Academia.eduAcademia.edu
XX век. музыка войны и мира Московская государственная консерватория иМени П.и. Чайковского науЧно-издательский центр «Московская консерватория» XX век. музыка войны и мира Материалы Международной научной конференции Прогресс-традиция Москва Первая мировая война в судьбах Д. Мийо и Л. Латиля в.в. Жалнин Первая мировая война стала одним из самых трагических событий начала XX века. особым образом война отозвалась в судьбах французского композитора дариуса Мийо и его друга, поэта лео латиля. к началу военных событий Мийо был известен как молодой автор, чьи сочинения отличались использованием смелого музыкального языка, стремлением к изобретательности и разного рода новациям, что вызывало противоречивые оценки. среди тех, кто поддерживал и вдохновлял музыканта, был его лучший друг лео латиль. дружба с ним стала знаковым событием – более того, как признавался сам композитор, буквально озарила его юность. оба они родились в г. Экс-ан-Прованс на юге Франции, вместе учились игре на скрипке у одного педагога. объединяли их общие интересы и творческие предпочтения, таковым, например, стало открытие ими для себя современных поэтов. именно благодаря другу, дариус познакомился с творчеством таких французских писателей и поэтов, как а. Жид, Ф. Жамм и П. клодель. Позже на их тексты будут написаны многие его сочинения. любопытно, что с клоделем у Мийо впоследствии сложилась не только многолетняя дружба, но и своеобразный творческий союз. в альянсе с ним было создано большое количество произведений – оперная трилогия «орестея», балет «Человек и его желание», опера «Христофор колумб», театральные постановки, а также многие кантаты и вокальные сочинения1. Поступив в Парижскую консерваторию, Мийо продолжал общение и вел активную переписку со своим другом. он делился с ним новыми впечатлениями, творческими идеями: «страстный поклонник музыки, лео с интересом относился к моим первым композиторским опытам»2, – вспоминал музыкант. вместе с другом они отправлялись в увлекательные путешествия. дариусу запомнилось одно из таких путешествий, о котором он рассказал на страницах своих мемуаров: «Мы с лео очень любили ходить в сент-Мари-де-ла-Мер – маленькую камаргскую деревню с белыми низкими домиками из известняка и с красивой романской церковью, желтый камень которой был изъеден солнцем и мистралем. нам нравилось взбираться на колокольню, откуда открывался замечательный вид на широкие равнины и на далекий горизонт, где возникающие миражи подчас заставляли принимать землю за море. однажды мы даже остались там на ночь, чтобы увидеть восход солнца столь таинственный, что казалось, будто мы присутствуем при рождении мира»3. лео латиль обладал удивительным поэтическим даром, и дариуса Мийо привлекала утонченность и музыкальность его поэзии. в 1910-е годы появляется несколько композиций для голоса и фортепиано на тексты друга – это три поэмы op. 2 (1910–1916, не опубликованы), а также Четыре поэмы op. 20 (1914, опубликованы в 1920). но, к сожалению, такое творческое общение было прервано началом Первой мировой войны. По состоянию здоровья Мийо не был призван на фронт в отличие от многих своих товарищей, среди которых был и его лучший друг. латиль, воспринимавший войну как особую христианскую миссию, отправился в Бриансон в гарнизон альпийской стрелковой роты, Мийо же принял активное участие в работе Франко-бельгийского центра – парижской гуманитарной организации, целью которой было оказывать помощь беженцам. одна за другой сыпались дурные вести: немцами был расстрелян французский композитор а. Маньяр, в люневиле был убит д. Пальм – кузен Мийо. дариус постоянно думал о своем друге, от которого давно уже не получал писем. и вот его самые страшные опасения оправдались: «27 сентября 1915 года, когда я пересекал площадь вилье, я почувствовал чрезвычайно сильную физическую слабость, продолжавшуюся несколько секунд, – писал музыкант в своих мемуарах. – в этот момент я вспомнил лео и подумал, не случилось ли с ним несчастье. Позднее я узнал, что эта тоска была непо- 342 343 Первая Мировая война в судьБаХ дариуса Мийо и лео латиля Тема войны в музыкальных произведениях В.В. Жалнин Первая мировая война в судьбах Д. Мийо и Л. Латиля средственно связана с его смертью. в самый момент наступления в Шампани он был ранен и, хотя не мог больше держать ружье, отказался эвакуироваться, желая идти на штурм вместе с товарищами. во главе своей роты, поднимая за собой солдат, он был скошен немецкими пулеметами...»4 смерть лео латиля стала трагическим событием в жизни Мийо. в память о нем композитор создал свой третий струнный квартет. обратимся к этому сочинению. работа над партитурой началась буквально через несколько месяцев после смерти друга и была закончена через год – в 1916-м, в Париже. Музыка квартета стала воплощением личных переживаний, поэтому автору долгое время не хотелось его публиковать. впервые произведение было издано лишь через сорок лет, в 1956 году. глубокие переживания музыканта, отчаяние и чувство одиночества, переполнявшие его, повлияли на выбор средств выразительности нового музыкального сочинения. Прежде всего это