Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Un Estudio Personal.
Un estudio personal acerca de los significados primigenios y conceptos asociados a las runas
germánicas de acuerdo a su descripción poética, recursos lingüísticos y correlación cultural del
ámbito germánico antiguo.
Hermes Saucedo J.
2016
§
Runas.
Un Estudio Personal.
Un estudio personal acerca de los significados primigenios y conceptos asociados a las runas
germánicas de acuerdo a su descripción poética, recursos lingüísticos y correlación cultural del
ámbito germánico antiguo.
CC
BY:
c
Runas., por Hermes Saucedo Juárez se distribuye bajo una Licencia Creative Commons
Atribución-CompartirIgual 4.0 Internacional.
México 2016
Runas - Un estudio personal Pag. 5
Þat er þa reynt
er þu að runum spyrr inum reginkunnum
þeim er gerðu ginnregin ok fa ði fimbulþulr
þa hefir hann bazt
ef hann þegir.
Esto es verdad,
lo que tú preguntes a las runas de los poderosos,
las cuales los grandes hicieron de la sabiduría forjadas,
siempre será lo mejor si aquel se mantiene en silencio.
I ASPECTOS GENERALES 13
1. Marco Histórico 15
1.1. Evolución Lingüística . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.2. Evolución de la Escritura de la Runas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1.3. Los Distintos Fuþarks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.3.1. Elder Fuþark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1.3.2. Goþic Fuþark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1.3.3. Anglo-Saxon Fuþorc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1.3.4. Younger Fuþork . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2. Runas y WYRD 33
2.1. Runas como forma de lengua escrita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2.2. Wyrd, honor y artes ancestrales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2.2.1. El concepto de Wyrd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2.2.2. Una concepción de Wyrd en el heathen actual. . . . . . . . . . . . . 36
2.2.3. Los múltiples hilos de Wyrd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2.3. Oráculos y símbolos mágicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2.4. Runas, partículas de Wyrd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2.5. Wyrdeswebb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7
4. Virtudes y Honor 55
4.1. Moral y Honor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4.2. Nobles Virtudes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
II RUNAS 59
5. Consideraciones Previas 61
30. AC 159
32. YR 163
34.EAR 171
40.Esquemas 191
11
Las runas, de alguna manera son una fuente inagotable de estudio, su mismo nombre
(que significa: misterio, susurro, secreto) nos indica que siempre hay algo nuevo que des-
cubrir en ellas, sin importar cuanto tiempo se lleve estudiándolas. Por la razón anterior
le pido al lector o al Runmann que esté leyendo este estudio, que intente ampliar su visión
acerca de las runas y re-encontrarse con ellas bajo nuevas comprensiones y nuevos retos
por descubrir.
§
Parte I
ASPECTOS GENERALES
13
Marco Histórico
1
1.1. Evolución Lingüística
H istóricamente las runas son legadas como la expresión gráfica de los fonemas co-
rrespondientes a las lenguas de origen germánico, por lo que primordialmente son una
manifestación directa del lenguaje mediante el cual el ser humano es capaz de compren-
der y de hacer comprender la realidad tanto tangible como intangible que experimenta.
Lenguaje y runas son conceptos que están íntimamente relacionados, de ahí la impor-
tancia de adentrarse en el estudio de las lenguas que originalmente las runas represen-
tan, y que relacionan directamente los conceptos que las culturas germánicas les atri-
buían.
El lenguaje y las runas evolucionaron con el paso del tiempo, de ahí que se deriven varios
conjuntos rúnicos de acuerdo al contexto histórico y social que existía en un momento
determinado. Históricamente hay mucha información referente a la sabiduría de las ru-
nas que simplemente se perdió al no quedar registrada, por lo que muchos de los con-
ceptos y usos que en la actualidad se les atribuyen sean resultado de reconstrucciones e
invenciones modernas, y no obedecen precisamente a aspectos tradicionales o ancestra-
les.
La relación precisa entre lenguaje y runas es muy evidente en los casos conocidos (el
Anglo-Saxon Fuþorc y el Younger Fuþork), más no así en los conjuntos reconstruidos don-
de solo hay un lenguaje parcialmente conocido (caso del Fuþark Góþico) o solo existe un
proto-lenguaje hipotético reconstruido (caso del Elder Fuþark); en estos últimos casos se
ha hecho necesario auxiliarse del conocimiento de los primeros para reconstruir un pro-
bable sistema de asociación conceptual y simbólica.
La historia de las lenguas germánicas se remonta en teoría al Proto-Indoeuropeo que se
supone se hablaba alrededor del 4,000 a.E.C., dicho lenguaje evolucionó y se diversifi-
có con el tiempo y una de esas ramas fue el hipotético Proto-Germánico, el cual a su vez
se dividiría en tres ramas: el Proto-Germánico nórdico, el Proto-Germánico oriental y
el Proto-Germánico occidental. Hasta este momento no se puede establecer una lengua
actualmente conocida, únicamente existen reconstrucciones de las mismas, los fonemas
utilizados en esas lenguas probablemente se pudiesen asociar a las runas, pero solamen-
te en su forma de sonidos, ya que no había una forma gráfica de representar la lengua.
15
1.1. EVOLUCIÓN LINGÜÍSTICA
Precisamente esta forma sonora es la forma primigenia de cualquier runa, que después
con el paso del tiempo y el intercambio cultural con otros pueblos se complementaría
con las formas gráficas que son más conocidas en la actualidad.
Las diferentes ramas del Proto-Germánico darían como resultado lenguas ancestra-
les consolidadas hoy en día conocidas: la rama nórdica daría como resultado el Nórdico
Antiguo del cual evolucionarían las actuales lenguas germánico-nórdicas; la rama oc-
cidental daría como resultados distintos lenguajes antiguos como el Anglo-Sajón, Fri-
sio Antiguo, y Alto y Bajo Alemán Antiguos principalmente; de los cuales se derivarían
las actuales lenguas del Inglés, el Neerlandés, el Alemán, y otras más. El caso del Proto-
Germánico Oriental se truncaría y la única lengua antigua conocida hoy en día es el Goþi-
co, que se perdería al ser absorbido por el Latín.
CAPÍTULO 1. MARCO HISTÓRICO
Cada uno de estos lenguajes antiguos tenía su propio conjunto de fonemas de los cua-
les se conformaba, estos sonidos corresponden a las runas, que además de ello encerra-
ban en sí un concepto o idea asociada que eran elementos de su cosmovisión. Pero no
fue sino hasta el momento de intercambio cultural con otros pueblos que se adoptaron
formas gráficas para representar a las runas, naciendo así los conjuntos escritos de las
diferentes lenguas, dichos conjuntos de denominan hoy en día como Fuþarks, de estos
conjuntos sobreviven de manera precisa y explícita el Fuþorc Anglosajón (correspondien-
te a la lengua Anglosajona y otras relacionadas) y el Fuþork Jóven (correspondiente a la
lengua del Nórdico Antiguo), mientras que a manera de reconstrucción existen el Fuþark
Antiguo (correspondiente a una posible transición entre el Proto-Germánico y el Nórdico
Antiguo) y el Fuþark Góþico (correspondiente al idioma Goþico). Dentro de estos conjun-
tos existen a su vez variaciones regionales de acuerdo a la situación geográfica.
CAPÍTULO 1. MARCO HISTÓRICO
El conjunto ‘fuþark’ más antiguo es el denominado ‘Elder Fuþark’ y se piensa que pue-
de corresponder a la transición del ‘Proto-Germánico’ con sus ramificaciones regiona-
les (Oriental, Occidental y Nórdico), sin embargo las inscripciones existentes son insu-
ficientes para poder establecer de forma precisa una lengua correspondiente. A pesar
de ser el conjunto rúnico más antiguo, fue el que se descifró más recientemente 1 , y por
lo mismo, los nombres originales de las runas están perdidos en el tiempo, ya que a di-
ferencia del ‘Fuþorc Anglosajón’ o el ‘Younger Fuþork’, no existe ningún poema rúnico que
describa el nombre, ni el concepto asociado a cada runa.
Actualmente gracias a las reconstrucciones lingüísticas del ‘Proto-Germánico’, se han
propuesto los nombres de las runas para este conjunto ‘fuþark’. Se considera a este con-
junto como el ‘padre’ de los demás conjuntos. El ‘Elder Fuþark’ consiste en veinticuatro
runas cuyo orden secuencial se describe a continuación2 :
1
En 1865 por el filólogo noruego Sophus Bugge.
2
De acuerdo a la inscripción de Kylver Stone en Gotland, de aproximadamente el año 400 E.C.
pero fueron repelidos por las tribus asiáticas, y deambularon de regreso por toda Eu-
ropa, asentándose por todo el imperio romano de entonces. Estos pueblos rápidamente
fueron asimilados por la cultura romana, razón por la cual sus lenguas se perdieron al
ser cambiadas por el latín. Sin embargo una de estas lenguas germánicas orientales, el
‘goþico’ o ‘godo’, fue parcialmente rescatada3 . Ulfilas inventó el ‘‘alfabeto goþico’’, en el cual
combinó las runas de un posible ‘fuþark goþico’ con las letras griegas de entonces. Con base
en su trabajo se puede reconstruir este ‘Goþic Fuþark’, y mientras que los nombres se ba-
san en lo registrado por Ulfilas, no existe ningún poema rúnico asociado a ellas, al igual
que en el caso del ‘Elder Fuþark’. Es notable la similitud entre el Elder Fuþark y el Fuþark
Goþico, y se podría pensar a este último tan solo como una variante del primero.
3
Gracias al trabajo del monje godo Ulfilas 311-383 E.C.
P
or otro lado, la evolución de la parte occidental dio como resultado al ‘Proto-Germánico
Occidental’, que a su vez se dividió en tres grandes ramas4 : Lenguas Irmiónicas, Lenguas
Istvæónicas y Lenguas Ingvæónicas. En resumen estas distintas ramas darían origen a
los idiomas actuales de: Alemán, Neerlandés e Inglés.
Específicamente la rama ‘Ingvæónica’ orignaría entre otras lenguas al „Ænglisc‘‘, también
conocido como ‘Anglosajón’ o ‘Inglés Antiguo’ (del cuál posteriormente surgiría el actual
Inglés), el cual tendría su propio conjunto rúnico, denominado ‘Anglo-Saxon Fuþorc’. Al
igual que en el caso del ‘Younger Fuþork’, el ‘fuþorc’ anglosajón tiene una relación directa
con su lengua específica, y los nombres y significados de las runas se encuentran regis-
trados en el poema rúnico anglosajón del siglo VIII. El ‘fuþorc’ anglosajón se encuentra en
inscripciones que van desde el siglo V hasta el X. Este ‘fuþark’ se divide principalmente
en dos ramas regionales: la rama anglo-frisia que tiene un total de veintinueve runas, y
el conjunto anglo-sajón de „Norþumberge‘‘, con un total de treinta y tres runas. El orden
secuencial5 es el siguiente:
4
Estas tres grandes ramas fueron descritas inicialmente por el historiador romano Tácito
5
De acuerdo a poema anglosajón.
L
a evolución de la rama nórdica dio como resultado al ‘Proto-Germánico Nórdico’
que posteriormente consolidaría la lengua conocida como ‘Nórdico Antiguo’, que daría
origen a los idiomas nórdicos actuales como: Islandés, Noruego, Danés y Sueco princi-
palmente. Cuando el nórdico antiguo se consolidó como lengua, el sistema de escritura
del ‘Elder Fuþark’ evolucionó igualmente, trasformándose en el ‘Younger Fuþork’. En este
caso si existe una relación clara y más o menos bien definida entre la lengua y el conjunto
‘fuþark’, así como el nombre preciso de cada runa e incluso el significado ideológico, dado
por los poemas rúnicos (islandés y noruego en este caso). Las inscripciones en ‘Younger
Fuþork’ datan desde el siglo VII hasta el siglo XII. El ‘Younger Fuþork’ consiste en diecisesis
runas, cuyo orden secuencial6 es el siguiente:
6
De acuerdo al poema rúnico islandés y noruego
33
2.1. RUNAS COMO FORMA DE LENGUA ESCRITA
siguiente:
ᚠᛁᛋᚳᚠᛚᚩᛞᚢ
ᚪᚻᚩᚠᚩᚾᚠᛖᚱᚷ
ᛖᚾᛒᛖᚱᛁᚷ
ᚹᚪᚱᚦᚷᚪᛋᚱᛁᚳᚷᚱᚩᚱᚾᚦᚫᚱᚻᛖᚩᚾᚷᚱᛖᚢᛏᚷᛁᛋᚹᚩᛗ
ᚻᚱᚩᚾᚫᛋᛒᚪᚾ
Identificando las palabras, la inscripción podría re-acomodarse, transcribirse al alfabe-
to latino y traducirse de la siguiente forma:
ᚠᛁᛋᚳ᛫ᚠᛚᚩᛞᚢ᛫ᚪᚻᚩᚠ᛫ᚩᚾ᛫ᚠᛖᚱᚷᛖᚾ᛫ᛒᛖᚱᛁᚷ
ᚹᚪᚱᚦ᛫ᚷᚪᛋᚱᛁᚳ᛫ᚷᚱᚩᚱᚾ᛫ᚦᚫᚱ᛫ᚻᛖ᛫ᚩᚾ᛫ᚷᚱᛖᚢᛏ᛫ᚷᛁᛋᚹᚩᛗ
ᚻᚱᚪᚾᚫᛋ᛫ᛒᚪᚾ
De alguna manera el poema inscrito es una forma de rendir honor al hueso de ballena
en donde está construido el cofre. Es notorio como las características literarias anglosa-
jonas están presentes en este poema, como la aliteración y el acertijo.
