklódy Gábor 60
Iliescu Ion 36, 50, 63, 66, 68, 70, 76, 82, 108,
113, 117, 153, 154, 157, 159, 183, 199, 215,
230, 254, 256
Ilyés Kinga 37
Incze Edmond 37
Ioan Neagoº 36
Iosif Ovidiu 38, 55, 137, 244
Irimie Simona 140
Iuºan Eugenia 24
Izsák Balázs 248
J
Jakabffy Attila 32, 37, 41, 49, 55, 86, 90, 137,
145, 173, 175, 176, 230, 235, 245
János Pál 68
Jánosházy György 84
Javier Perez de Cuellar 186
Jeflea Corina 197
Jenei József 37
Judea Ioan 7, 23, 37–39, 43–45, 47, 55, 67, 89,
117, 120, 126, 127, 129, 135, 137, 142, 152,
157, 158, 161, 169, 170, 176, 200, 206, 210,
213, 215, 216, 221, 222, 229, 234, 237, 244,
250, 254, 255, 256, 262
Juhász Ilona 152
Juhász József 8, 75, 261, 264
Juncu Nicolae 55, 161, 176
Jung Ildikó 198
Jung János 173, 250
K
K. Attila 198
Kádár Jenõ 36, 86
Kádár Tünde Ildikó 37
Kakucs Áron 205
Kalányos Abert/Adalbert 194, 205
Kalányos Ioan/János 205
Kalányos László 205
Káli Király István 7, 84, 86, 118, 119, 151–153,
155–157, 160, 173, 179, 182, 228, 232, 255
270
Kalló Béla 204
Kántor Lajos 69, 82
Kányádi Sándor 69
Kapcza Imre 71
Karikás Péter 18
Karkulea György 204
Kárpáti Ferenc 62, 65, 183, 184, 262
Katona Ádám 86, 119
Keleti György 64
Kerek István 55, 86
Kerekes Károly 227
Keszy Harmath Sándor 14
Kikeli Pál 118, 119
Kincses Elõd 7, 37, 41, 44, 49, 54, 55, 84, 86, 88,
91, 96, 97, 101, 103, 105, 1060107, 124–127, 145,
146, 148–150, 157, 161, 163, 169, 173, 175, 179,
193, 211, 212, 215, 216, 230, 238, 242, 245,
254, 255, 262
Király Károly 7, 14, 17, 18, 24, 29, 30, 32–37, 39,
40, 42, 43, 45, 53, 55, 68, 69, 80, 90, 91, 101, 108,
126, 133, 135, 142, 146, 152, 154, 161, 170, 206,
218, 219, 222, 230, 234, 235, 245, 249, 254, 255,
262
Király Zoltán 64
Kiss András 37
Kiss Zoltán 190, 201
Klósz Bálint 135
Kocsis Sándor 37
Kolozsvári Zoltán 55, 156, 176, 248
Komáromi Zoltán 250
Körmöczki Emese 138, 141
Körmöczki Zoltán 55, 138, 148, 245
Korpos András 8
Kossuth Lajos 11
Koszta Vencel 205
Kovács István55, 244
Kovács Péter 94, 101, 102
Kozma Béla 107
Kraicsiovics Andrei 205
Krastev Ivan 8, 262
Krausz Tamás 8, 75, 261, 264
Kulin Ferenc 64
Kurkuly Elek 205
Kymlicka, Will 7, 264
L
Lakatos Sándor 55
Lantos, Tom 185, 198
Lányi Szabolcs 68, 69
László Márton161
Lazãr Emilia 100
Lazãr Valeriu 109, 240
Lãdariu Lazãr 84, 100, 107, 115, 127, 145, 214,
234, 239, 246, 249
Lãncrãnjan Ioan 59
Mihail Mircea Artimon 109
Lengyel Lázár 196, 205
Mihalache Cornel 8, 10, 159, 163, 170, 181, 206,
Lestyán Ferenc 36, 55, 158
212, 216, 217, 218, 222, 268
Liebhart Michael/Mihai/Mihály 38, 55, 234, 237 Mihály József 37
Liviu Mircea 38, 55
Mihály Sándor 198
Miholcsa Gyula 8, 10, 117, 161, 164, 170, 181,
Lohinszky Lóránd 86
Lokodi Edit Emõke 10
210, 214, 268, 272
Lokodi Ernõ 55
Milea Vasile 62
Mileºan Ion Ilie 84
Lõrincz József 192, 195, 196, 204
Mincu Ioan 55
Lõrinczi Zoltán 250
Lungu Mihai 55
Moldovan Corneliu 227
Moldovan Dumitru 55, 236
Lupea Cornel 107, 234
Moldovan Florin 37
Lupºa 75, 117
Moldovan Ioan 108, 151, 235, 255
Lupu Corvin 261
Lustig Oliver 60
Moldovan Irimie 194
Moldovan Nicolae 55
M
Moldovan Sanda 237
Magyari Lóránd Csaba 38, 55
Moldovan Sorin 26– 28, 35– 38, 41, 42, 46, 55,
Magyarosi László 55
97, 152, 155, 234
Majlát/Maylát Gyõzõ 194, 205
Moldovan Veronica 234
Makkai János 121, 122, 237
Moldovan Voicu 55, 244
Maksay Ágnes 29
Molnár Eleonóra 246
Mal Ionel 37
Molnár Kovács István 55
Man Cãlin Petru 140
Morar Augustin 84
Man Mircea 108, 234
Morariu Silviu 55, 113, 242, 244, 250, 253
Man Nistor 34, 35–37, 40–42, 54, 55, 148, 156, Moraru Cornel 24, 38, 55, 83, 84, 111, 115
234, 235, 245
Moraru Ioan 140
Marian Nicolae 55
Moser, Robert G. 7, 8, 263, 264
Markó Béla 18, 19, 37, 41, 43, 55, 64, 84, 86, 97, Moþiu Adrian Ovidiu 251
107, 119, 155, 173, 177– 179, 227, 231, 243, Mungiu-Pippidi Alina 8, 262
248
Muntean Ilie 28
Markó Enikõ 135, 248
Munteanu Aurel Dragoº 70
Marosi Barna 120, 256
Mureºan Doru 99
Márton Dénes 55
Mureºan Dumitru 223
Mátéffy Csaba 8, 121, 261
Mureºan Gheorghe 55, 248
Matei Viorel 55
Mureºan Ioan 55
Matei Viorica 42, 48, 236
N
Matei Viorica 42, 48, 236
Máthé András 156
Nagy Béla 14
Máthé Éva 84
Nagy Csaba 194, 205
Máthé Lajos 203
Nagy Gyõzõ 228
Matsangos Ronaldo 8
Nagy Levente 138
Mazilu Dumitru 63, 66, 67, 68, 70
Nagy Miklós Kund 87, 99, 104, 134, 236, 244
Mãgureanu Mircea 7, 55, 70, 75, 181, 206, 261 Nagy Pál 84