отразилось на необычности структуры квартета (две части) и темповом соотношении частей (обе части звучат в медленном темпе). При анализе произведения обращают на себя внимание некоторые композиционные решения. так, основная тема первой части – это автоцитата из поэмы «соловей» («Le rossignol») op. 20 № 3 на стихи латиля5. вокальная миниатюра построена на контрасте между пейзажной зарисовкой чудесного весеннего вечера и состоянием одиночества молодого человека, главного героя поэмы латиля. композитор использует начальную тему (т. 2–3) на словах «Приходит к нам ранняя весна» («Nous sommes aux portes du printemps»). в струнном квартете эта тема развивается полифонически, пронизывая всю музыкальную ткань (примеры 1, 2). звучание второй части отличается еще большей глубиной и эмоциональностью. в музыкальном отношении эта часть корреспондирует с вокальным циклом «неизданные тетради из дневника Эжени де герен» op. 27 («D’un Cahier Inédit du Journal d’Eugénie de Guérin»). особенно ярко эта взаимосвязь проявляется в гармоническом языке квартета, который ассоциируется с хроматическими гармониями второй части вокального цикла, на что указывает французский ис- следователь П. корто6. в этой части цикла – «и вот мы изгнанники» («Nous voilà donc exiles») – повествуется о горести расставания, что в контексте квартета приобретает трагический смысл. необычно, что в традиционный состав струнного квартета автор вводит человеческий голос (сопрано). о своем новаторском тембровом решении Мийо писал: «в последней части я ввел сопрано и поручил ему страницу из “дневника” лео, заканчивающуюся словами: “Что такое желание смерти, и о какой смерти идет речь!” – фраза, неотступно преследовавшая меня, едва я ее прочитал»7. отметим, что звучание человеческого голоса в третьем струнном квартете 344 345 Пример 1. Д. Мийо. «Соловей», op. 20 № 3 Пример 2. Д. Мийо. Третий струнный квартет, op. 32. 1 часть Тема войны в музыкальных произведениях В.В. Жалнин Мийо особым образом соотносится с аналогичными экспериментами во втором струнном квартете а. Шёнберга, написанном еще в 1908 году. По утверждению л. М. кокоревой, впервые это произведение французский композитор услышал в 1913 году. он писал, что «нашел его немного длинным, однако с логичным развитием»8. особенно его привлекло использование голоса как особого выразительного эффекта в третьей и четвертой частях квартета Шёнберга. Поэтический источник – «дневник» л. латиля – был издан посмертно. в нем поэт подробно описывал собственную жизнь, делал наброски своих будущих сочинений. По мнению композитора, «дневник» латиля являлся «свидетельством его возвышенно-чистой христианской веры и его потребности в жертвенности»9. Позднее, в 1921 году, через 6 лет после смерти латиля, на стихи из «дневника» была написана «Поэма» для голоса и фортепиано op. 73 – последнее сочинение, в котором Мийо обращается к наследию своего трагически погибшего друга (пример 3). Первая мировая война в судьбах Д. Мийо и Л. Латиля 1 2 3 4 5 6 7 8 Пример 3. Д. Мийо. Поэма, op. 73 Первая мировая война изменила судьбы многих музыкантов. трагическим эхом она отозвалась в жизни дариуса Мийо. смерть лучшего друга стала глубоким потрясением для композитора, а третий струнный квартет ознаменовал собой новый этап в его творческой эволюции. в ряду других сочинений, посвященных жертвам Первой мировой войны, музыка квартета становится своеобразным реквиемом, решенным средствами камерной музыки. 346 9 Примечания интересно, что к текстам П. клоделя в XX веке обращались многие композиторы, в первую очередь представители группы «Шести». однако именно сотрудничество с Мийо, по мнению современников, стало ярким событием, о чем писал Ф. Пуленк в книге «я и мои друзья»: «с.о. [стефан одель] – вы признаёте, что встреча клоделя с онеггером дала великолепные результаты! Ф.П. [Франсис Пуленк] – конечно, но я думаю, что ему не повезло с клоделем. Это дариусу Мийо достался самый лучший клодель» (Пуленк Ф. я и мои друзья. М., 1977. с. 56). аналогичное мнение можно найти в воспоминаниях известной скрипачки и современницы композитора Э. Журдан-Моранж: «неудивительно, что Мийо <...> нашел в клоделе родственную душу. все произведения, написанные [им] на поэмы и либретто клоделя, отличаются особой глубиной и силой» (Журдан-Моранж Э. Мои друзья музыканты. М., 1964. с. 135). Мийо Д. Моя счастливая жизнь / пер. с фр. л.М. кокоревой. М., 1999. с. 67. там же. с. 73. там же. с. 106. в рукописи обращает на себя внимание композиторская ремарка «в память о весне 1914-го» (фр. «En souvenir du printemps 1914»). Этот год отмечен не только созданием Четырех поэм op. 20 на стихи латиля, куда входит поэма «соловей», но и являлся наиболее плодотворным в творческом сотрудничестве латиля и Мийо. Cortot P. L’énigme du Troisième Quatuor // Cortot P. Darius Milhaud et les poètes. Thèse. Paris, 2003. P. 331–332. Мийо Д. Моя счастливая жизнь. с. 106. Кокорева Л.М. Шёнберг и Мийо: неизвестные страницы дружбы // арнольд Шёнберг: вчера, сегодня, завтра: материалы международной научной конференции / ред. е.а. доленко, е.и. Чигарёва. М., 2002. с. 179. Мийо Д. Моя счастливая жизнь. с. 107. 347