CAPÍTULO 2. RUNAS Y WYRD
1
Poema que se encuentra en el manuscrito del ‘Libro de Exeter’ o ‘Codex Exoniensis’, aproximadamente
del S. X. E.C.
2
Poema que se encuentra en el manuscrito de ‘Cotton Vitellius A’ o ‘Nowell Codex’ aproximadamente
S.VIII. E.C.
va interactuando con los hilos de todos los demás seres y formando al universo mismo,
el hilo personal es denominado „orlæg‘‘4 y si bien el orlæg es brindado inicialmente por las
Wyrda y por nuestros ancestros como un legado, y además tiene una tendencia natural,
las interacciones que forme con los demás dependerá en gran medida de las decisiones
que cada quien aplique, no hay diseño predestinado para ello. De alguna manera el hilo
y la mecánica para tejer los hilos es provisto por las Wyrda, los patrones que surgen al
tejer se forman de acuerdo a las decisiones y acciones propias y el resultado es el man-
to de Wyrd. Viéndolo de esta manera las acciones y decisiones presentes dependerán de
las acciones y decisiones pasadas, y a su vez estas servirán como base para decisiones y
acciones futuras, todo está conectado y relacionado. Probablemente aquí es donde opere
el mecanismo fatídico de Wyrd, no como un patrón o destino establecido, sino lo que se
encuentra establecido irremediablemente es que toda acción tiene una consecuencia, y
esas consecuencias son a su vez causas de nuevas acciones, esta sería la verdadera ‘inexo-
rabilidad’ de Wyrd: nadie escapa a las consecuencias de sus propias decisiones y acciones,
porque de esta manera es como se forjan el orlæg y wyrd.
o patrones para ‘tejer’ los hilos, todos estos patrones son y están en algún lugar o en algún
pensamiento que no necesariamente ‘existen’ en la realidad del aquí y el ahora. El man-
to tejido de Wyrd podría bien reacomodarse, o incluso cruzarse y regenerase así mismo
de maneras distintas, originando de esta manera diferentes planos de realidades distin-
tas, y de algún modo sincronizarse de forma armónica en determinadas circunstancias.
Muchas de las artes ancestrales tiene como objetivo el poder ‘visualizar’ estas distintas
realidades múltiples de Wyrd, de alguna manera se tiene el conocimiento de cosas que
fueron, son y podrían ser; pero también de cosas que pudieron ser, pueden ser y que tal
vez nunca serán en una realidad específica, pero que si son y serán en otra realidad dis-
tinta; por lo tanto es muy fácil perderse en el arte de ‘visualizar el Wyrd’5 . Hasta aquí las
posibilidades de pensamiento científico y Wyrd quedan a reflexión individual.
Popularmente en la actualidad se suele pensar que las runas son un tipo específico
de oráculo para obtener algún forma de ‘respuesta divina’ ante alguna pregunta deter-
minada. Esto es una concepción que no es del todo certera, pero si muy popularizada en
la década de los 1980’s por Ralph Blum7 . Si bien las ‘Eddas Nórdicas’ aluden al uso de
las runas para obtener conocimiento, como lo puede sugerir el siguiente fragmento del
Havamal:
‘‘Esto es verdad, lo que tú preguntes a las runas de los poderosos, las cuales los grandes hicieron de la
poderosa sabiduría forjadas, siempre será lo mejor si aquel se mantiene en silencio’’.
‘‘Auspicia sortesque ut qui maxime observant: sortium consuetudo simplex. Virgam frugiferae
arbori decisam in surculos amputant eosque notis quibusdam discretos super candidam vestem
temere ac fortuito spargunt. Mox, si publice consultetur, sacerdos civitatis, sin privatim, ipse pater
familiae, precatus deos caelumque suspiciens ter singulos tollit, sublatos secundum impressam ante
notam interpretatur.’’
‘‘Observan, como los que más, los agüeros y suertes. El uso de estas suertes es muy sencillo. Cortan
de algún árbol frutal una vara, la cual, hecha pedazos, y puesta en cada pedazo cierta señal, las echan
sin mirar cómo sobre una tela blanca. Luego el sacerdote de la ciudad, si es que se trata de negocio
público, o el padre de familia, si es de cosa particular; después de haber hecho oración a los dioses,
alzando los ojos al cielo, toma tres palillos, y de a uno cada vez hace la interpretación según las
señales que de antemano se habían puesto’’.
Tácito nunca hace mención de cuales eran las ‘señales’ que se practicaban en la madera,
sin embargo al reconstruir el ‘rompecabezas de las tradiciones heathen’ se puede inferir
por simplicidad lógica, que muy probablemente se tratase de las runas.
La literatura posterior hace referencia al hecho de ciertos métodos para ‘echar la suerte’,
el principal consistía en prácticar cualquier forma de azar, ya sea tirar pedazos de ma-
dera marcados o el elegir palillos al azar para ver cual era el más corto o largo, y con ello
decidir la suerte o el destino.
Dichos métodos tan simples contrastan notablemente con un posible método oracular
basado en conceptos tan elaborados como lo son las runas. Todo parece indicar que las
runas encierran en realidad un propósito mucho más profundo, sobre todo encaminado
a la manipulación de la realidad (Wyrd) como símbolos de intencionaldiad mágica, como
lo menciona Bæda en la siguiente cita:
‘‘Interea comes qui eum tenebat, mirari et interrogare coepit quare ligari non posset; an forte literas
solutorias, de qualibus fabulae ferunt, apud se haberet, propter quas ligari non posset.’’
‘‘Entretanto el soldado quien lo tenía se maravilló y le interrogó del porque no podía ser atado ¿a
caso tenía con él la letras liberadoras, de las cuales fábulas son dichas, de quien las posea no podrá ser
amarrado.?’’
La traducción que Bæda hace de las ‘literas solutorias’ al ænglisc es „Alysendlice Rune‘‘ que li-
teralmente significa ‘runa que libera’, situándolas así como símbolos de magia y poder.
Otras referencias que se tienen acerca del uso de las runas como símbolos de poder, son
las diversas inscripciones rúnicas en objetos, en donde aparentemente las runas no es-
tán utilizadas en un sentido estrictamente lingüístico, sino que denotan algún tipo de
galdor con un fin mágico. Un ejemplo de esto se encuentra en los famosos siete anillos
rúnicos anglosajones. Uno de ellos, el conocido como ‘anillo de Kingmoor’ se presenta a
continuación:
Figura 2.2: Anillo rúnico de Kingmoore, datado aproximadamente del siglo IX. Fuente: Museo Bri-
tánico.
᛭ᚫᚱᛣᚱᛁᚢᚠᛚᛏᛣᚱᛁᚢᚱᛁᚦᚩᚾᚷᛚᚫᛋᛏᚫᛈᚩᚾ
ᛏᚩᛚ
+ÆRKRIUFLTKRIURIÞONGLÆSTÆPON
TOL
La fórmula lingüística carece de sentido en ænglisc, sin embargo la secuencia de ‘ÆRKRIU’
se encuentra en el manuscrito de Leechbook y en el de Bodley8 , y se infiere que es una fór-
mula mágica para detener el sangrado. Lo demás es un misterio.
8
Transliterado como „ær crio‘‘
CAPÍTULO 2. RUNAS Y WYRD
Wyrd es amoral, las acciones realizadas no son juzgadas como ‘buenas’ o ‘malas’,
sino simplemente son acciones que producen consecuencias. Los hilos que lo conforman
no son ‘correctos’ o ‘incorrectos’, ya que no hay un patrón pre-definido el cual deba cum-
plirse. Wyrd no premia, ni limita, ni castiga las acciones; simplemente hace funcionar el
mecanismo de causa, decisión y efecto.
Una virtud descrita a lo largo de la literatura germánica es el honor9 , y mediante este
es como principalmente se puede construir, interactuar y guiar en forma consciente al
propio orlæg y por ende a Wyrd, aquella persona que carezca de honor es incapaz de com-
prender, ni mucho menos de interactuar en plena conciencia con el tejido del universo, y
por lo tanto estará destinada a navegar a la deriva en el mar de causas, efectos y decisio-
nes que ella misma es incapaz de comprender. Muchas de las antiguas artes de ‘magia’
anglosajona tenían como objetivo precisamente observar de una manera más amplia a
Wyrd, y con este conocimiento poder ‘modificar su tendencia’ para que se desarrollase de
acuerdo a las intencionalidades establecidas por el ‘sabio’10 que practicaba dichas artes.
Ejemplos de ello los encontramos en el galdorcræft, pero tal vez la más grande arte para
conocer y guiar al orlæg y al Wyrd sea el runacræft o el arte de las runas.
Wyrd existe más allá de la materia formada y conocida en Middangeard, existe como ener-
gía e intencionalidad pura que crea y destruye a los mundos, y a todo el universo; origi-
nado del mismo vacío creador del Gin. Wyrd está vivo y vibrando, produce sus propias
melodías y frecuencias que por resonancia armónica son transmitidas y guiadas a lo lar-
go de todo el tejido. No es casualidad que las runas se originen primordialmente como
sonidos, que ordenados dan forma a los lenguajes que trasmiten las ideas y las inten-
ciones. Hablando en un nivel primordial, las runas son ‘sonidos’ que dan forma y hacen
vibrar a los hilos de Wyrd y con ello trasmiten cierta intencionalidad, así como el lenguaje
transmite pensamientos entre los que lo hablan. Las runas son elementos de un lenguaje
de Wyrd.
El hecho de que las runas sean el medio de transmisión de la palabra oral, les otorga un
carácter divino y místico en sí. Las runas son profundamente espirituales porque son las
portadoras del lenguaje, y pueden construir o destruir la realidad en Wyrd. Pueden ma-
terializar entonces ideas en palabras y asimismo, palabras en ideas, que vibran a lo largo
y ancho de todo el tejido del universo, trasformando a este.
Las runas representan en primer instancia ideas primigenias, ideas que son complejas
pero a la vez bien delimitadas y definidas. Dichas ideas son las ’partículas‘ que confor-
man las estructuras del tejido del universo o Wyrd. Como una analogía de esto se pueden
pensar a las runas como las bases nitrogenadas, los azúcares y los fosfatos que confor-
man a la cadena del A.D.N., y que de acuerdo a la secuencia que estos construyan, se ge-
nera la vida orgánica en todas sus variedades.
Estas ‘ideas primigenias’ son parte del mismo universo, constantemente se transforman
y se recrean; pero siempre han existido y existirán. Las runas en su forma más elemen-
tal, son parte de lo que el universo es en sí mismo y además contienen las intenciones y
voluntades para que el universo se transforme y evolucione. El tratar de concretar estos
9
„Ar‘‘ en ænglisc
10
„wicca‘‘ o „witta‘‘ en ænglisc
conceptos en algo tangible es tarea por demás complicada, ya que son conceptos suma-
mente abstractos que salen de la realidad convencional. De alguna manera, estas ideas
primigenias como partes integrantes de Wyrd, encuentran mecanismos de resonancia a
otros niveles de realidad y existencia, entre esos posibles niveles nos encontramos noso-
tros en nuestro nivel y plano de realidad (denominado Middangeard), y tal vez otros planos
de una realidad distinta sean los famosos ‘mundos de Eormensyl’.
Una forma básica en que estas ideas primigenias o runas se manifiestan en nuestra reali-
dad es en el sonido, específicamente en los sonidos o fonemas que conforman las lenguas.
Estos fonemas pueden ser claramente percibidos por el ser humano, y no solo eso, sino
que son capaces de inducir y generar ideas en nuestras mentes, esa es la característi-
ca primordial del lenguaje, la capacidad de ‘transportar’ energía en forma de ideas por
medio del sonido. Estas ideas que son transmitidas por los lenguajes inducen necesa-
riamente un cambio en la realidad tangible, la realidad se modifica de forma consciente
gracias al lenguaje, de ahí que el lenguaje sea considerado como un vehículo divino, co-
mo el mismo poema rúnico anglosajón lo refiere.