Mãgureanu Virgil 7, 55, 70, 75, 181, 206, 261
Nagy Sámuel 139, 194, 205, 252
Mãniºor Gustav 86
Nastea Maria 24
Neacºu Gheorghe 78, 261
Mãrginean Claudiu 140
Negruþiu Silviu 38, 55
Mãrginean Paul 8, 121, 140, 261
Nemes László 84, 257
Mânzatu Ion 168, 170, 179, 180, 213, 259
Németh Miklós 183, 186
Mentovich Ferenc 11
Nicã Constantin 261
Micu Dumitru 55, 245
Nicolae Elena 55
Mihai Gingulescu 41, 55, 85, 86
Nicolae Marian 55, 108, 235
Mihai Nicolae 61
271
Pol Mircea 37
Nicolae Radu 168, 259
Pol Vasile 36, 37
Noja Ioan 71
Novák Csaba Zoltán 11, 12, 14–16, 18, 29, 41, Poncea Traian-Valentin 59, 264
Pop Cãlin 55
44, 56, 57–60, 70, 262, 263
Pop Dorel 37, 41, 55, 235, 245
Nuþiu Pop Ioan 107, 234
Pop Dumitru 55, 108, 109, 128, 145, 147, 148,
O
176, 227, 234, 240, 242, 245
Oancea Ioan 74
Pop Florian 55, 244
Octavian O. Ghibu 72
Pop Ioan 107, 191, 234
Ognean/Ogneanu Ioan 107, 113, 234, 242
Pop Petru Relu 55
Olariu Iacob 55
Pop Remus 122
Olaru Dana 37
Pop Valentin 74
Olaru Petru Silviu 107, 109, 173, 234, 242
Pop Vasile 107, 234
Olteanu Cornel 145
Pop Viorel 212
Oltyán László 37, 259
Popa Emanoil 37
Oprea Marius 7, 8, 262
Popa Gheorghe 25, 28, 40, 43, 44, 103, 125, 163
Opriº Zeno 109, 112, 117, 128, 240, 242
Preda Marin 163, 190, 193, 201
Opriºcan Doru 38
Puczi (Kozák) Béla 178, 205
Oproiescu Florin 113
Puczi (Kozák) Ernõ 178, 205
Ormeniºan Cãlin 108, 235
Puczi (Kozák) Sándor 178
Ormeniºan Paul 107, 234
Puczi Kálmán 202
Ormeniºan Sever 108, 234
Puni Silviu 55
Oroian Gheorghe 55
Purcar Ioan 145
Orza Aurel 199
Pusztinai Erõss Péter 81
Oºca Alexandru 23, 261
P
Pajkó/Pajka Károly 28
Pál Antal Sándor 11, 12, 14, 15, 262, 263
Pál Judit 11
Pálfalvi Attila 77, 79, 93, 96, 99, 103, 105, 232,
236, 237, 238, 239
Pálfi József 137
Panaite Gheorghe 194
Papp Árpád 202, 205
Papp István 202
Pascu Ioan 84, 145, 149, 173, 250
Pávai Zoltán 250
Pavel Platan 60
Pãcurariu Francisc 72
Pãtraºcu Gheorghe 41, 55, 148, 176, 245
Pécsi Ferenc 211
Péter Béla 55
Petra Elena 50, 96
Petre Uzum 200
Petriº Tiberiu 55
Peþan Petru 191, 212, 213
Pintilie Ioan 55
Planche Anne 76, 211, 262
Pleºa Octavian 37, 55, 146, 148, 176, 241, 245
Ploeºteanu Grigore 55, 84, 107, 109, 176, 234
Ploeºtenau Mariana 107, 109, 234, 240
Podhrászky László 71
Pojar Gheorghe 145
272
R
Rácz Etelka 198
Rácz Gábor 55
Radics Dusan 185
Radu Zernoveanu 240
Rajk László, ifj. 64
Rákóczi Ferenc 11
Raluca Grosescu 8, 263
Raþiu Ioan Doru 107
Rãdescu Vlad 37, 41, 55
Rettegi Károly 42, 236
Révai László 194, 205
Riczel Etelka 8, 262
Ritz Tibor 38, 55
Rogojan Aurel 59, 264
Roman Domide 38, 55, 177
Roman Petre 63, 68, 70, 163, 181, 183, 187, 217,
218
Rostas Dumitru/Demeter 203
Roºca 173
Roºca Gheorghe 109
Roºca Gheorghe 109, 240, 250
Rotchild, Donald 207, 261
Rózsa József 55
Rujoi 88
Rusu Mircea 191
Rusu Sabin 55
Rusu Teodor 190, 201
S
Sütõ András 7, 14, 17– 20, 34, 35, 37, 41–43, 69,
83, 84, 86, 119, 120, 130, 142, 150–155, 169,
Sabãu Ioan 108, 109, 112, 126, 145, 173, 192,
183, 184, 186, 192, 193, 200, 206, 211, 213,
202, 235, 240, 242, 250
216, 218
Sabãu Marius 250
Sütõ József 192, 195, 196, 204
Sabin ªimon 36
Sylvester Lajos 69
Salat Levente 263
Sz
Salló György 85
Sándor Júlia 42, 236
Szabad György 65
Sárándy Tamás 43, 76, 211
Szabadi Ferenc 197, 203, 204
Sasu Emil 37
Szabó Francisc 205
Sãbãduº Vasile 145
Szabó János 137
Sãlãgean Ioan107,173,234
Szabó József 90
Sãlãgean Simion 107
Szabó László 37, 38, 55, 176
Sãmãrghiþan Aurel 36
Szabó Miklós 87
Schaefer, Ed 199
Szász Gyula 55
Scheinber Erhard 55
Szász István 37
Scrieciu Ion 37, 40, 41, 43, 44, 47, 48, 50, 54, 55,
Szász János 68
88, 91, 97, 108, 109, 127, 147, 148, 149, 152,
Szászkai Miklós 137
153, 155, 156–159, 162, 170, 175, 176, 200,
Székely Erzsébet 55
206, 213, 216, 221, 222, 232, 235, 240, 245,
Székely György 104
255, 256, 257
Székely László 250
Sebestyén Aba 8
Szepessy László 10, 34, 37, 55, 86, 119, 137, 150,
Sebestyén Spielmann Mihály 10, 86, 87, 139, 142,
151, 152, 156
147
Szilágyi József 192, 195, 204
Siani-Davies, Peter 7, 43
Szilágyi N. Sándor 71
Simic Olivera 8, 264
Szilveszter Kis Péter 192, 195, 204
Simon Judit 7, 263
Szövérfi László 36
Simu Gheorghe 145, 250
Szûcs Pál 63, 66, 154, 182, 183
Simu Ioan 72
Szûrös Mátyás 171, 172, 183, 186
Sin Mihai 35, 37, 41, 55, 83, 84, 176
ª
Sinics Sándor 186
Sinkovits Imre 184
ªerban Gheorghe 250