Si bien el lenguaje juega un papel fundamental en la conciencia de la realidad, también
es cierto que los humanos somo seres finitos y perecederos, y el lenguaje oral necesita por
fuerza de un interlocutor vivo para manifestarse. Mucho de los antiguos conocimientos
ancestrales eran perpetrados por tradición oral, donde el lenguaje y las tradiciones se
heredaban de padres a hijos en los clanes, y por desgracia mucho de este conocimien-
to se perdió al ser olvidado, como los frutos del árbol que caen en tierra esteril. En este
momento es cuando la escritura juega un papel muy importante para la preservación
ancestral, lo que antes se trasmitía de forma oral tuvo la oportunidad de quedar graba-
do en algo material y así llegar mucho más lejos en el tiempo y el espacio. De esta forma
los sonidos de los fonemas se expresaron entonces en símbolos visuales o grafías que
facilmente pueden trascender la fugacidad de la vida del ser humano. El sonido se ma-
terializa entonces en códigos gráficos y es así, con esa información visual, que las runas
nos son heredadas de otros tiempos y lugares lejanos, logrando la hazaña de hacer más
permanente al lenguaje.
La runas existen en todos estos niveles anteriomente mencionados, y de igual forma se
manifiestan de distintas maneras de acuerdo a ellos. Las runas no son únicamente un
conjunto curioso de signos gráficos para escribir un conjunto de lenguas muertas, así
como tampoco solo son un conjunto de fonemas o sonidos que componen distintos len-
guajes, sino que son todo ello además de los conceptos primordiales que se manifiestan
en el mismo Wyrd. El „Runaman‘‘11 es capaz de entender a las runas en todos estos nive-
les, además de adentrarse en los profundos misterios que estas abren en planos donde la
realidad existe más allá de símbolos visuales, sonoros o ideológicos, hablamos del plano
primordial de Wyrd, como una vivencia y experiencia personal.
Como una última analogía, las runas se pudiesen pensar de la siguiente manera:
‘‘Existen cámaras cerradas por puertas y cerrojos que contienen tesoros, a su vez existen las llaves que
abren estos cerrojos. El símbolo gráfico de la runa es la llave física, el fonema de la runa es la acción de
abrir la cerradura con la llave; la idea primordial de la runa es el tesoro que hay detrás de cada puerta.
Pero finalmente la verdadera riqueza consiste en utilizar ese tesoro que yace detrás de cada cámara,
11
Literalmente: ‘persona de las runas’
CAPÍTULO 2. RUNAS Y WYRD
para comprender y trasformar la propia realidad en conciencia y a voluntad, y aún así siempre habrá
más niveles que escalar detrás de ello, cada tesoro a su vez conduce a una nueva puerta que invita a ser
abierta. Las runas son alegóricamente todo lo anterior, manifestado en diferentes formas.’’
Cada runa es todo un conjunto de conceptos ligados de cierta manera en la que operan
a Wyrd, mucho se puede escribir acerca de ellas, pero donde realmente radica el conoci-
miento profundo es en la vivencia propia de las runas y el runaman; más allá de la com-
prensión de los poemas es importante vivir en carne propia todos los conceptos que las
runas otorgan, solo así se podrá lograr una cabal sabiduría. Bajo esta visión en lo personal
siempre recomiendo acercarse directamente a los conceptos asociados de las runas en la
realidad en Middangeard, de otra manera ¿cómo se puede se maestro en algo que nunca se
ha observado?. Por mencionar unos ejemplos, si se quiere experimentar el poder de Þorn
habría que sentir el rigor de una espina, posiblemente en la acción de pincharse un dedo
con una ella; o de la misma manera si se quiere saber de la fuerza devastadora de Hægl
habría que permanecer bajo una tormenta de granizo, o para conocer la trasformación
de Dæg habría que permanecer despierto toda la noche y ver como esta se trasforma en
día al salir el Sol. El runaman debe estar dispuesto a enfrentar a la naturaleza misma que
las runas describen.
Este proceso de vivenciar a las runas, implica inevitablemente cambios en la forma de
vida de quien realiza este camino, el entendimiento y conocimiento de las cosas siem-
pre implica sacrificio y un cambio en la forma de entender al universo. Muchas veces
estos cambios no son los más deseables o tienen un carácter adverso (aunque necesario),
de ahí la importancia de entender, estar preparado y sobre todo estar dispuesto y com-
prometido a seguir la vía de la continua evolución y cambio que el camino del Runaman
exige.
2.5. Wyrdeswebb
H ablando puramente de la representación gráfica de las runas, sea cual sea el con-
junto ‘fuþark’ al que pertencen, se encuentra un patrón identificable en todas las grafías
conocidas. Técnicamente hablando, las representaciones gráficas de las runas se compo-
nen primordialmente de dos tipos de trazos rectos: verticales y oblicuos. Ninguna runa
tiene trazos horizontales o curvos. Tal vez la razón más viable por la preferencia de los
trazos oblicuos, sea que este tipo de escritura se ‘inscribía’ sobre materiales masivos (co-
mo madera o piedra) y de tal manera resulta mucho más fácil practicar trazos oblicuos
que horizontales o curvos, o bien porque estos trazos contrastan con las direcciones de
la veta de la madera.
De nueva cuenta, aunque no hay ninguna evidencia histórica registrada acerca de que
haya existido un patrón general o ‘matriz rúnica’, es curioso que todas las runas, sin im-
portar el conjunto ‘fuþark’ al que pertenecen, obdecen a un esquema patrón del cual pa-
recieran originarse. Dicho esquema se conoce en la actualidad como „Wyrdeswebb‘‘ o ‘Red
de Wyrd’, y aunque hay indicios de él en el arte germánico, no es sino hasta el siglo pasa-
do cuando se propone y define como patrón base de las formas gráficas de las runas.
Figura 2.3: Reproducción digital de la placa de oro del escudo encontrado en la tumba de Sutton Hoo,
que aproximadamente data del siglo VII. El patrón geométrico utilizado para las serpientes o wyrmas
corresponde al mismo patrón del Wyrdeswebb, como se marca en rojo.
Simbólicamente el Wyrdeswebb se construye con nueve trazos rectos, por lo que tam-
bién ha sido denominado por algunos como el ‘diagrama de las nueve varas’12 ; la pre-
ferencia de utilizar el número nueve recae en la importancia que tiene esta cifra en la
cosmovisión germánica. Finalmente Wyrd puede ser representando como una malla de
hilos que cruzan en todas direcciones formando el continuo del espacio-tiempo, pero
de forma esquemática se suele representar por esta malla de trazos rectos, que además
12
En alusión a algunos poemas tradicionales donde se mencionan las ‘nueve varas’
CAPÍTULO 2. RUNAS Y WYRD
origina relaciones y razones matemáticas muy interesantes, y por supuesto, las formas
gráficas de las runas.
Figura 2.5: Diferentes patrones de las formas gráficas runas se forman con las ramas desnudas de
estos fresnos en invierno.
Partiendo del esquema de Wyrdeswebb, además de las formas gráficas de las runas his-
tóricamente conocidas, se pueden encontrar nuevos patrones visuales que no correspon-
den a ninguna runa que forme parte de algún ‘fuþark’, estos símbolos gráficos probable-
mente sean ‘llaves perdidas’ que igualmente pudiesen abrir otros misterios en el Wyrd,
sin embargo este trabajo cae ya en el campo de la gnosis personal, que debe ser coheren-
te y significativa para la persona que así lo vivencia, ya que no existe guía o referencia
ancestral alguna. El hecho de trabajar visualmente con el wyrdeswebb puede ser auxiliar
en el proceso de aprendizaje y estudio de las runas como una herramienta cognitiva, que
no por ser de reciente consolidación es inválida, de hecho resulta interesante el hecho de
meditar y trabajar visual y materialmente con el Wyrdeswebb.
3
Ser y Universo en el Ámbito Germánico
47
3.1. EL ALMA O SAWOL
WILLA: Literalmente significa ‘deseo o voluntad por realizar’. Más allá que la sim-
ple connotación de deseo como algo ilusorio o utópico, en realidad se refiere a la
acción de enfocar la atención y la energía en un objetivo. Aunque Willa no es el
nombre de ningún personaje mitológico, se asocia directamente a „Frec’’5 , uno de
los lobos de Woden, y cuyo nombre significa ‘el que desea’. Willa tiende las conec-
ciones de Sawol hacia objetivos externos e internos, con el fin de marcarlos para
cumplirlos, de esta manera Willa es la parte que más fuertemente puede trasfor-
mar al orlæg y a Wyrd, por lo tanto se relaciona directamente con el actualmente
denominado ‘libre albedrío’. Willa es el ancestro de la palabra inglesa ‘Will’6 .
MOD: Literalmente significa ‘ánimo o disposición’. Mod es la parte del alma que se
reconoce a sí mismo como una identidad única. Mientras que las partes anteriores
están en una ‘capa primordial’ de Sawol, Mod ya está en un plano distinto de las an-
teriores y de hecho interactúa con todas ellas para autoidentificarse. Mod permite
ser únicos, pero a la vez permite entender que el ser es parte integral de Wyrd. Me-
diante Mod se puede entender y percibir la realidad de forma directa, de acuerdo
al estado de ánimo que conformen las demás partes mencionadas de Sawol. El Mod
define la personalidad, y se podría establecer con un carácter o ‘arquetipo psico-
lógico’; pero a diferencia de los arquetipos que tienden a ser inamovibles, Mod es
altamente dinámico ya que depende del estado temporal de las demás partes de
Sawol. Mod es el ancestro de la actual palabra inglesa ‘Mood’8 .
3
«Muninn» en n.a.
4
Mente
5
«Freki» en n.a.
6
Voluntad o deseo.
7
«Geri» en n.a.
8
Estado de ánimo.
CAPÍTULO 3. SER Y UNIVERSO EN EL ÁMBITO GERMÁNICO
FÆTE: Literalmente significa ‘el que trae o el que atrapa; la acción de atrapar’. Fæte
es la parte ‘sublime’ del alma, la que aspira a trasformarse a ella misma y al propio
Wyrd con el que interactua de manera directa. De alguna forma es el complemen-
to de Hama y funciona con la misma mecánica dual que Mod y Mægen. A veces se le
suele atribuir a esta parte un arquetipo de algún animal, cuando se habla sobre con-
ceptos de ‘chamanismo germánico’, y si bien no hay evidencia histórica que así lo
especifique, tampoco hay razones para negarlo; siguiendo el principio de simpleza
lógica es muy probable que cada ser humano se identificase arquetípicamente con
un modelo cuyas características sean afines a las aspiraciones que el fætian tiene, y
el modelo más inmediato es la de otro animal observable en la naturaleza.
ÆÞM: Aunque no es una parte propiamente dicha del modelo del alma, el concepto
del æþm se refiere directamente a la energía o voluntad que liga a todas las partes
del alma, entre ellas mismas y con el mismo Wyrd. Literalmente significa ‘aliento
o aire’ más solo es un concepto metafórico10 , en realidad el æþm es la energía sútil
que fluye en todo Wyrd, que lo constituye y sirve de conductor.
este gran vacío surgen las dos fuerzas primordiales o elementales, „Nifol‘‘ y „Myspell‘‘, de
alguna manera se puede entender como un principio polarizador que crea el movimien-
to y el cambio, representado por estas dos fuerzas que son parte del mismo vacío, pero
manifestadas en forma y en movimiento.
En otras palabras, las fuerzas de Nifol y Myspell son partes indivisibles del Gin, pero lo
van polarizando y trasformando de manera que el vacío se convierta en creación, y así
mismo toda creación retorne al vacío, trabajando en diferentes planos de creación y des-
trucción. Esta unidad dual está presente en toda la cosmovisión germánica en muchos
aspectos, como el día y la noche, el sol y el día, la luna y la noche, etc.
Nifol significa literalmente ‘oscuridad o frialdad’ y Myspell significa literalmente ‘luz o
fuego’. Abstrayendo estos conceptos, Nifol sería la fuerza pasiva y Myspell la fuerza acti-
va, que son polares pero inseparabales.
Por excelencia Nifol es representado y simbolizado por todo aquello que recuerde la oscu-
ridad, lo denso o lo frío; de ahí que objetos como el hielo, la nieve o las rocas sean símbo-
los preferidos de ello. Por el contrario Myspell es simbolizado por aquello que implique
luminosidad, calor o volatilidad; teniendo al fuego, al humo o incluso al mismo viento
cálido como representaciones adecuadas. Hay que tener claro que aunque la literatura y
la cosmovisión reconstruccionista describa a estas fuerzas como ‘hielo y fuego’, hay que
concebirlos como fuerzas primordiales y lograr un entendimiento de su verdadera na-
turaleza, que va más allá de las manifestaciones materiales o energéticas que se puedan
encontrar o sentir en esta realidad. De acuerdo a la física actual, la materia esta confor-
mada mayormente de ‘espacio vacio’ que existe entre las partículas atómicas consolida-
das y vibrando, ¿acaso estos conceptos ancestrales pudieran explicar de una manera muy rústica
esta concepción de vacío, materia y energía?
3.2.2. Eormensyl
11
Literalmente significa: primer formación, creación.