Soare Daniela 246, 247
ªincan Gheorghe 55, 84, 176, 248
Solovãstru Ovidiu 125, 126
ªora Mihai 105, 168, 239, 241, 259
Sólyom Ferenc 55
ªorban Raul 72
Somogyi Gizella 55
ªtefãnescu Cãlin 196
Sóos József 12
ªtefãnescu Otilia 202
Sorin Moldovan 26–28, 35–38, 41, 42, 46, 55, 97, ªuteu Mirecea 37
152, 155, 234
T
Skilling, H. Gordon 262
Spiers Ronald 185
Tabãrã Eleonora 55
Staivu Ilie 75
Tamás Ernõ 28
Stamp, Hans Otto 106, 242
Tamás Attila 38
Stãnculescu Victor Atanasie 184, 216
Tamás Gáspár Miklós 184
Stephen Fischer Galaþi 7, 263
Tamás Lajos 38, 55
Stoian Ion 61
Tamás Pál 263
Stoica Daniel 140
Tánczos Vilmos 224, 264
Stoika Ioan 205
Tãnase Stelian 7, 8, 64, 263
Stupan Daniel 19
Tãrchilã Dan 72
Suceava Corina 197
Tâmpãnariu Nicolae 99
Suceavã Vasile 140
Târnãveanu Emil 37, 38, 45, 55, 177, 237, 244,
Suciu Victor 228, 234
247
Sugar, Peter F. 8
Teglaº Daniel 140
273
Teodora Stãnescu-Stanciu 53, 78, 261
Teodorescu Adrian 37
Teodorescu Alin 64
Theil Peter 55
Thürmer Gyula 185
Tiberiu Traca 48
Timár Ferencz 37
Tismãneanu Vladimir 7, 8, 181, 263
Todea Alexandru 37, 55, 108
Todoran Sabin 191, 200, 212, 213
Tófalvi Zoltán 86, 157, 250
Tófalvi Zselyke 198
Tofán Mihály 196, 205
Tõkés András 19, 20, 26, 37, 48, 55, 84, 86, 88,
95, 97, 123, 124, 146, 156, 175, 176, 249
Tõkés László 61, 68, 69, 79, 87, 129, 146, 148,
230, 254
Tõkés Sándor 137
Toma Cristina 8
Tompa Klára 8
Tompea Traian 145
Toncean Elena 49
Tonk Sándor 107, 134
Toró Tibor, id. 69
Török János 87
Török László87, 121, 236
Tóth Árpád 192, 195, 196, 204
Tóth Ferenc 85
Truþã Viorel 36
Tüdõs István 68
Turcu Dumitru 55
Turdeanu Dorin 169
Tuºnea Vasile 55
Tzala Gerhard 37
Þârã Vasile 40, 41, 54, 55, 91, 107, 108, 109, 126,
140, 145, 148, 173, 192, 200, 206, 221, 253
Þepelea Gabriel 72
U
Ughi István 205
Uifãlean Sorin 38, 55, 177, 234, 237, 244
Unghy István-Miklós 194
Ungvári Zrínyi Imre 55, 135
Urcan Gheorghe 55
Urdea Vasile 109, 240, 242, 240
274
V
Vajda András 196
Vajda Domokos 200, 201, 204, 205
Vajda Ferenc 200, 205
Varga E. Árpád 20
Vasluian Ioan 30, 37
Vass Sándor 196, 205
Vata Virgil Andrei 170
Velcherean Victor 140
Veres Károly 55, 147
Veres Valér 16, 264
Verestóy Attila 68, 69, 78, 140, 145, 168, 216,
254, 259
Vetiºeanu Vasile 72
Veþian Emil 49
Vince József 56
Vincze Gábor 18, 60, 77, 264
Vintilã Adela 55
Virág György 18, 41, 44, 55, 89, 90, 133, 176,
206, 235, 245
Vitos Lajos 156
Vodã Eugen 37
Voica Dénes 205
Voican Voiculescu Gelu 75, 159, 168, 169, 173,
175, 176, 177, 206, 216, 259, 270, 275
Vuþã Aurel 38, 55
W
Walker, Lee 8, 262
Walter József 37, 42, 235, 236
Weszely Tibor 38, 55, 87, 94, 97, 156, 173, 234,
237, 244
Z
Zaharagiu Alexandru 36
Zahorán Csaba 7, 8, 75, 264
Zakariás Zoltán 250
Zala Volcic 8, 264
Zãgrean Iosif 262
Zöld Ferenc 248
Zsigmond László 227
Zwik, Peter 263
HELYSÉGNÉVMUTATÓ
Amerikai Egyesült Államok 41, 58, 59, 77, 198
Beszterce megye 16, 224
Biharkeresztes 172
Bors 172
Budapest 18, 23, 56–58, 62, 64, 65, 67, 91, 154,
155, 179, 183, 186, 187, 216, 230, 244, 245,
246, 260
Bukarest 14, 18, 21, 26, 28, 30, 35, 36, 38, 39, 41,
43, 44–46, 53, 54, 58, 59, 0, 66, 67, 68, 69, 70,
74, 76, 78–80, 82, 91, 101, 108, 117, 119, 123,
124, 125, 141, 142, 145, 146, 149, 150, 153, 154,
155, 161, 163, 168, 169, 171, 174, 175, 182, 185,
186, 198, 199, 211, 213, 215, 216, 217, 222, 224,
230, 231, 236, 244, 245, 254, 260
Csíkszereda 74, 75, 81, 94, 117, 171
Déda-Bisztra 16, 212, 257
Görgényhodák 147, 150, 162, 191, 192, 199, 200,
202, 212, 218, 255, 257
Hargita megye 21, 22, 46, 61, 74, 75, 85, 86, 113,
237, 240
Jilava 198
Jobbágyfalva 164
Kézdivásárhely74,231
Kolozsvár 10, 11, 14, 16, 19, 24–29, 34, 50, 56,
58, 69, 70, 71, 73, 76, 77, 80–82, 84, 95–97,
102, 105, 108, 111, 115, 117, 158, 168, 171,
211, 216, 229, 231, 232, 234, 236, 237, 260
Kovászna megye 17, 46, 61, 74, 75, 82, 113, 231,
240
Kudzsir 46, 74, 75
Kürtös 172
Libánfalva 147, 150, 160, 162, 199, 257
London 7, 8, 207, 261–264
Magyarország 10, 14, 17, 19, 20, 37, 56–67, 91,
119, 133, 145, 147, 154, 168, 171, 172, 174,
182, 183, 185, 187, 196, 198, 203, 206, 219,
220, 223, 226, 230, 233, 244, 246, 247, 248,
250
Maros megye 9, 10, 12, 15–21, 26, 30, 36, 37, 39–48,
50, 53, 55, 61, 67, 79, 85, 86, 89, 91–93, 95, 96,
98, 100, 105, 107, 108, 109, 115, 117, 122–124,
127, 134–138, 141, 142, 145, 146, 153, 157, 162,
169, 174, 175, 178, 179, 181, 190–195, 197–204,
209, 214, 217, 218, 223, 227, 228–246, 250, 251,
253, 254, 256, 257, 265
Marosludas 245
Marosoroszfalu 162, 255, 257
Marosszentgyörgy 150, 152, 165, 170, 191, 192,
194–196, 203–205, 255, 258
Marosvásárhely 7–9, 11–29, 31–38, 40, 42–45, 48,
49, 51, 53, 55, 59, 66–68, 70, 73, 76–79, 81–84,
86–89, 91–97, 99–109, 111–114, 116–119, 121,
123–128, 130, 131, 133–135, 137–142, 145, 147,
148, 150–166, 168–172, 174–176, 179–187,
190–244, 246–249, 251–263
Moszkva 231
Nagy Britannia 59
Nagybánya 114, 194, 196, 204, 211
Nagyenyed 33
Nagylak 172
Nagyvárad 36, 43, 81, 229, 231–233, 263
Nyárádmagyarós 86
Nyárádszereda 124, 164, 192
Nyárádmente 164, 168, 225, 258
Nyárádtõ 145, 242
Nyárádremete 164
Nyárádselye 164
Oroszhegy 74
Párizs 185
Petele 21, 150
Pozsony 187
Rahova 198
Románia 7–9, 13, 14, 16, 17, 19, 20, 23, 25, 35,
42, 43, 55–77, 79–83, 85, 93–95, 98, 99, 107,
110, 113–118, 124, 128–130, 133, 134, 146,
148, 154, 155, 169–172, 174, 175, 181–187,
191–193, 199, 206, 207, 210, 214, 217, 223,
224, 226, 229–233, 235, 239, 244, 246, 248,
249, 251, 252, 260–265, 269, 271–275
Sáromberke 165, 200, 201, 205, 258
Sárpatak 165, 202
Segesvár 21, 36, 160, 230, 239, 251, 257
Sepsiszentgyörgy 70, 75, 81, 171, 245
Szászrégen 19, 48, 88, 108, 109, 145, 160, 162,
163, 164, 165, 196, 209, 212, 214, 218, 229,
238, 257
Szatmárnémeti 36, 43, 76, 81, 82, 146, 147, 211
Székelykeresztúr 74, 80
Szófia 186
Szováta 20, 55, 75, 85, 86, 113, 117, 123, 127,
151, 164, 192, 215, 237, 249, 251, 258
Temesvár 23–26, 28, 29, 61, 62, 65, 69, 73, 230,
232
Toka 150, 212
Torboszló 86
Torda 163, 212, 229, 233
Vác 179
Zágor 50, 239
275
INTÉZMÉNYMUTATÓ
28-as gyógszertár 137, 138, 140, 141, 210, 247,
252, 253
4-es számú ipari líceum 95
ACNSAS 59, 260
Adevãrul 69, 77, 82, 107, 141, 171, 260
Arhiva Consiliului Judeþean Mureº 26, 260, 265,
268, 272
Augusztus 23. Bútorgyár 21, 191
AUR 227
Azomureº Vegyipari Kombinát 15, 21, 139, 252
Barátság Platform 84, 115
Belügyminisztérium 9, 21, 25, 117
Bolyai Farkas Líceum 20, 87, 92, 95, 96, 98–103,
107, 108, 113, 135, 136, 219, 230, 238, 242
Bõr- és Kesztyûgyár 15, 89
Bukaresti magyar nagykövetség 58
Bukaresti Ügyészség 119
Cuvântul liber 28, 36–38, 42, 66, 77, 82, 84, 85,
90, 92, 95, 96, 98–100, 102, 108–111, 114, 115,
118, 121–128, 135, 136, 138–141, 145, 146,
153, 154, 157, 173, 191, 209, 212–214, 222, 234,
235, 237, 242, 244–247, 249, 250–254, 256, 260
Diákliga 102, 103, 105, 108, 113, 136, 141, 142,
149, 239, 251, 253
Die Welt 185, 187
Dr. Bernády György Közmûvelõdési Alapítvány
9, 10, 27, 33–36, 45, 49, 66, 85, 100, 101, 105,
106, 120, 129, 134, 141, 149, 150, 156–159,
161, 172, 173, 175, 219, 260, 265
Electromureº szakiskola 95
ENSZ 122, 157, 172, 184–186, 224
Építõipari és Szerelési Tröszt 108, 145, 231, 238
Erdélyi Magyar Mûszaki Társaság 249
Fakitermelõ és Forgalmazó Vállalat 48
Fogyasztási Szövetkezetek Megyei Szövetsége 48,
265
Frãþia Româneascã 107, 108, 145–147, 175, 176,
209, 211, 238, 239
Független Magyar Párt 55, 77
Grand Hotel 158, 164, 190, 195, 257
Hazafias Gárda 38, 40, 55
Helsinki Watch 180, 206
Honvédelmi Minisztérium 25, 40
Ifjúság Demokratikus Szervezete 159
Igaz Szó 13, 22, 24, 229, 231, 233
Imatex 15, 25, 26, 101, 154, 155, 178, 198, 265
Ipari Árukereskedelmi Vállalat 48
276
IRA 26
Izvesztja 186
Junge Welt 187
Katonai Ügyészség 28, 48, 125, 193
Kereskedelmi Igazgatóság 49
Kisebbségkutató Intézet 10, 24–27, 29, 34, 35,
36, 43, 44, 46, 47, 50, 58, 64, 76, 84, 86, 88,
90, 95, 96, 97, 103, 105, 111, 115, 118, 119,
124–126, 150–153, 155, 160, 161, 163, 168,
177, 178, 179, 182, 211, 224, 234, 260
KISZ 47, 80, 230, 231
Konzervgyár 24, 29, 41, 155, 249
Kövesdomb lakótelep 15, 27
Közélelmezési Vállalat 48
Központi Bizottság 26, 43, 54, 69, 80, 265
Kultúrpalota 11, 28, 30, 33, 35, 45, 162, 234
Látó 24, 83, 229, 231, 232
Le Figaro 186
Legfelsõbb Bíróság 196, 198
Liberation 186
MADISZ 156, 157, 235, 245
Magyar Autonóm Tartomány 13, 14, 15, 57, 70,
72, 110, 129, 133, 148, 213, 231, 265
Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztõk Egyesülete 248
Magyar Nemzet 66, 171, 184, 185, 186, 230
Magyar Nemzetiségû Dolgozók Tanácsa 15, 59,
231
Magyar Népi Szövetség 87
Magyar Országos Levéltár 9, 260, 265
Máltai Szeretetszolgálat 32, 246