12
Dependiendo del dialecto anglosajón. En n.a. se denomina como «Yggdrasil»
CAPÍTULO 3. SER Y UNIVERSO EN EL ÁMBITO GERMÁNICO
3.2.3. Gesceaft
Si bien no existe una referencia explícita en la literatura, el concepto en sí mismo
está presente en la comsovisión germánica. Se ha denominado así cuando la creación
‘retorna’ al gran vacío. „Gesceaft‘‘ significa: destino final, cambio, retorno. Este proceso
igualmente es cíclico y está en equilibrio con el Frumgesceap, de manera que creación-
destrucción siempre estan en perfecto equilibrio.
En la mitología nórdica, encontramos de manera épica la descripción de ‘un’ gesceaft, co-
nocido como el «Raganrok»13 . Probablemente sea solo un gesceaft del los múltiples que han
ocurrido, ocurren y ocurrirán en el universo, esto le daría un sentido más profundo que
la mera intención de preparación cristianizadora que se le da en las Eddas, con tonos
apocalípticos para ‘matar’ a los antiguos ancestros y dar lugar al dios abrahámico del
cristianismo.¿Acaso los conceptos de Frumgesceap y Gesceaft son maneras ancestrales de compren-
der que todo lo que tiene un inicio igualmente tiene un final, y son procesos anidados en ciclos mucho
mayores?
3.2.4. Worulda
L
os mundos o en ænglisc denominados como „worulda‘‘ son esas distintas conforma-
ciones definidas de energía primordial a lo largo del gran árbol. Más allá de encontrales
una lógica científica actual (que muy probablemente la tengan), simbólicamente repre-
sentarían partes del pensamiento y la constitución natural de la misma creación, son de
alguna manera diferentes conformaciones de energía que forman distintos ‘planos’ de
realidad. En la mitología nórdica, se le atribuyen a Nifol y a Myspell la creación específica
de dos mundos o lugares en el gran árbol donde estas fuerzas están presentes de forma
primigenia: el «Nifelheimr» y el «Muspelheimr». Para los anglosajones no hay evidencia ex-
plícita de estos mundos, de hecho de acuerdo al poema de la nueve hierbas de Woden, se
concebían tan solo siete mundos, o al menos así se registró. Lo anterior no da elemen-
tos para excluirlos de la reconstrucción anglosajona, sino tal vez de comprenderlos bajo
un enfoque diferente de la parte nórdica, probablemente debido a su naturaleza primi-
genia, tanto Nifol como Myspell estén omnipresentes por todo el árbol y por ello no son
mencionados explícitamente como mundos específicos.
Aparte de Nifol y Myspell, los siete mundos restantes son:
„Ælf ham‘‘ o „Ælfaham‘‘ («Alf heimr»): Es el mundo donde habitan los „ælfa‘‘ o elfos,
estos seres se encargan de los procesos de crecimiento y desarrollo. Los elfos han
sido distorsionados a lo largo del tiempo en la cultura popular, convirtiéndolos en
figuras caricaturescas en cuentos de hadas, cuando originalmente eran concebi-
dos como fuerzas y espíritus que interactuan en el crecimiento de las cosas en todo
Middangeard. Simbólicamente se pudiesen asociar a la evolución del crecimiento.
„Sweartælf ham‘‘ («Svaralf heimr»): es donde habitan los elfos oscuros o sweartælf. El
término ‘oscuro’ se aplica no por su ‘maldad o negatividad’ (como fácilmente se
puediese asociar) o que sean contrarios a la luz, sino al ámbito complementario
del crecimeinto como acciones de reintegración de la energía. La palabra en in-
glés moderno para los elfos oscuros es ‘Dwarf ’17 , que evolucionó directamente de
„Dweorh‘‘ un tipo de elfo oscuro. Son los señores de las artes y la creación material,
por lo que simbólicamente se pueden asociar al arte y reutilización de energía y
materia.
„Ealdgeard‘‘ o „Helham‘‘ («Hellheimr»): es donde habitan todos los seres una vez que
mueren y pasan a ser ancestros. En la mitología nórdica la diosa «Hel» es la señora
de Ealdgeard. En el ámbito anglosajón no esta claro si se concebía a este ancestro
como un arquetipo, o más bien es la denominación animista de la energía conjun-
ta de los ancestros. Los ancestros se encargan de guardar la sabiduría, de alguna
16
El término Ent se refiere a lo que popularmente se denomina como ‘gigante’.
17
Que comúnmente se entiende como ‘enano’ y se refiere a esa criatura del imaginario popular
CAPÍTULO 3. SER Y UNIVERSO EN EL ÁMBITO GERMÁNICO
manera Ealdgeard se podría pensar como la gran biblioteca de las vidas de todos los
ancestros, por lo que simbólicamente se puede asociar a la memoria y conocimien-
to.
¿Acaso los mundos son concepciones de la diversidad en la creación del universo, que dan pie a la idea
de que no todo lo que nuestros sentidos perciben dentro de está realidad es todo lo que en verdad existe?
Moral: es un código que se acepta como regente del comportamiento, son reglas
inflexibles que se aplican para regular las acciones que se tomen, ya sea en el ám-
bito social o personal. La finitud de la moral hace que muchas veces sea ‘difícil’ apli-
carla en ciertas situaciones.
Honor: es un modo integral de vida, son principios que sugieren el camino y com-
portamiento que se debe tener en coherencia con los objetivos que se planetan. El
honor liga las acciones del individuo de manera armónica con Wyrd y es adaptable
de acuerdo a las situaciones, siempre que no rompa la integridad que lo genera.
55
4.2. NOBLES VIRTUDES
Arung (Respeto/Honor): el respeto tiene que ver mucho con el concepto de honor
en si mismo, es la conciencia de que cada cosa tiene un lugar y una razón de ser. El
respeto no implica ‘estar de acuerdo’ con todo, lo que si implica es ‘comprender’ las
causas y consecuencias de lo que sucede, y dar el lugar correspondiente a ello.
Soþ (Verdad): el ser verdadero se refiere a ser leal primeramente a uno mismo, y a
las ideas a las cuales se adhiere con los demás. La lealtad debe surgir del equilibrio
de los deseos internos, por convicción, más nunca por obligación ciega o adoctri-
namiento. Se tiene una especial lealtad hacia el clan, que son los familiares más
cercanos, pero el permanecer leal ante los familiares y amigos no significa ‘estar
de acuerdo’ en la manera de pensar de todos y cada uno; sino la lealtad tiene que
ver más con el lazo de amor y fraternidad. El ser verdadero significa honrar esos
lazos, y actuar de acuerdo a esos principios.
Sefldom (Independencia): tiene que ver con la capacidad de cada ser humano, de
poder solventar sus necesidades primordiales. Esto no significa que cada persona
tiene que saber hacer todo, sino que con el conocimiento y oficio propio, sea ca-
paz de cubrir sus necesidades con ayuda del clan y la interacción con los demás. La
independencia habla en todos los aspectos, tanto físicos como espirituales, sobre
todo el saber que un individuo por si mismo posee todas las capacidades necesarias
que cualquier otro ser humano podría tener.
CAPÍTULO 4. VIRTUDES Y HONOR
Bisignes (Espíritu emprendedor): tiene que ver con la capacidad del ser humano,
de emplear el tiempo en una actividad que resulte en beneficio propio y del clan. El
ser industrioso implica realizar una actividad que satisface por el hecho de que se
traducirá en un beneficio. Cualquier actividad que resulte en beneficio es trabajo,
por simple o complicado que este pueda parecer.
RUNAS
59
Consideraciones Previas
5
A continuación se realizará una exploración a manera de síntesis acerca de los con-
ceptos relacionados con cada runa y sus características en general que pueden ser consi-
derados para un uso práctico. Se tomará como base el Anglo-Saxon Fuþorc por ser el con-
junto más amplio que tiene una descripción literaria ancestral, y se equiparará (cuando
sea posible) con su conjunto hermano el Younger Fuþork. Dado que el Elder y Goþic care-
cen de referencia literaria, por reconstrucción se pueden establecer conceptos similares.
Aquí me permito introducir los poemas en Proto-germánico y en Gutiska de los conjun-
tos Elder y Goþic, aclarando que son poemas de mi propia invención y no legados ances-
trales.
Aunque de forma individual se pueden reconstruir las runas y los conceptos libremente,
es importante tener bien claros los contextos históricos y culturales de cada una, por lo
tanto es importante diferenciar los nombres, las grafías, los fonemas, los significados y
lenguajes asociados, aunque finalmente se relacionen entre sí.
Los conceptos que se referirán a cada runa son lo siguientes:
61
• Haligrun: literalmente “Runa Sagrada”, cuando el concepto primario asocia a al-
go que ocurre dentro de la sociedad del clan, también relacionado con el con-
cepto de “innangeard” o “interior del clan”.
• Wihrun: literalmente “Runa Batalla”, cuando el concepto primario asocia a algo
que ocurre fuera de la sociedad del clan, también relacionado con el concepto
de “utgeard” o “exterior del clan”, implica un enfrentamiento o batalla contra
algo inusual.
Æt: corresponde al subconjunto progresivo donde se ubica la runa, los ætas son
subconjuntos que se idearon dentro de los distintos fuþarks para facilitar la ubi-
cación dentro del orden fonético propio (orden fuþark), los ætas se construyen con
base en el fuþark más extenso (anglo-saxon).
Fonema: indica de la manera más aproximada posible la forma fonética que to-
ma la runa de acuerdo a la lengua específica que represente, expresado en alfabeto
I.P.A.
ᚠ ᚠ ᚠ ᚠ
Fehu/Fe Faihu Feoh Fé
/'ɸexu/ /ɸeː/ /'fɛːhu/ /feox/ /feː/
Significado:
Ganado / Riqueza
Fonema:
[ɸ] [f ] [v]
Transliteración:
F, V
Unicode:
16A0
XML:
ᚠ
Grupo: Æt:
Neatrun I
63
Asociación Gráfica:
Los cuernos de los animales de ganado.
Conceptos Relacionados:
Acción de compartir, animales domésticos, domesticación, bien común, bienes ma-
teriales, calor, comfort, dinero corriente, dragón, enriquecimiento, intercambio,
perro, materia prima, medios de adquisición, oro, riqueza.
Situación a imaginar:
Animales de ganado y cultivos en una granja.
Poemas:
Proto-Germánico
Fehu biuþi warmaz for aiwogalikaimaz.
El ganado siempre será el cálido fuego para todos.
Godo
Faihu ist warms fon aiwogaleikaimas.
El ganado es el cálido fuego para todos.
Anglosajón
Feoh byþ frofur · fira gehwylcum
Sceal þeah manna gehwylc · miclun hyt dælan
Gif he wile for drihtne · domes hleotan:
El ganado siempre será el comfort del fuego para todos,
debe a través de todos y cada uno, ser compartido en abundancia
si la persona desea, ante el señor de honor, merecer.
Noruego
Fé vældr frænda róge:
Føðesk ulfr í skóge.
La riqueza es la discordia entre amigos:
Habita el lobo en el bosque.
CAPÍTULO 6. FEHU / FE / FAIHU / FEOH / FÉ
Islandés
Fé er frænda róg
ok flæðar viti
ok graseiðs gata.
“Aurum Fylkir”
‘V’ rúnica
ᚡ
Unicode: 16A1
XML: ᚡ
Notas:
ᚢ ᚢ ᚢ ᚢ
Uruz/Uraz Urus Ur Úr
/'uːruz/ /'uːrɑz/ /'uːrus/ /uːr/ /uːr/
Significado:
Uro Lluvia /
Escoria
Fonema:
[u] [v] [u] [v] [w] [y]
Transliteración:
U
Unicode:
16A2
XML:
ᚢ
Grupo: Æt:
Neatrun I
67
Asociación Gráfica:
La forma del uro.
Conceptos Relacionados:
Animal salvaje, lobo, audacia, bestia, cuernos, fiereza, fuerza bruta, fuerza de la
naturaleza, hierro, impetusidad, independencia, magnificencia, majestuosidad, po-
der, vitalidad.
Situación a imaginar:
Un gran uro salvaje en un lugar agreste.
Poemas:
Proto-Germánico
Uruz biuþi aina hurnas stranga deuza.
El uro siempre será una fuerte bestia de cuernos.
Godo
Urus ist ain haurnis stragg dius.
El uro es una fuerte bestia de cuernos.
Anglosajón
Ur byþ anmod · ond oferhyrned
Felafrecne deor · feohted mid hornum
Mære morstapa · þæt is modig wuht:
El uro siempre será fiero y de cabeza cornada,
una bestia audaz que lucha con su cornamenta,
sublime caminante del despoblado; ese es un ser magnánimo.
Noruego
Úr er af illus jarne:
Opt løypr ræinn á hjarne.
La escoria proviene del mal hierro:
A menudo el reno corre por la helada nieve.
CAPÍTULO 7. URUZ / URAZ / URUS / UR / ÚR
Islandés
Úr er skýja grátr
ok kára þverrir
ok hirðis hatr.