Maros Magyar Autonóm Tartomány 15, 265
Maros megyei Egészségügyi Igazgatóság 22, 232
Maros Megyei Gyógyszertári Hivatal 137
Maros Megyei Kórház 197, 199
Maros Megyei Könyvtár 19, 108, 109, 147, 235
Maros Megyei Múzeum 19, 109
Maros Megyei Szállítási Vállalat 145, 203, 247
Maros Megyei Tanfelügyelõség 95, 100, 105, 107,
240, 241, 242, 244, 246
Maros Megyei Törvényszék 191, 197, 198, 199,
200, 201
Maros Megyei Ügyészség 190, 191–195, 197, 200,
201–204
Marosvásárhely Polgármesteri Hivatal 48, 85,
142, 235–237, 246, 247, 253
MDF 65, 184, 247
Megyei Néptanács 21
Metalotechnica 21, 26, 89
MSZMP 56, 57, 185, 265
Mûvészeti Líceum 139
Nagybányai Városi Bíróság 196
Nemzeti Egység Ideiglenes Tanácsa 9, 10, 53, 74,
77, 89, 97, 98, 105, 106, 110, 138, 139, 140,
141, 142, 145, 149, 150, 160, 162, 163, 164,
168, 180, 214, 218, 238, 241, 242, 244, 245,
252, 253, 254, 257, 258, 259, 265
Nemzeti Liberális Párt 53, 55, 229, 265
Nemzeti Megmentési Front (NMF, Front) 9, 10,
26, 29, 30, 37–43, 45–50, 53, 54, 55, 62, 63,
67, 68, 69, 70–73, 75–78, 83, 85–89, 91, 93,
94, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 103, 105, 108, 109,
112, 115, 122, 124–128, 137, 138, 141, 180,
191, 202, 208, 212, 216, 222, 227, 229, 230,
231, 233, 234, 235–239, 241, 244, 245, 265
Nemzeti Parasztpárt 53, 55, 108, 190, 241
Nemzetközi Emberjogi Szövetség 180
Népszabadság 183–187, 216, 260
Népújság 28, 36, 37, 87, 90, 91, 94, 98, 99,
100–102, 104, 121–124, 127–129, 133–139,
141, 142, 154, 155, 161, 171, 172, 174, 177,
178, 179, 220, 227, 234–241, 243–253, 255
Országos Nemzetiségi Bizottság 249
Országos Újságírói Klub 199
Orvosi és Gyógyszerészeti Intézet 13, 15, 22, 55,
92, 94, 96, 99, 101, 102, 103, 105, 109, 129,
135, 136, 137, 141, 145, 149, 151, 153, 155,
237, 242, 248, 249, 250, 251, 252, 253, 254,
265
OTL (Organizaþia Tinerilor Liberi) 245
MTI 247
Önkéntes Fiatalok 159
Papiu Ilarian Líceum 98, 108, 238–240
Prodcomplex 15, 24, 137, 155, 156
Republikánus Párt 227
RMDSZ 9, 55, 63, 68–71, 75–81, 85–87, 89, 96,
100, 107, 108, 109, 111, 112, 118, 119, 127,
130, 133–137, 142, 149–153, 155–158, 160,
162, 169–175, 177, 190–195, 197, 199–201,
203, 209, 210, 213, 218–220, 225–234, 236,
237, 239, 243, 245, 248, 249, 251, 253–257,
261, 265
RNEP (PUNR) 227, 229, 230, 232
Román Állami Vasút 145
Román Hírszerzõ Szolgálat 180, 181, 265
Román Kommunista Párt 12, 14, 17, 21, 26, 39,
42, 48, 49, 57, 58, 61, 69, 71, 80, 84, 123, 151,
222, 224, 231, 233, 236, 265
Román Munkáspárt 13, 14
Román Országos Levéltár 9
Román Televízió 69, 85, 136, 173, 237
Romániai Magyar Kisgazdapárt 249
Romániai Magyar Orvosok és Gyógyszerészek
Szövetsége 249
Romániai Magyar Szó 63, 68–71, 80, 81, 107,
260
Rompres 66, 187243, 245, 247
Scânteia 69, 260
Securitate 14, 18, 20, 26, 28, 29, 34–36, 38, 43,
46–49, 59, 62, 73, 74, 75, 80, 81, 88, 91, 117,
180, 181, 210, 215, 221, 225, 233, 249, 260,
262
Selyemszövöde 88, 89
Sportcsarnok 112, 115, 119, 142, 241, 243, 253
SRI 180, 181, 265
Steaua Roºie 19, 24, 29, 37, 260
Szabad Európa Rádió 20, 23, 187
Szent János plébánia 27
Szociáldemokrata Párt 30, 34, 55, 122, 134, 139,
159, 241, 248, 252
Tejfeldolgozó Vállalat 24, 265
Téka Könyvértékesítõ Vállalat 244
Temes Megyei Törvényszék 194
The Times 187
The Washington Post 186
Tricotex 89
Tudor lakónegyed 15, 35, 152
Uniunea Românilor Transilvãneni 108, 239
Uniunea Vatra Româneascã/Vatra/VR 5, 24, 55,
78, 82, 83, 89, 107–115, 117, 118, 121–123,
126–130, 133, 136, 140, 142, 145–149, 151,
155–157, 159, 169–175, 177, 184, 186, 187,
190, 192, 202, 204, 209–212, 214–216, 218,
220, 222, 225–230, 232, 234, 235, 238, 239,
240–243, 246, 250, 253, 254, 255, 260, 264,
265, 270, 273, 274, 275
Út- és Hídügyi Igazgatóság 137, 249
Varsói Szerzõdés 60, 65, 185
Vörös Zászló 37, 260
Vöröskereszt 185
277
278
REZUMAT
Despre evenimentele din martie 1990 de la Târgu Mureº existã mai multe
percepþii, marcate în mod evident de subiectivismul prismei etnice. În discursurile
prezentate în polemici publicistice sau în memoriile participanþilor la evenimente,
ne confruntãm cu o varietate de explicaþii, de cele mai multe ori lipsite de un
fond ºtiinþific, ca de exemplu: revolta maghiarilor împotriva statului român sau
în partea opusã a „baricadei”, pogromul organizat împotriva populaþiei maghiare
pe baza unui scenariu stabilit deja din ianuarie.
Din perspectiva a douã decenii de la revoluþia românã ºi de la evenimentele
din martie 1990, am considerat cã e timpul sã inventariem, sã completãm – unde
e cazul – ºi nu în ultimul rând, sã analizãm sursele istorice existente, referitoare
la schimbarea de regim ºi la conflictul interetnic de la Târgu Mureº. Din motive
obiective, nu am reuºit sã realizãm o colaborare româno–maghiarã, dar suntem
dispuºi la dialog profesional ºi dupã apariþia cãrþii. Nu în ultimul rând, unul dintre
obiectivele noastre pe viitor este ºi apariþia cãrþii în limba românã. Asumându-ne
aºadar „piedicile” socializãrii noastre culturale, am avut ca scop o primã analizã
bazatã pe o metodologie bine definitã a întâmplãrilor din martie 1990. Suntem
conºtienþi de faptul cã lipsa anumitor surse istorice cum ar fi documentele din
arhivele militare sau din arhivele Ministerului de Interne, îngreuneazã atingerea
obiectivelor propuse, dar considerãm totuºi cã analiza istoricã a surselor apãrute
pânã în acest moment ne conduce la un prim rezultat.
Menirea cercetãrii noastre nu a fost negarea sau demonstrarea vreuneia dintre
narativele existente, chiar dacã uneori anumite afirmaþii le confirmã sau infirmã
parþial. Evenimentele din martie 1990 sunt grupate tematic ºi prezentate
cronologic. În realizarea analizei noastre ºtiinþifice am operat cu o varietate de
surse istorice. Ne-au fost de un real folos documentele provenite din diferitele
arhive, cum ar fi: Arhivele Naþionale Române, Arhivele Naþionale Maghiare,
Arhiva Consililului Judeþean Mureº. Fiind vorba de un eveniment de istorie
recentã, am operat ºi cu metoda istoriei orale. Am realizat interviuri cu mulþi
dintre protagoniºtii (români ºi maghiari) evenimentelor, respectiv am recurs ºi
la interviurile prezentate în filmele documentare realizate pe aceastã temã (Cornel
Mihalache, Edit Berecki, Gyula Miholcsa). În realizarea analizei noastre ne-au fost
de mare folos informaþiile preluate din presa vremii, ziarele locale ºi naþionale,
atât de limbã românã cât ºi de limbã maghiarã. Evenimentele din martie 1990
de la Târgu Mureº s-au bucurat de un mare interes mediatic. Secvenþele filmate
în acele zile fierbinþi ne-au ajutat foarte mult în reconstituirea celor întâmplate.
Cartea este structuratã pe ºase mari capitole. Capitolul introductiv prezintã
un scurt istoric al oraºului Târgu Mureº în secolul 20, punând accent pe perioada
comunistã. Subliniem faptul cã între anii 1950–1960 oraºul a fost centrul Regiunii
279
Autonome Maghiare (implicit centrul cultural al maghiarilor din Transilvania,
alãturi de Cluj), iar apoi, în epoca Ceauºescu a devenit, din mai multe puncte de
vedere, un important centru al comunismului naþional cultivat de conducerea de
partid. În capitolul „Revoluþie ºi schimbare de regim la Târgu Mureº” sunt prezentate
evenimentele din decembrie 1989: cãderea regimului comunist în oraº ºi în judeþul
Mureº, alegerea noilor organe de conducere, instituþionalizarea revoluþiei române.
Am dedicat un subcapitol separat analizei „noii–vechi” elite a oraºului ºi a primelor
probleme întâmpinate de FSN, mai târziu de CPUN, în acestã perioadã de tranziþie.
În al treilea capitol am supus analizei evoluþia relaþiilor româno–maghiare, mai exact
relaþia dintre România ºi Ungaria, înainte ºi dupã revoluþia din 1989. Tot în acest
capitol prezentãm ºi apariþia problemei naþionale în România postrevoluþionarã ºi
explicit în oraºul Târgu Mureº. Am dedicat subcapitole separate analizei mai multor
situaþii specifice din oraº, cum ar fi: etnicizarea tranziþiei, schimbarea vechii elite
comuniste, problema învãþãmântului, înfiinaþarea UDMR ºi a Vetrei Româneºti, rolul
jucat de presa localã.
Capitolul patru este dedicat evenimenetelor din martie 1990: evoluþia
conflictului interetnic, problema comemorãrii revoluþiei maghiare de la 1848, cazul
farmaciei nr. 28, problema inscripþiilor bilingve, evenimentele din 19 martie,
presiunile care s-au fãcut pentru a se ajunge la demisia lui Elõd Kincses, devastarea
sediilor partidelor politice, manifestaþia maghiarã din ziua de 20 martie ºi luptele
de stradã. În capitolul urmãtorul este prezentatã evoluþia evenimentelor de dupã
conflictul interetnic, împãciuirea oraºului, primele tratative dintre reprezentanþii
celor douã comunitãþi, efectele conflictului pe plan intern ºi extern. Am consacrat
douã subcapitole cazurilor ºi proceselor celor acuzaþi ºi condamnaþi dupã
evenimentele din martie. În ultimul capitol, structurat pe subcapitolele „În spirala
revoluþiei” ºi „Rolul elitelor”, prezentãm analiza ºi concluziile noastre privind
evenimentele din martie 1990.
Pe baza cercetãrilor noastre ºtiinþifice considerãm cã conflictul interetnic din
martie 1990 de la Târgu Mureº a fost rezultatul unei complexe înlãnþuiri de cauze.
Putem vorbi de cauze indirecte – trecutul istoric zbuciumat al celor douã etnii sau cauze directe, cum ar fi schimbarea de regim în judeþ ºi în oraº, conflictul
creat ºi de multe ori susþinut artificial în jurul problemelor perioadei de tranziþie.
Aºa cum am mai amintit, cele douã etnii din zona Mureºului au cunoscut o istorie
comunã zbuciumatã, marcatã în anumite momente ºi de conflicte directe. Epoca
Ceuºescu a reactivat ºi a adâncit aceste probleme interetnice, cultivând, mai ales
în anii optzeci, un puternic sentiment naþional în rândul românilor, de multe ori
cu adresã directã împotriva maghiarilor. Criza economicã i-a afectat în aceaºi
mãsurã ºi pe români ºi pe maghiari, însã practicile conducerii de partid în
exercitarea puterii au avut ca rezultat descreºterea ponderii maghiarilor în
structurile economice ºi de putere de la Târgu Mureº.
Lupta împotriva regimului Ceauºescu i-a unit pe români ºi maghiari, care au
ieºit împreunã în stradã, luptând împreunã împotriva duºmanului comun. Însã
acestui sentiment al victoriei comune i s-au suprascris într-un interval de timp
280
destul de scurt problemele perioadei de tranziþie. Problemele schimbãrii de regim,
schimbarea vechilor cadre, viitorul ºi soarta vechii elite politice, a cadrelor miliþiei,
încercãrile maghiarilor de a crea cât mai rapid unitãþi de învãþãmânt exclusiv în
limba maghiarã au fost principalele cauze ale acestui fenomen. Conflictele create
în jurul acestor probleme prin intermediul presei ºi al televiziunii s-au manifestat
rapid, ajungând de la nivelul elitelor la nivelul societãþii. Organele centrale ºi
locale ale FSN erau incapabile sã medieze ºi sã rezolve toate aceste situaþii. La
sfârºitul lunii ianuarie, începutul lui februarie, oraºul Târgu Mureº s-a polarizat
în jurul celor douã comunitãþi etnice.