“Imber Vísi”
ᚤ ᚥ
Unicode: 16A4 Unicode: 16A5
XML: ᚤ XML: ᚥ
Notas:
ᚦ ᚦ ᚦ ᚦ
Þurisaz/Þiuþ Þiuþ Þorn Þyrs
/'θurisɑz/ /θyð/ /θyð/ /θorn/ /θyrs/
Significado:
Gigante Beneficio Espino / Gigante
Espina
Fonema:
[θ], [ð]
Transliteración:
Þ, Ð, TH
Unicode:
16A6
XML:
ᚦ
Grupo: Æt:
Wyrtrun / Wihrun I
71
Asociación Gráfica:
La forma de una espina (anglosajón).
Conceptos Relacionados:
Adversidad, algo intimidante, cerco, concentración, cuchillo, defensa, discernimien-
to, espada, espina, filo, gigante, precaución, puntiagudo, punzón, rigurosidad.
Situación a imaginar:
Matorrales de zarzas o espinos en un bosque.
Poemas:
Proto-Germánico
Þurisaz biuþi aino ubilo wihtiz.
El gigante siempre será un ser malicioso.
Godo
Þiuþ ist skildus aiwogaleikaimas.
El beneficio es protección para todos.
Anglosajón
Þorn byþ þearle scearp · þegna gehwylcum
Anfeng ys yfyl · ungemetum reþe
Manna gehwelcum · þe him mid rested:
El espino siempre será severamente puntiagudo, para cualquiera
su defensa es adversa, riguroso sin medida
para todas las personas, que junto a él yazcan.
Noruego
Þurs vældr kvinna kvillu:
Kátr værðr fár af illu.
El gigante es la angustia de las mujeres:
El infortunio hace a pocos hombres felices.
CAPÍTULO 8. ÞURISAZ / ÞIUÞ/ ÞIUÞ/ ÞORN / ÞYRS
Islandés
Þurs er kvenna kvöl
ok kletta búi
ok Varðrunar verr.
“Saturnus Þengill”
‘Eð’
ᚧ
Unicode: 16A7
XML: ᚧ
Notas:
ᚨ ᚨ ᚩ ᚬ
Ansuz/Aza Ans/Ahs Os Óss
/'ɑːnsuz/ /'ɑːzɑ/ /aːns/ /aːhs/ /oːs/ /ɑːsː/
Significado:
Divinidad Aliento Divino Estuario / Dios
Fonema:
[ɑ] [a] [o] [o] [ɑ]
Transliteración:
A O
Unicode:
16A8 16A9 16AC
XML:
ᚨ ᚩ ᚬ
Grupo: Æt:
Haligrun I
75
Asociación Gráfica:
El aliento o la forma de la boca exhalando (anglosajón).
Conceptos Relacionados:
Aliento de creación o de vida, autoridad, bienestar, comunicación, divinidad, espe-
ranza, lengua, mensaje, palabra, pez, prosperidad, razón, sabiduría, secreto, soni-
do, susurro, viento.
Situación a imaginar:
El viento soplando en un paisaje natural.
Poemas:
Proto-Germánico
Ansuz biuþi aldwodaz wurda.
La divinidad siempre será la antigua y fiera palabra.
Godo
Ans ist alþeiswoþs waurd:.
La divinidad es la antigua y fiera palabra.
Anglosajón
Os byþ ordfruma · ælcre spræce
Wisdomes wraþu · ond witena frofur
And eorla gehwam · eadnys ond tohiht:
El aliento vital siempre será la fuente de toda palabra,
el soporte de la sabiduría y el comfort de los versados,
y para todos los nobles hombres; prosperidad y esperanza.
Noruego
Óss er flæstra færða
Fǫr: en skalpr er sværða.
El estuario es el camino de muchos viajes:
Pero la funda de la espada es.
CAPÍTULO 9. ANSUZ / AZA / ANS / AHS / OS / ÓSS
Islandés
Óss er aldingautr
ok ásgarðs jøfurr
ok valhallar vísi.
“Jupiter Oddvitti”
ᚭ ᚮ ᚯ
Unicode: 16AD Unicode: 16AE Unicode: 16AF
XML: ᚭ XML: ᚮ XML: ᚯ
‘ON’ ‘OO’ ‘Os’ del Cofre Francos
ᚰ ᛳ ᛴ
Unicode: 16B0 Unicode: 16F3 Unicode: 16F4
XML: ᚰ XML: ᛳ XML: ᛴ
Notas:
ᚱ ᚱ ᚱ ᚱ
Raido/Reda Raida Rad Ræið/Reið
/'rɑidɔː/ /'redɑ/ /'rɛːda/ /rɑd/ /ræið/ /reið/
Significado:
Travesía Carreta Travesía/Montar
Fonema:
[r]
Transliteración:
R
Unicode:
16B1
XML:
ᚱ
Grupo: Æt:
Wihrun I
79
Asociación Gráfica:
Un caballo o persona de perfil dando un paso.
Conceptos Relacionados:
Asombro, aventura, caballo, caminante, carreta, circulación, curso, dinamismo,
emprendimiento, movimiento, nueva experiencia, rapidez, sendero, trabajo cons-
tante, traslación, trasportación, travesía, vagabundo, viaje.
Situación a imaginar:
Un viajero o una carreta viajando por un camino.
Poemas:
Proto-Germánico
Raido biuþi hrussas wegaz.
La travesía siempre será la senda del caballo.
Godo
Raida ist aihwis baurans.
La carreta es la carga del caballo.
Anglosajón
Rad byþ on recyde · rinca gehwylcum
Sefte ond swiþhwæt · þam þe sitteþ on ufan
Meare mægenheardum · ofer milpaþas:
La travesía siempre estará dispuesta en los salones, para todos los héroes;
suave y muy rápida, para aquél que se siente sobre
un poderoso corcél, atravesando por la distancia del camino.
Noruego
Ræið kveða rossom væsta:
Reginn sló sværðet bæzta.
El montar, es sabido es lo peor para los caballos:
Reginn forjó de las espadas la más grandiosa.
CAPÍTULO 10. RAIDO / REDA / RAIDA / RAD / RÆIÐ/ REIÐ
Islandés
Reið er sitjandi sæla
ok snúðig ferð
ok jórs erfiði.
“Iter Ræsir”
ᚲ ᚲ ᚳ ᚴ
Kenaz/Kozma Kauns Cen Kaun
/'kenɑz/ /'kɔːzmɑ/ /kauns/ /tʃen/ /kæːun/
Significado:
Antorcha Resina de Pino Antorcha/Pino Úlcera/Ruptu-
ra
Fonema:
[k] [tʃ] [k] [ɣ] [ŋ]
Transliteración:
C, K, G
Unicode:
16B2 16B3 16B4
XML:
ᚲ ᚳ ᚴ
Grupo: Æt:
Haligrun / Wyrtrun I
83
Asociación Gráfica:
Un brazo levantando una antorcha (anglosajón).
Conceptos Relacionados:
Algo evidente, claridad, combustible, comfort, comprensión, concentración, con-
ciencia, destello, fuego, guía, lámpara, luz, orientación, pino, protección, resina de
pino, seguridad, señal, visualización.
Situación a imaginar:
Una antorcha o fuego ardiendo en una cabaña en la oscuridad de la noche.
Poemas:
Proto-Germánico
Kaunan biuþi trewas for.
La antorcha siempre será el fuego del árbol.
Godo
Kauns ist triwis fon.
La antorcha es el fuego del árbol.
Anglosajón
Cen byþ cwicera gehwam · cuþ on fyre
Blac ond beorhtlic · byrneþ oftust
Þær hi æþelingas · inne restaþ:
La antorcha de pino siempre por todos será conocida, famosa por el fuego
brillante y luminoso, a menudo arde
ahí, en donde los nobles hombres descansan.
Noruego
Kaun er barna bǫlvan:
Bǫl gørver nán fǫlvan.
La úlcera es fatal para los niños:
La muerte hace palidecer al cadáver.
CAPÍTULO 11. KENAZ / CHOZMA / KAUNS / CEN / KAUN
Islandés
Kaun er barna böl
ok bardaga för
ok holdfúa hús.
“Flagella Konungr”
ᚵ ᚶ ᛱ
Unicode: 16BA Unicode: 16B6 Unicode: 16F1
XML: ᚵ XML: ᚶ XML: ᛱ
Notas:
ᚷ ᚷ ᚷ -
Gebo/Gewa Giba Gyfu -
/'ɣebɔː/ /'jewɑ/ /'ɣiba/ /'ʒyvu/ /-/
Significado:
Obsequio / Ofrenda -
Fonema:
[ɣ][j] [ʒ][j] -
Transliteración:
G, J -
Unicode:
16B7 -
XML:
ᚷ -
Grupo: Æt:
Haligrun I
87
Asociación Gráfica:
La forma símbolica de un cruce o intercambio.
Conceptos Relacionados:
Atado, común acuerdo, construcción, cruce, entrega, incentivo, inclusión social,
insignia, lazo, nudo, ofrenda, pacto, recepción, reciprocidad, reconocimiento, re-
lación, sacrificio, tejido, unión.
Situación a imaginar:
Personas dándose obsequios en una celebración.
Poemas:
Proto-Germánico
Gebo biuþi frijondiz taikna.
El regalo siempre será el símbolo del amigo.
Godo
Giba ist frijondis taikn.
El regalo es el símbolo del amigo.
Anglosajón
Gyfu gumena byþ · gleng ond herenys
Wraþu and wyrþscype · and wræcna gehwam
Ar and ætwist · þe byþ oþra leas:
Un obsequio de los hombres siempre será un beneficio y reconocimiento;
un soporte y algo por lo que vale la pena luchar, y para quellos exiliados,
un honor y un presente; que para ellos no existe.
CAPÍTULO 12. GEBO / GEWA / GIBA / GYFU
Notas:
ᚹ ᚹ ᚹ -
Wunjo/Wine Winja Wynn -
/'wunjɔː/ /'wine/ /'winja/ /wyn/ /-/
Significado:
Celebración Pastura Alegría/Cele- -
bración
Fonema:
[w] -
Transliteración:
W, UU -
Unicode:
16B9 -
XML:
ᚹ -
Grupo: Æt:
Haligrun I
91
Asociación Gráfica:
Una bandera como símbolo de celebración.
Conceptos Relacionados:
Bandera, banquete, celebración, contento, convivencia, felicidad, independencia,
‘meduheall’, participación social, plenitud, reconocimiento social, resolución de in-
convenientes, saciedad, salud, satisfacción.
Situación a imaginar:
Una celebración con personas reunidas en un “Meduheall”.
Poemas:
Proto-Germánico
Wunjo biuþi þingai frijondumaz.
La alegría siempre estará en la reunión con los amigos.
Godo
Winja ist friþis land.
La pastura es el lugar de la paz.
Anglosajón
Wenne bruceþ · þe can weana lyt
Sares and sorge · and him sylfa hæfþ
Blæd ond blysse · and eac byrga geniht:
La alegría se disfruta por aquel que poco sabe
de enfermedad y tristeza, y para él mismo tiene
prosperidad y calor, y un lugar seguro donde pernoctar.
CAPÍTULO 13. WUNJO / WINE / WINJA / WYNN
Notas:
ᚺ ᚻ ᚻ ᚼ
Hagalaz/Haal Hagl Hægl/Hagl Hagall
/'hɑɣɑlɑz/ /hɑːl/ /hajl/ /hæʒl/ /hɑjl/ /hɑɣɑlt/
Significado:
Granizo
Fonema:
[h][x]
Transliteración:
H, G
Unicode:
16BA 16BB 16BC
XML:
ᚺ ᚻ ᚼ
Grupo: Æt:
Eardrun II
95
Asociación Gráfica:
Un puente o una transición entre dos lugares o estados.
Conceptos Relacionados:
Accidente, acción violenta, agua, ajuste drástico, alteración, atrevimiento, cambio
repentino o drástico, desapego, impulso, inicio intempestivo de un cambio perma-
nente, remoción, semilla blanca, separación, tormenta, transición, trasformación.
Situación a imaginar:
El granizo precipitándose en una gran tormenta.
Poemas:
Proto-Germánico
Hagalaz biuþi hwitostaz andi kaldostaz kurna.
El granizo siempre será el más blanco y el más frío grano.
Godo
Hagal ist hweitists and kaldaists kaurn.
El granizo es el más blanco y más frío grano.
Anglosajón
Hægl byþ · hwitust corna
hwyrft hit of heofones lyfte
wealcaþ hit · windes scura
weorþeþ hit · to wætere syþþan:
El granizo siempre será el más blanco grano,
su arrivo viene desde el ventoso cielo;
es arrojado en crueles tempestades,
y es destinado a en agua convertirse.
Noruego
Hagall er kaldastr korna:
Kristr skóp hæimenn forna.
El granizo es el más helado grano:
Cristo creo al mundo de lo antiguo.
CAPÍTULO 14. HAGALAZ / HAAL / HAGL / HÆGL / HAGALL
Islandés
Hagall er kaldacorn
ok krapadrífa
ok snáka sótt.
“Grando Hildingr”
ᚽ
Unicode: 16BD
XML: ᚽ
Notas:
ᚾ ᚾ ᚾ ᚾ
Naudiz/Noicz Nauþs Nyd Nauðr/Nauð
/'nɑudiz/ /'nɔːikz/ /nɔðs/ /nyd/ /nauðr/ /nauð/
Significado:
Necesidad/Restricción
Fonema:
[n]
Transliteración:
N
Unicode:
16BE
XML:
ᚾ
Grupo: Æt:
Wihrun II
99
Asociación Gráfica:
Algo que es atravesado por una lanza o una astilla.
Conceptos Relacionados:
Adversidad, aflicción, apego, bloqueo, dependencia, desasosiego, dolor, dureza, li-
mitación, motivo de cambio, opresión, preparación, privación, problema, resis-
tencia al cambio, restricción, sanación.
Situación a imaginar:
Un ser que requiere cubrir sus necesidade y se encuentra en medio del despoblado.
Poemas:
Proto-Germánico
Naudiz biuþi aina narwa breusta.
La necesidad siempre será un pecho oprimido.
Godo
Nauþs ist ain narwa breusta.
La necesidad es un pecho oprimido.
Anglosajón
Nyd byþ nearu · on breostan
weorþeþ hi þeah · oft niþa bearnum
to helpe and · to hæle gehwæþre
gif hi his · hlystaþ æror:
La necesidad siempre será una opresión en el pecho;
aún así vale la pena, ya que frecuentemente esta aflicción, para los hombres
en ayuda y en sanación, en ambas se torna;
si ante ella se prepara con anticipación.
Noruego
Nauðr gerer næppa koste:
Nǫktan kælr í froste.
La restricción deja poco lugar a la decisión:
Un hombre desnudo se congela en la helada.
CAPÍTULO 15. NAUDIZ / NOICZ / NAUÞS / NYD / NAUÐR / NAUÐ
Islandés
Nauð er þýjar þrá
ok þungr kostr
ok vássamlig verk.
“Opera Niflungr”
ᚿ ᛀ
Unicode: 16BF Unicode: 16C0
XML: ᚿ XML: ᛀ
Notas:
ᛁ ᛁ ᛁ ᛁ
Isaz/Icz Eis Is Íss /Ís
/'isɑz/ /ikz/ /iːs/ /iːs/ /iːz/ /iːs/
Significado:
Hielo
Fonema:
[i] [i][e][j]
Transliteración:
I I,EI I,J I,E,J
Unicode:
16BC1
XML:
ᛁ
Grupo: Æt:
Eardrun II
103
Asociación Gráfica:
Una columna erguida.
Conceptos Relacionados:
Acción paulatina, apariencia externa, cristal, engaño, firmeza, frialdad, ilusión,
inmovilidad, inestabilidad, latencia, multiplicidad de opciones, pasividad, precau-
ción, quietud, reflejo.
Situación a imaginar:
Un lago congelado en una fría mañana.
Poemas:
Proto-Germánico
Isa biuþi uberkaldaz fagraz stainaz.
El hielo siempre será la hermosa roca muy fría.
Godo
Eis ist ufarkalda fagrs stains.
El hielo es la hermosa roca muy fría.
Anglosajón
Is byþ oferceald · ungemetum slidor
Glisnaþ glæshluttur · gimmum gelicust
Flor forste geworuht · fæger ansyne:
El hielo siempre será muy frío, y sin medida resbaladizo,
brilla cristalino como una gema preciosa;
un suelo que se ha helado es algo atractivo de observar.
Noruego
Ís kǫllum brú bræiða:
Blindan þar at læiða.
Hielo llamamos al ancho puente:
El que es ciego debe ser guiado.
CAPÍTULO 16. ISAZ / ICZ / EIS / IS / ÍSS
Islandés
Íss er arbörkr
ok unnar þak
ok feigra manna fár.
“Glacies Jöfurr”
ᛂ ᛵ
Unicode: 16C2 Unicode: 16F5
XML: ᛂ XML: ᛵ
Notas:
ᛃ ᛃ ᛄ ᛅ
Jera/Gaar Jer Ger Ár
/'jerɑ/ /jɑːr/ /jer/ /jer/ /aːr/
Significado:
Ciclo/Cosecha
Fonema:
[j] [a][æ]
Transliteración:
J, G A, Æ
Unicode:
16C3 16C4 16C5
XML:
ᛃ ᛄ ᛅ
Grupo: Æt:
Eardrun II
107
Asociación Gráfica:
Un ciclo o rueda girando sobre un eje (anglosajón).
Conceptos Relacionados:
Abundancia, aplicación de justicia, beneficio del trabajo, continuidad, cosecha, fruc-
tificación, prosperidad, reacción, referencia de ciclos, reinicio, rendición de cuen-
tas, retribución, temporalidad, trabajo contínuo.
Situación a imaginar:
La cosecha en los campos otoñales al ocaso.
Poemas:
Proto-Germánico
Jera biuþi harbistis timo.
El ciclo siempre será el tiempo de la cosecha.
Godo
Ger ist harbistis tima.
El ciclo es el tiempo de la cosecha.
Anglosajón
Ger byþ gumena hiht · þonne god læteþ
Halig heofones cyning · hrusan syllan
Beorhte bleda · beornum ond þearfum:
El ciclo/cosecha siempre será alegría de la humanidad, cuando la divinidad da;
el sagrado rey del cielo y la tierra proveé
de magníficos frutos, para pobres y ricos.
Noruego
Ár er gumna goðe:
Get ek at ǫrr var Fróðe.
La cosecha es una bendición para los hombres:
Yo digo que Frode fue generoso.
CAPÍTULO 17. JERA / GAAR / JER / GER / ÁR
Islandés
Ár er gumma goði
ok gott sumar
ok algróinn akr.
“Annus Allvaldr”
ᛆ ᛮ
Unicode: 16C6 Unicode: 16EE
XML: ᛆ XML: ᛮ
Notas:
ᛇ ᛇ ᛇ -
Eihwaz/Ezck Huair Eoh -
/'ɛːxwɑz/ /ɛzk/ /hwɛːr/ /eox/ /-/
Significado:
Tejo Recipiente Tejo -
Fonema:
[ɛ] [hw] [eo] -
Transliteración:
E, EI HW, HU EO -
Unicode:
16C7 -
XML:
ᛇ -
Grupo: Æt:
Wyrtrun II
111
Asociación Gráfica:
Un tronco afianzado a la tierra y a su vez colgando del cielo.
Conceptos Relacionados:
Ancestralidad, adquisición de conciencia, cimentación, crecimiento, equilibrio, for-
taleza, fuego, gancho, integridad, protección, reciprocidad, tejido, tenacidad, raí-
ces, resistencia.
Situación a imaginar:
Una fogata bajo un gran árbol de tejo en el patio de una antigua casa.
Poemas:
Proto-Germánico
Eihwaz biuþi fastu aldtrewa.
El tejo siempre será el firme árbol ancestral.
Godo
Huair ist undar fastsa alþeistriwa.
El pozo está bajo el firme árbol ancestral.
Anglosajón
Eoh byþ utan · unsmeþe treow
Heard hrusan fæst · hyrde fyres
wyrtrumum underwreþyd · wyn on eþle:
El tejo siempre será de rugosa corteza un árbol,
fuertemente a la tierra arraigado, el guardián del fuego
por profundas raíces sostenido; una alegría en la tierra ancestral.
CAPÍTULO 18. EIHWAZ / EZCK / HUAIR / EOH
Notas:
ᛈ ᛈ ᛈ -
Perþo/Pertra Pairþra Peorþ -
/'peːrðɔː/ /'peːrtrɑ/ /'pɛːrðra/ /peorð/ /-/
Significado:
Azar/Incertidumbre -
Fonema:
[p] -
Transliteración:
P -
Unicode:
16C8 -
XML:
ᛈ -
Grupo: Æt:
Haligrun / Wihrun II
115
Asociación Gráfica:
Un recipiente, contenedor o caverna.
Conceptos Relacionados:
Adiestramiento, capacidad de improvisación, entrenamiento, juego, lo desconoci-
do, incertidumbre, instinto, oscuridad, preparación, prueba, simulacro, valor.
Situación a imaginar:
Personas jugando juegos de azar en una fiesta dentro de un “Meduheall”.
Poemas:
Proto-Germánico
Perþo biuþi aina unknejas gamana.
La incertidumbre siempre será un juego de azar.
Godo
Pairþra ist unknejas gaman:.
La incertidumbre está en el juego de azar.
Anglosajón
Peorþ byþ symble · plega and hlehter
Wlancum on middum · þar wigan sittaþ
On beorsele · bliþe ætsomne:
El azar siempre estará en la celebración como juego y competencia;
en medio de momentos de regocijo, donde los guerreros se sientan
en el salón de la celebración, en lucha amistosa uno contra otro.
CAPÍTULO 19. PERÞO / PERTRA / PAIRÞRA / PEORÞ
Notas:
ᛉ ᛉ ᛉ -
Algiz/Elhaz Azets Eolhx -
/'ɑlɣiz/ /'ɛːlxɑz/ /'azets/ /eolhks/ /-/
Significado:
Hierba de Cárex (Zacate) -
Fonema:
[z] [ks] -
Transliteración:
Z X, Z -
Unicode:
16C9 -
XML:
ᛉ -
Grupo: Æt:
Wyrtrun II
119
Asociación Gráfica:
La forma de la hierba de cárex.
Conceptos Relacionados:
Agua, aseguramiento, conciencia del ser, confianza, conquista, fortaleza interior,
guardia, hierba, inmunidad, integridad, reconocimiento individual, resilencia, re-
sistencia, ser interno, sangre, sobrevivencia, tierra, victoria, vigilia.
Situación a imaginar:
Intentar arrancar una gran hierba de cárex que se encuentra en medio de un pan-
tano.
Poemas:
Proto-Germánico
Algiz biuþi strango wrotz.
El cárex siempre será la resilente hierba.
Godo
Azets ist stragg waurts.
El cárex es la resilente hierba.
Anglosajón
Eolh-secg eard hæfþ · oftust on fenne
Wexeþ on wature · wundaþ grimme blode breneþ
Beorna gehwylcne þe him · ænigne onfeng gedeþ:
El cárex, de la tierra requiere; usualmente en el pantano
crece en el agua; hiere cruelmente, y la sangre fluye
de cualquier hombre, si de alguna manera se le desea arrancar.
CAPÍTULO 20. ALGIZ / ELHAZ / AZETS / EOLHX
Notas:
ᛊ ᛋ ᛋ ᛋ
Sowilo/Sugil Sawil Sigel Sól
/'sɔːwilɔː/ /'sujil/ /'sɔːil/ /'siʒel/ /soːl/
Significado:
Sol
Fonema:
[s]
Transliteración:
S
Unicode:
16CA 16CB
XML:
ᛊ ᛋ
Grupo: Æt:
Eardrun II
123
Asociación Gráfica:
Un rayo de luz.
Conceptos Relacionados:
Acción y reacción, bendición, buen tiempo, buena fortuna, celebración de lo obte-
nido, claridad, conclusión de proyectos, conquista, fuerzas superiores, guía segura,
logro, seguridad.
Situación a imaginar:
Marinos observando el sol en medio del oceáno para poder guiarse.
Poemas:
Proto-Germánico
Sowilo biuþi ainaz berhtaz leuhtas baumaz.
El sol siempre será un brillante rayo de luz.
Godo
Sawil ist ains bairhts leuhtis baumas.
El sol es un brillante rayo de luz.
Anglosajón
Sigel semannum symble · biþ on hihte
Þonne hi hine feriaþ · ofer fisces beþ
Oþ hi brimhengest · bringeþ to lande:
El Sol para todos los marinos, celebración será en grande;
cuando ellos viajan sobre el baño de los peces,
hasta que su corcél marino, los trae a tierra.
Noruego
Sól er landa ljóme:
Lúti ek helgum dóme.
El Sol es la luz de la tierra:
Me inclino ante el divino decreto.
CAPÍTULO 21. SOWILO / SUGIL / SAUWIL / SIGEL / SÓL
Islandés
Sól er skyja sköldr
ok skínando rödull
ok hverfandi hvél.
“Rota Siklingr”
ᛌ ᛍ ᛎ
Unicode: 16CC Unicode: 16CD Unicode: 16CE
XML: ᛌ XML: ᛍ XML: ᛎ
‘X’ rúnica medieval ‘SH’ rúnica medieval
ᛪ ᛲ
Unicode: 16EA Unicode: 16F2
XML: ᛪ XML: ᛲ
Notas:
ᛏ ᛏ ᛏ ᛏ
Tiwaz/Tius Teiws Tir Týr
/'tiwɑz/ /tys/ /tiːws/ /tir/ /tyr/
Significado:
Honor / Deidad / Estrella del Norte
Fonema:
[t] [t] [d] [nd]
Transliteración:
T
Unicode:
16CF
XML:
ᛏ
Grupo: Æt:
Halig / Eardrun III
127
Asociación Gráfica:
La flecha de la rosa de los vientos señalando hacia la estrella del Norte.