Comunitatea maghiarã s-a organizat rapid ºi eficient în jurul UDMR. Ca replicã
la apariþia UDMR, o parte a elitei româneºti din oraº a organizat Uniunea Vatra
Româneascã, organizaþie în care, în afara celor care doreau reimpulsionarea vechii
culturi tradiþionale româneºti, ºi-a fãcut loc ºi acea parte a elitei româneºti
(judecãtori, ofiþeri de armatã, intelectuali, foºti demnitari de partid etc.) care îºi
simþea periclitate poziþiile politico-economice deþinute în oraº ºi în judeþ.
La sfârºitul lui februarie conflictul a ajuns într-un punct mort. În aceste zile
ambele pãrþi s-au folosit deja de mase de oameni, grupuri de elevi ºi studenþi,
pentru a-ºi demonstra adevãrul. Comemorarea revoluþiei maghiare de la 1848 a
incitat ºi mai mult spiritele. Ca tentativã de a ieºi din punctul mort, o parte a
elitei româneºti a recurs la presiunea mulþimii în stradã ca armã politicã. În ziua
de 19 martie s-a organizat o vastã manifestaþie politicã în centrul oraºului pentru
a obþine demiterea unui important lider maghiar, Elõd Kincses, urmatã de o amplã
manifestaþie în centrul oraºului menitã sã intimideze populaþia maghiarã.
Manifestanþilor li s-au alãturat þãranii români din valea Ghurghiului, chemaþi de
„persoane necunoscute din Târgu Mureº” sub pretextul cã românii din oraº sunt
atacaþi ºi alungaþi de unguri. A fost atacat ºi devastat sediul partidelor politice,
inclusiv cel al UDMR, ºi au fost agresaþi fizic mai mulþi membri ºi lideri ai UDMR,
dintre care ºi renumitul scriitor maghiar, András Sütõ.
Nimeni nu s-a gândit la faptul cã populaþia maghiarã va da o replicã pe mãsurã.
A doua zi, în 20 martie, maghiarii revoltaþi au ieºit în stradã, hotãrâþi sã cearã
dreptate. Apariþia contramanifestanþilor români a dus la ciocniri violente în
centrul oraºului soldate cu 5 morþi ºi sute de rãniþi. În dimineþa zilei de 21 martie
armata a preluat controlul oraºului. Luptele s-au oprit, însã pentru calmarea
spiritelor a fost nevoie de o perioadã mai lungã. Cu medierea delegaþilor CPUN
(Gelu Voican Voiculescu, N. S. Dumitru) au început tratativele dintre
reprezentanþii celor douã tabere.
Conflictul interetnic de la Târgu Mureº a evoluat în mai multe etape. Prima
etapã începe în luna ianuarie, cu apariþia primelor probleme interetnice. A doua
etapã cuprinde perioda în care aceste conflicte se manifestã ºi în cadrul instituþiilor
politice, la nivelul organelor locale administrative din oraº. În urmãtoarea etapã
se cristalizeazã rolul organizaþiilor create de cele douã comunitãþi, UDMR ºi Vatra
Româneascã. Conflictul interetnic ia amploare din ce în ce mai mare, au loc
primele manifestaþii, mitinguri ºi polemici în ziarele locale. Ultima etapã se
281
desfãºoarã în zilele de 19 ºi 20 martie ºi este caracterizatã prin apariþia violenþei
fizice.
Analizând cauzele întâmplãrilor din martie 1990, trebuie sã remarcãm mai
mulþi factori, cum ar fi: rolul armatei ºi al poliþiei, modul în care au intervenit
sau, în anumite cazuri, n-au intervenit aceste organe; incapacitatea elitelor,
neputinþa organelor locale ale FSN de a gestiona conflictul; lipsa de experienþã
politicã a noii elite de dupã decembrie 1989; incapacitatea unor lideri maghiari
de a lua în considerare realitãþile schimbãrii de regim din România; tendinþa unei
pãrþi a elitei româneºti de a obstrucþiona miºcarea maghiarilor ºi organizarea
unor manifestaþii de stradã în cadrul cãrora s-a recurs ºi la violenþã fizicã.
Conflictul interetnic din martie 1990 de la Târgu Mureº a afectat grav viitorul
oraºului ºi relaþiile interetnice din localitate. În urma lui, societatea localã s-a
polarizat o perioadã destul de îndelungatã dupã criterii entice.
282
ABSTRACT
There are several perceptions on the events of March 1990 from Târgu Mureº,
evidently seen through the prism of ethnic subjectivism. In speeches presented
through press articles or through the memoires of those present at the events,
one is confronted with a variety of explanations, most of the time without any
scientific substance, like: the ethnic Hungarian’s rebellion against the Romanian
state or from the other side of the “barricades” it is presented as a pogrom
organised against the ethnic Hungarian population based on a scenario prepared
in January.
Two decades after the Romanian revolution and the events of March 1990, we
have decided that it is time to make an inventory, to complete – where it is
necessary – and last but not least to analyse the existing historical sources
regarding the change of the regime and the interethnic conflict from Târgu Mureº.
Because of objective reasons we have not managed to achieve a RomanianHungarian collaboration, but we are open to dialogue even after the book is
published. One of our future objectives is to translate and to publish the book in
Romanian as well. Assuming the “obstacles” of our cultural socialisation, our goal
was to make an analysis of the events from March 1990 based for the first time
on a well defined methodology. We are well aware of the fact that the lack of
certain sources like military archives or the archives of the Ministry of Interior
make achieving our goal difficult, nevertheless the analysis of the historical sources
available to this point guides us to a first result.
The purpose of our research was not to prove or disprove one or the other of
the existing narratives, even if some of the assertions partially confirm or deny
them. The March 1990 events are thematically grouped and chronologically
presented. In achieving our scientific analysis several historical sources have been
used. A really useful range of documents came from archives such as: National
Archives of Romania (Arhivele Naþionale Române), National Archives of Hungary
(Arhivele Naþionale Maghiare), the Archives of Mureº County Council (Arhiva
Consililului Judeþean Mureº). Because these events are part of our recent history
we have used sources of oral history as well. We have interviewed protagonists
(Romanian and Hungarian) of the events and used the interviews already
presented in documentaries regarding this topic (Cornel Mihalche, Edit Berecki,
Gyula Miholcsa). A great help in our analysis were the press-reports of those
times, local and national newspapers, both in Hungarian and in Romanian. The
events from March 1990 have received a wide media attention. The footage taken
during those days helped us a great deal in putting the pieces together.
The book has six main chapters. The introductory chapter presents the 20th
century history of Târgu Mureº, with an emphasis on the communist era. It must
283
be underlined that during 1950-60 the city has been the centre of the Hungarian
Autonomous Region (Regiunea Autonomã Maghiarã)(implicitly the cultural centre
of the ethnic Hungarians from Transylvania, alongside with Cluj) and then during
Ceauºescu’s reign it became an increasingly important centre, from several points
of view, of national communism implemented by Party leadership. The chapter
“Revolution and change of regime in Târgu Mureº” presents the events of
December 1989: the fall of the communist regime in the city and in Mureº County,
the election of new governing bodies, the institutionalisation of the Romanian
revolution. A distinct subchapter is dedicated to the “new-old” elite of the city
and the first problems encountered by the FSN (National Salvation Front) and
later by the CPUN (Provisional Council of National Unity) during these transitional
times. In the third chapter we analysed the evolution of Romanian-Hungarian
relations, to be more accurate the relations between Romania and Hungary before
and after the 1989 revolution. Also in this chapter we present the birth of the
national problem in Romania and explicitly in the city of Târgu Mureº. Distinct
subchapters are dedicated to the analysis of several special situations regarding
the city, such as: ethnicization of the transition, changing the old elite, the issue
of education, establishing the UDMR (Union of the Democratic Hungarians from
Romania) and the Vatra Româneascã; the role played by the press.
Chapter four deals with the events of March 1990: the development of the
interethnic conflict, the issue of commemorating the 1848 Hungarian revolution,
the case of the no. 28 pharmacy, the problem of the bilingual sign inscriptions,
the events of 19 March, the pressures made to obtain Elõd Kincses’ resignation,
the ravage of the offices of the political parties, the Hungarian demonstration
from 20 March and the street fights. The next chapter deals with the events that
took place after the interethnic conflict; the city’s pacification, the first dialogues
between the representatives of the two sides, internal and external effects of the
conflict. Two subchapters are dedicated to the cases and trials of the accused and
sentenced on account of the events from March. The last chapter, divided into
subchapters “In the Spiral of the Revolution” and “The Role of the Elites” presents
the authors’ analysis and conclusions regarding the March 1990 events.
Based on our scientific research we can assert that the interethnic conflict of
March 1990 from Târgu Mureº was the result of a complex concatenation of a
series of causes. There are indirect causes – the tumultuous past of the two nations
– or direct causes, like the change of regime in the county and the city, the created
and artificially sustained conflict regarding the issues of the transition period. As
it has been said, the two nations from around Mureº have had a tumultuous
common history, marked from time to time by direct conflicts. The Ceuºescu era
reactivated and deepened these interethnic conflicts, fostering especially in the
80s a strong nationalism among the Romanian citizens, many times directly
targeting the ethnic Hungarian population. The economic crisis affected both the
Hungarian and Romanian population; however the practices of the Party
284
leadership resulted in minimising the role of the Hungarians in the economic and
political structures of Târgu Mureº.
The fight against Ceuºescu has united the Romanian and the Hungarian
population, fighting together against a common enemy. However the feeling of
common victory was overwritten in a short time by the problems of the transition.
The problems of the changing of regime, the ousting of the old Party staff, the
future and the fate of the old elite, of the militia (police), the efforts of the ethnic
Hungarians to quickly establish schools with exclusive Hungarian curriculum; all
these represented the major causes of this phenomenon. The conflicts created
around these issues by the press and the television have rapidly propagated to
the level of the elites, to society. The central and local authorities of the FSN
could not cope and could not solve all these problems. At the end of January and
the beginning of February the city of Târgu Mureº was divided around the two
ethnic groups.
The Hungarian community has quickly and effectively organised itself around
the UDMR. To counteract the foundation of the UDMR, part of the city’s Romanian
elite set up the Uniunea Vatra Româneascã (Romanian “Vatra” Union), an
organisation in which besides those who wanted a revitalisation of the traditional
culture, there was a part of the Romanian elite (judges, army officers, intellectuals,
former Party officials etc.) that felt that its political and economic positions, in
the city and the county, were endangered.
Towards the end of February the conflict reached a standstill. During these
days both communities have already used the masses, pupils and students in order
to prove their truths. The commemoration of the 1848 revolution has further
incited the spirits. To end the standstill a part of the Romanian elite began to
use the pressure of the masses from the streets as a political weapon. On the 19
March there was a large organised political demonstration in the city centre,
trying to obtain the resignation of an important leader of the Hungarian
community, Elõd Kincses; this manifestation was followed by a vast demonstration
in the city centre in order to intimidate the Hungarian community. The Romanian
peasants from the Gurghiu region have joined the rally, they were invited by
“unknown individuals from Târgu Mureº” under the pretext that the Romanian
population of the city is under attack and forced to flee by the Hungarian
population. The offices of the political parties, including that of the UDMR, were
attacked and ravaged, many members and leaders of the UDMR have been
physically brutalised, among them the renowned Hungarian writer András Sütõ.
No one has thought that the Hungarian community would retaliate. The next
day, on the 20 March the appalled Hungarian population went to the streets
determined to demand justice. When the Romanian population appeared to
counteract the Hungarian demonstrators it led to violent clashes in the city centre;
the result was 5 deaths and hundreds of injured. In the morning of 21 March the
army took control of the city. The clashes have ceased, however calming the spirits
has taken a longer period of time. Through the mediation of the CPUN
285
representatives (Gelu Voican Voiculescu, N. S. Dumitru) talks between the two
sides began.
The interethnic conflict from Târgu Mureº evolved in several stages. The first
stage starts in January with the surfacing of the first interethnic issues. The
second stage comprises the period of time during which this conflict began to be
noticeable inside of the political institutions, local government. During the next
stage the role of the two organisations, UDMR and Vatra Româneascã, created
by the two communities becomes evident. The conflict gains in amplitude, the
first manifestations, rallies and disputes in the press are born. The last stage
unfolds during 19 – 20 March and it is marked by the emergence of physical
violence.
Analysing the causes of the March 1990 events, several aspects are to be noted:
the role of the army and the police, the manner in which these authorities did or
in some cases did not get involved, the failure of the elite, the failure of the local
representatives of the FSN to manage the conflict, the lack of political experience
of the new elite emerged after December 1989, the inability of some of the leaders
of the Hungarian community to take into consideration the facts brought by the
change of the regime in Romania, the tendency of a part of the Romanian elite
to block the manifestations of the Hungarian community and to organise street
rallies that led to violence. The March 1990 events from Târgu Mureº have
seriously affected the future of the town and the local interethnic relations.
Following these events the local society has been divided on an ethnic basis for
a long time.
286
Kiadja a Pro-Print Könyvkiadó
Felelõs vezetõ: Burus Endre igazgató
Mûszaki szerkesztõ: Burus Enikõ
Készült a csíkszeredai Tipographic nyomdában.
www. tipographic.ro