Conceptos Relacionados:
Cielo, confianza en si mismo, congruencia, eje de apoyo, entedimiento cabal, es-
trella polar, fortaleza, guía infalible, honor, incorruptibilidad, integridad, lo que
es justo, orden, proyección.
Situación a imaginar:
Una persona mirando la claridad del cielo para orientarse en su viaje.
Poemas:
Proto-Germánico
Tiwaz biuþi himinis laidiniz.
El honor siempre será la guía del cielo.
Godo
Teiws ist himinis laidins.
El honor es la guía del cielo.
Anglosajón
Tir byþ tacna sum · healdeþ trywa
Wel wiþ æþelingas · a biþ on færylde
Ofer nihta genipu · næfre swiceþ:
Tir siempre será una señal que asegura lo verdadero,
bienestar con los nobles, una certeza en la travesía,
sobre la oscura noche; nunca engaña.
Noruego
Týr er æinendr ása:
Opt værðr smiðr blása.
Týr es el dios de una mano:
A menudo el herrero tiene que avivar el fuego.
CAPÍTULO 22. TIWAZ / TYS / TEIWS / TIR / TÝR
Islandés
Týr er einhendr áss
ok ulfs leifar
ok hofa hilmir.
“Mars Tiggi”
ᛐ ᛑ
Unicode: 16D0 Unicode: 16D1
XML: ᛐ XML: ᛑ
Notas:
ᛒ ᛒ ᛒ ᛒ
Berkanan/Ber- Bairkan Beorc Bjarkan
cna
/'bɛrkɑnɑn/ /'bɛːrkan/ /beork/ /'bjarkan/
/'bɛrknɑ/
Significado:
Abedul
Fonema:
[b] [b] [p] [mb]
Transliteración:
B
Unicode:
16D2
XML:
ᛒ
Grupo: Æt:
Wyrtrun III
131
Asociación Gráfica:
La forma dentada de las hojas del abedul.
Conceptos Relacionados:
Arte, belleza, creatividad, estética, fertilidad, fuerza de voluntad, procesos no evi-
dentes, reconstrucción, salud, sabiduría interna, vida.
Situación a imaginar:
Un frondoso y magnífico bosque de árboles de abedul.
Poemas:
Proto-Germánico
Berkanan biuþi aina fagra andi groni trewa.
El abedul siempre será un hermoso y verde árbol.
Godo
Bairkan ist ain fagars and groniu triu.
El abedul es un hermoso y verde árbol.
Anglosajón
Beorc byþ bleda leas · bereþ efne swa þeah
Tanas butan tudder · biþ on telgum wlitig
Heah on helme · hrysted fægere
Geloden leafum · lyfte getenge:
El abedul siempre será un árbol sin frutos, aún así lleva
consigo la carga de la vida; siempre de hermoso ramaje,
de altas copas atractivamente decoradas;
su cargado follaje parece presionar el cielo.
Noruego
Bjarkan er laufgrønstr líma:
Loki bar flærða tíma.
El abedul tiene las más verdes hojas:
Loki fue afortunado en su engaño.
CAPÍTULO 23. BERKANAN / BERCNA / BAIRKAN / BEORC / BJARKAN
Islandés
Bjarkan er laufgat lim
ok lítil tré
ok ungsamligr viðr.
“Abies Buðlungr”
ᛓ ᛔ ᛕ
Unicode: 16D3 Unicode: 16D4 Unicode: 16D5
XML: ᛓ XML: ᛔ XML: ᛕ
Notas:
ᛖ ᛖ ᛖ -
Ehwaz/Eius Aihus Eh -
/'eːxwɑz/ /eːys/ /'eːhus/ /ex/ /-/
Significado:
Corcel -
Fonema:
[e] -
Transliteración:
E E,AI E -
Unicode:
16D6 -
XML:
ᛖ -
Grupo: Æt:
Neatrun III
135
Asociación Gráfica:
La unión entre dos seres.
Conceptos Relacionados:
Acuerdo, armonía, complemento, complicidad, conciliación, conección, coordina-
ción, entendimiento, fin común, integración, movimiento, nobleza, resistencia, vehícu-
lo.
Situación a imaginar:
Un jinete y su caballo viajando por un solitario camino.
Poemas:
Proto-Germánico
Ehwaz biuþi fastu andi stranga hrussa.
El corcel siempre será el veloz y fuerte caballo.
Godo
Aihus ist fastsa and strang dius.
El corcel es la veloz y fuerte bestia.
Anglosajón
Eh byþ for eorlum · æþelinga wyn
Hors hofum wlanc · þær him hæleþ ymbe
Welege on wicgum · wrixlaþ spræce
And biþ unstyllum · æfre frofur:
El corcel siempre será para los nobles caballeros la alegría,
orgullosos cascos de caballo, ahí por donde el héroe pase;
próspero en la batalla al intercambiar palabras,
y una segura movilidad ante su comodidad.
ᛶ
Unicode: 16F6
XML: ᛶ
Notas:
CAPÍTULO 24. EHWAZ / EYS / AIHUS / EH
ᛗ ᛗ ᛗ ᛘ
Mannaz/Man- Manna Mann Maþr
na
/'mɑnːɑz/ /'mɑnːɑ/ /'manːa/ /mɑnː/ /maðr/
Significado:
Persona
Fonema:
[m]
Transliteración:
M
Unicode:
16D7 16D8
XML:
ᛗ ᛘ
Grupo: Æt:
Haligrun III
139
Asociación Gráfica:
Dos banderas encontradas, probablemente la celebración y la muerte.
Conceptos Relacionados:
Amor, bien común, conciencia de la vida y la muerte, forma de vida, fraternidad,
honorabolidad, humanidad, integridad humana, liderazgo, personalidad, respeto,
sociedad, trascendencia.
Situación a imaginar:
El encuentro entre dos personas amadas en una celebración.
Poemas:
Proto-Germánico
Mannaz biuþi bilubodai fulkai.
La persona siempre estará en la amada gente.
Godo
Manna ist bilubodai fulkai.
La persona está en la amada gente.
Anglosajón
Mann byþ on myrgþe · his magan leof
Sceal þeah anra gehwylc · oþrum swican
Forþum drihten wyle · dome sine
Þæt earme flæsc · eorþan betæcan:
La persona siempre estará en celebración con sus amados amigos,
aunque ocurra separación entre ellos;
por sobre el deseo del señor, su destino será
que su fugaz carne sea entregada a la tierra.
Noruego
Maðr er moldar auki:
Mikil er græip á hauki.
El hombre es el brote de la tierra:
Grande es la garra del halcón.
CAPÍTULO 25. MANNAZ / MANNA / MANN / MAÞR
Islandés
Maðr er manns gaman
ok moldar auki
ok skipa skreytir.
“Homo Mildingr”
ᛙ ᛯ
Unicode: 16D9 Unicode: 16EF
XML: ᛙ XML: ᛯ
Notas:
ᛚ ᛚ ᛚ ᛚ
Laguz/Laaz Lagus Lagu Lögr
/'lɑɣuz/ /lɑːz/ /'laɣus/ /'lɑɣu/ /løɣr/
Significado:
Lago, oceáno, cuerpo de agua
Fonema:
[l]
Transliteración:
L
Unicode:
16DA
XML:
ᛚ
Grupo: Æt:
Eardrun III
143
Asociación Gráfica:
El mastil y la vela de una embarcación.
Conceptos Relacionados:
Agua, amenaza, ancestralidad, capacidad de resolver situaciones, control, enfren-
tamiento a algo más grande, mar, navegación, peligro inminente, pericia, prueba
determinante, toma de decisiones.
Situación a imaginar:
Un barco enfrentándose a una furiosa tormenta en el mar abierto.
Poemas:
Proto-Germánico
LAGUZ biuþi grautis sawiz agaz.
El agua siempre será el terror del gran oceáno.
Godo
Lagus ist grautis saiwis agis.
El agua es el terror del gran océano.
Anglosajón
Lagu byþ leodum · langsum geþuht
Gif hi sculun neþun · on nacan tealtum
And hi sæyþa · swyþe bregaþ
And se brimhengest · bridles ne gymeð:
El oceáno siempre será para los hombres de una amenazante extensión,
si ellos deben aventurarse en precarias naves,
y a ellos las olas del mar alarman y aterrorizan,
y el caballo acuático no puede controlar las riendas.
Noruego
Lǫgr er fællr ór fjalle
foss: En gull ero nosser.
El agua es un río que cae de la montaña
en cascada: Pero los adornos son de oro.
CAPÍTULO 26. LAGUZ / LAAZ / LAGUS / LAGU / LÖGR
Islandés
Lögr er vellanda vatn
ok víðr ketill
ok glömmungr grund.
“Lacus Lofðungr”
ᛛ ᛮ
Unicode: 16DB Unicode: 16EE
XML: ᛛ XML: ᛮ
Notas:
ᛜ ᛝ ᛝ -
Ingwaz/Enguz Iggws Ing -
/'iŋwɑz/ /'ɛŋuz/ /iŋws/ /iŋ/ /-/
Significado:
Ancestro Ing (Freyr) -
Fonema:
[ŋ] -
Transliteración:
NG, Ñ -
Unicode:
16DC 16DD -
XML:
ᛜ ᛝ -
Grupo: Æt:
Halig / Wihrun III
147
Asociación Gráfica:
La forma de un héroe extendiendo sus brazos y piernas en símbolo de victoria,
Conceptos Relacionados:
Abundancia, carisma, civilidad, cumplimiento del deber, energía potencial, éxi-
to, fama, fidelidad, heroicidad, liderazgo, poder político, reconocimiento, retribu-
ción, riqueza, valentía.
Situación a imaginar:
Un héroe que es condecorado por lograr una victoria.
Poemas:
Proto-Germánico
Ingwaz biuþi balþaz aldhaliþaz.
Ingwaz siempre será el valiente héroe ancestral.
Godo
Iggws ist balþs alþeishaliþs.
Ingws es el valiente héroe ancestral.
Anglosajón
Ing wæs ærest · mid East-Denum
Gesewen secgun · oþ he siþþan est
Ofer wæg gewat · wæn æfter ran
Þus heardingas · þone hæle nemdun:
Ing fue el primero entre los Daneses del Este,
según se ha dicho, hasta que entonces
sobre su camino marchado, hubo regresado, y tras él su carruaje;
entonces sus valientes hombres lo nombraron héroe.
CAPÍTULO 27. INGWAZ / ENGUZ / IGGWS / ING
Notas:
ᛟ ᛟ ᛟ -
Oþila/Utal Oþal Œþel -
/'ɔːðilɑ/ /'utɑl/ /'oːðal/ /'œðel/ /-/
Significado:
Hogar Ancestral
Fonema:
[ɔː] [o] [œ] -
Transliteración:
O, Œ, E -
Unicode:
16DF -
XML:
ᛟ -
Grupo: Æt:
Haligrun III
151
Asociación Gráfica:
Un ciclo o generación que ha enraizado o se ha establecido.
Conceptos Relacionados:
Ancestralidad, bienestar, clan, conocimiento concretado, familia, genealogía, he-
rencia, hogar, honestidad, justicia, legado, memoria, patrimonio, propiedad, tra-
dición, trascendencia material.
Situación a imaginar:
El legado ancestral o cultural de una persona o familia.
Poemas:
Proto-Germánico
Oþila biuþi aldino haimaz.
El patrimonio siempre será el hogar ancestral.
Godo
Oþal ist alþi haims.
El patrimonio es el hogar de los tiempos.
Anglosajón
Eþel byþ oferleof · æghwylcum men
Gif he mot þær · rihtes and gerysena
On brucan on bolde · bleadum oftast:
El hogar ancestral siempre será muy amado por todos los humanos,
Si se está ahí, de lo justo y de lo honesto
se disfruta siempre con agrado en la casa.
CAPÍTULO 28. OÞILA / UTAL / OÞAL / ŒÞEL
Notas:
ᛞ ᛞ ᛞ -
Dagaz/Daaz Dags Dæg -
/'dɑɡɑz/ /dɑːz/ /dajs/ /dæj/ /-/
Significado:
Día -
Fonema:
[d] -
Transliteración:
D, Ð -
Unicode:
16DE -
XML:
ᛞ -
Grupo: Æt:
Eardrun III
155
Asociación Gráfica:
Un puente o transición entre dos lugares o estados, pero de forma cruzada, indi-
cando renovación.
Conceptos Relacionados:
Condiciones favorables, culminación de una transición, esperanza, esplendor, evo-
lución, iluminación, nuevo comienzo, oportunidad, renacimiento, renovación.
Situación a imaginar:
Un amanecer en cualquier lugar.
Poemas:
Proto-Germánico
Dagaz biuþi murginis leuhta.
El día siempre será la luz de la mañana.
Godo
Dags ist maurginis leuht.
El día es la luz de la mañana.
Anglosajón
Dæg byþ drihtnes sond · deore mannum
Mære metodes leoht · myrgþ and tohiht
eadgum and earmum · eallum brice:
El día siempre será el heraldo del señor, amado por los hombres;
la gran luz de la creación, regocijo y esperanza
para prósperos y pobres, todos lo disfrutan por igual.
CAPÍTULO 29. DAGAZ / DAAZ / DAGS / DÆG
Notas:
- - ᚪ -
- - Ac -
/-/ /-/ /ɑːk/ /-/
Significado:
- Roble -
Fonema:
- [ɑ] -
Transliteración:
- A -
Unicode:
- 16AA -
XML:
- ᚪ -
Grupo: Æt:
Wyrtrun IV
159
Asociación Gráfica:
Un árbol con una lanza o herramienta recargada sobre el tronco.
Conceptos Relacionados:
Construcción, coraje, durabilidad, maestría, materialización, nobleza, oficio, per-
manencia, práctica, proceso, producción, trabajo, trasformación, utilidad, vehícu-
lo.
Situación a imaginar:
Un carpintero haciendo un barco en un astillero.
Poemas:
Anglosajón
Ac byþ on eorþan · elda beornum
flæsces fodor · fereþ gelome
ofer ganotes bæþ · garsecg fandaþ
hwæþer ac hæbbe · æþele treowe:
El roble siempre estará en la tierra para los hijos de los nobles,
alimento de la carne, a menudo viaja
sobre el baño de las gaviotas; el oceáno pone a prueba
si es que el roble es en verdad un noble árbol.
Caracteres rúnicos derivados:
ᛷ
Unicode: 16F7
XML: ᛷ
Notas:
31 ÆSC
- - ᚫ -
- - Æsc -
/-/ /-/ /æʃ/ /-/
Significado:
- Fresno -
Fonema:
- [æ] -
Transliteración:
- Æ,AE -
Unicode:
- 16AB -
XML:
- ᚫ -
Grupo: Æt:
Wyrtrun IV
161
Asociación Gráfica:
Un árbol con dos lanza o herramienta recargadas sobre el tronco.
Conceptos Relacionados:
Conección, entendimiento superior, Eormensyl, espiritualidad, estabilidad, expe-
riencia, grandeza, guerrero, intencionalidad, magia, percepción, sabiduría, tena-
cidad, visión completa de las cosas.
Situación a imaginar:
Un gran fresno en medio de un bosque solitario.
Poemas:
Anglosajón
Æsc byþ oferheah · ealdum dyre
Stiþ ond staþule · stede rihte hylt
Þeah him feohtan · on firas monige:
El fresno siempre será muy alto y muy preciado por lo hombres,
tenaz y fuerte, ergido siempre se mantiene su tronco;
aunque con él luchan entre si los guerreros.
ᛸ
Unicode: 16F8
XML: ᛸ
Notas:
32 YR
- - ᚣ ᛦ
- - Yr Ýr
/-/ /-/ /yr/ /yr/
Significado:
- Arco/Cuerno Tejo/Arco
de Guerra
Fonema:
- [y] [r]
Transliteración:
- Y, Ý, Ü R, RR
Unicode:
- 16A3 16E6
XML:
- ᚣ ᛦ
Grupo: Æt:
Wihrun IV
163
Asociación Gráfica:
Un cinturón del cual cuelga un objeto. Un tronco con tallo y raíces.
Conceptos Relacionados:
Amplificación, arma, cacería, capacidad, comprensión, conocimiento específico,
destreza, disciplina, elemento imprescindible, empoderamiento, especialización,
estudio, habilidad, herramienta, inteligencia, lucha, maestría, tecnología.
Situación a imaginar:
Un guerrero tocando un gran cuerno para anunciar la batalla.
Poemas:
Anglosajón
Yr byþ æþelinga · and eorla gewæs
Wyn and wyrþmynd · byþ on wicge fæger
Fæstlic on færelde · fyrdgeatewa sum:
El arco/cuerno siempre será para los nobles y guerreros
alegría y símbolo de distinción, imprescindible sobre un hermoso caballo,
firmemente en su avance, algo que es parte de la maquinaria de guerra.
Noruego
Ýr er vetrgrønstr viða:
Vænt er, er brennr, at sviða.
El tejo es el más verde árbol en invierno:
Es el responsable, mientras arde, de tronar.
Islandés
Ýr er bendr bogi
ok brotgjarnt járn
ok fífu Fárbauti.
“Arcus Ynglingr”
ᛧ ᛨ
Unicode: 16E7 Unicode: 16E8
XML: ᛧ XML: ᛨ
Notas:
- - ᛡ -
- - Ior -
/-/ /-/ /iʌr/ /iɛr/ /-/
Significado:
- Castor -
(Animal
anfibio)
Fonema:
- [iʌ] -
Transliteración:
- IA, IO, IE -
Unicode:
- 16E1 -
XML:
- ᛡ -
Grupo: Æt:
Neatrun IV
167
Asociación Gráfica:
La vista aerea de la forma de un animal cuadrúpedo con cola (castor).
Conceptos Relacionados:
Adaptabilidad, agilidad, anfibio, ambivalencia, capacidad de reconocimiento, coor-
dinación, dualidad, eficiencia, empatía, equilibrio, ingenio, multidisciplina, per-
cepción, refugio, supervivencia, transición, versatilidad.
Situación a imaginar:
Un castor nadando que transporta algo entre el agua y la tierra.
Poemas:
Anglosajón
Iar byþ eafix · and þeah abruceþ
Fodres on foldan · hafad fægere eard
Wætre beworpen · þær he wynnum leofaþ:
El castor siempre será un pez de río, y aunque disfruta
del alimento en la tierra, tiene su cómoda madriguera
por el agua rodeada; ahí él alegremente vive.
CAPÍTULO 33. IOR
Notas:
- - ᛠ -
- - Ear -
/-/ /-/ /ear/ /-/
Significado:
- Tierra/Tumba -
Fonema:
- [ea] -
Transliteración:
- EA -
Unicode:
- 16E0 -
XML:
- ᛠ -
Grupo: Æt:
Eardrun / Wihrun IV
171
Asociación Gráfica:
El perfil de la corteza terrestre y un eje que la perfora.
Conceptos Relacionados:
Ancestralidad, caos, ciclicidad, degradación, desgaste, destrucción, entropía, fu-
gacidad, irremediabilidad, inevitabilidad, latencia, muerte, noche, ocaso, tenden-
cia natural.
Situación a imaginar:
Un cadáver en una tumba.
Poemas:
Anglosajón
Ear byþ egle · eorla gehwylcum
Þonne fæstlice · flæsc onginneþ
Hraw colian · hrusan ceosan
Blac to gebeddan · bleda gedreosaþ
Wynna gewitaþ · wera geswicaþ:
La tierra siempre será desagradable para todos los hombres,
cuando firmemente se unen a ella;
el cadáver se enfría, la tierra escoge
al pálido ser para yacer junto con él; las hojas se marchitan,
las alegrías se van, los hombres cesan de existir.
CAPÍTULO 34. EAR
Notas:
- - ᛣ -
- - Calc -
/-/ /-/ /kɑlk/ /-/
Significado:
- Tiza/Cáliz -
Fonema:
- [k] [kh] -
Transliteración:
- K, CH -
Unicode:
- 16E3 -
XML:
- ᛣ -
Grupo: Æt:
Haligrun / Eardrun V
175
Asociación Gráfica:
Un troco o tallo con raíces.
Conceptos Relacionados:
Aprendizaje, codificación, contenedor, encriptación, enseñanza, entendimiento,
escritura, evidencia, materia prima, memoria, resguardo, secreto.
Situación a imaginar:
Un gis escribiendo sobre una roca.
Poemas:
Anglosajón
Calc byþ cægloca · willena ond worda
Seo ælda myne · wincalic gelice
Þær ahieldaþ · ond to stanas spendeþ.
La tiza siempre será contenedor de deseos y palabras,
la memoria de los ancestros cual copa de vino
ahí se guarda y a las rocas junta.
ᛤ
Unicode: 16E4
XML: ᛤ
Notas:
36 GAR
- - ᚸ -
- - Gar -
/-/ /-/ /ɣɑr/ /-/
Significado:
- Lanza -
Fonema:
- [ɣ] [ɡ] -
Transliteración:
- G, H -
Unicode:
- 16B8 -
XML:
- ᚸ -
Grupo: Æt:
Wihrun V
177
Asociación Gráfica:
Un par de lanzas cruzadas en un escudo.
Conceptos Relacionados:
Acción, catalizador, destrucción, dirección marcada, herramienta, medio, orden,
renovación, símbolo de poder, tecnología.
Situación a imaginar:
Una lanza que atraviesa algo.
Poemas:
Anglosajón
Gar byþ geallig loma · æsces beorn
Þæt wigan ond witan · eac wealdum wieldaþ
Gegieringe weges gepricaþ · feonda fæstlice friþaþ
Gif gleagnesum geboretted · arþing aræce
La lanza siempre será un arma filosa, descendiente del fresno
que guerreros y sabios con maestría empuñan,
la dirección del camino apunta y de los enemigos firmemente defiende;
si con sabiduría es esgrimida cosas de valor puede obtener.
Notas:
37
CWEORÞ
- ᛠ ᛢ -
- Qairþra Cweorþ -
/-/ /qɛːrðra/ /queorð/ /-/
Significado:
- Muela Pira -
Fonema:
- [q] [qu] [kw] -
Transliteración:
- Q CW, QU -
Unicode:
- 16E0 16E2 -
XML:
- ᛠ ᛢ -
Grupo: Æt:
Haligrun / Eardrun V
179
Asociación Gráfica:
Un recipiente que se abre.
Conceptos Relacionados:
Chispa, continuidad, depuración, elevación, evaluación, expansión, fuego, gene-
ración, Myspel, preparación, purificación, renovación, trascendencia, trasforma-
ción.
Situación a imaginar:
La pira funeraria de una persona en medio del bosque.
Poemas:
Anglosajón
Cweorþ byþ mysples spearca · þæt wælfyr onbærneþ
Sceal æt ende · sum cwanung
Ure flæsces · gesceaft beon
Swa se feorh · cwemsum feraþ
Ofer niwefærum · nenieda belafe.
La pira siempre será la chispa de Myspell que enciende el fuego sagrado,
será al final algún lamento
del destino de nuestra carne,
así el espíritu con placer viaja;
sobre los nuevos caminos deja lo que no es necesario.
ᛩ
Unicode: 16E9
XML: ᛩ
Notas:
CAPÍTULO 37. CWEORÞ
- - ᛥ -
- - Stan -
/-/ /-/ /stɑn/ /-/
Significado:
- Roca -
Fonema:
- [st] -
Transliteración:
- ST -
Unicode:
- 16E5 -
XML:
- ᛥ -
Grupo: Æt:
Eardrun V
183
Asociación Gráfica:
Un contenedor totalmente cerrado o una roca sólida.
Conceptos Relacionados:
Cimiento, gravedad, masividad, memoria eterna, Nifol, permanencia, principio,
resguardo, secreto, solidez.
Situación a imaginar:
Una gran y muy antigua roca.
Poemas:
Anglosajón
Stan byþ stefn stanwyrhte · mæst fæst ond cealdust is
Þær willa ond wod swifaþ · myne ond hyge hy bewaraþ
Þeah manigum ældum · for weorþum witum.
La roca siempre será el cimiento de toda edificación, el más duro y frío hielo,
ahí la voluntad y la pasión descansan, la memoria y razón aguardan
a través de muchas eras para los aunténticos sabios:.
Notas:
Parte III
ANEXOS
185
39
Runatal
Veit ek at ek hekk
Vindga meiði a
Netr allar nío
Geiri vndaþr ok
Gefinn Oðni
Sialfr sialfom mer
A þeim meiþi
Er mangi veit hvers
hann af rótom renn
Yo supe que colgué
De un ventoso árbol
Por nueve enteras noches
Por lanza herido
En sacrificio a Oðinn
Yo a mi por mi mismo
En aquel árbol
¿Quién sabe cuan profundas
sus raíces corren?
191
Figura 40.1: Patrón de la retícula de Wyrd, auxiliar para el trazo de los diferentes caracteres rúnicos.
CAPÍTULO 40. ESQUEMAS
[1] Anónimo, Konungsbok - Codex Regius. Ed. Finnur Johnson, (S. XII) 1891.
[2] Anónimo. Comp. Sir. Israel Gollancz, Exeter Book. Internet Archive, 1895.
[3] Clark Hall, J.R., A Concise Anglo-Saxon Dictionary. University of Toronto Press, 1960.
[4] Dickins, Bruce, Runic and heroic poems of the old Teutonic peoples. Internet Archive, Cam-
bridge University Press, 1915.
[6] Looijenga, Jantina Helena, Runes around the North Sea and on the Continent AD 150-700.
Universitty of Groningen, 1997.
[9] Saucedo, Hermes, Fyrn Sidu - Reconstruyendo la Antigua Tradición Anglosajona. Þa Wyrdes
Wegas Gewritu, 2014.
203
„Wyrd Byþ Ful Aræd“